1. Whoever saw lightning in my beloved Syria
Flashing through the night sky, kindling,
ูก. ู
ูู ุฑูุฃู ุงูุจูุฑูู ุจูุบููุฑูููู ุงูุณูููุฏ
ูู ุฃูุฏูู
ู ุงูููููู ูููุฑู ููููููุฏ
2. The lamp's confusion makes the breeze exhilarate,
Glimmering through the darkness, kindling,
ูข. ุญููุฑูุฉู ุงูู
ูุตุจุงุญู ุชูุฒูููู ุงูุตูุจุง
ุฎููููู ุงูุธููู
ุงุกู ููุฎุจู ููููููุฏ
3. Whenever lofty Syria comes to my mind,
Yearning rises in my heart and sits down.
ูฃ. ูููููู
ุง ุฃููุฌูุฏู ุนููููููู ุงูุณููุง
ูุงู
ู ุจูุงููููุจู ุงูุดุชููุงูู ููููุนูุฏ
4. How much has lightning illuminated for me places of love,
My tears melted there and froze.
ูค. ููู
ุฃูุถุงุกู ุงูุจูุฑูู ูู ู
ูู ู
ูุนููุฏู
ุฐุงุจู ุฏูู
ุนู ุงูุนูููู ูููู ููุฌูู
ูุฏ
5. And places where beauty has sprouted,
Wavering, nourished by my gaze and singing.
ูฅ. ููู
ูุบุงูู ุฃููุจูุชู ุงูุญูุณูู ุจููุง
ูููููุงู ุชูุฑุนุงูู ุนูููู ููุบูููุฏ
6. Whenever the memory of her returns to my heart,
Tears play with my eyelids and roll down.
ูฆ. ูููููู
ุง ุนุงููุฏู ูููุจู ุฐููุฑููุง
ููุนูุจู ุงูุฏูู
ุนู ุจูุฌููููููู ููุฌูุฏูู
7. Indeed, the flock's shepherd brought me closest to passion
And patience kept away from me, and composure.
ูง. ุฅูููู ุฑูู
ู ุงูุณูุฑุจู ุฃูุฏูู ูู ุงูุฌููู
ููููุฃู ุจูุงูุตูุจุฑู ุนูููู ููุงูุฌูููุฏ
8. With the dew of two branches, a branch and a sapling,
And the harvest of two sweets, honey and cold water.
ูจ. ุจูููุฏู ุบูุตููููู ุบูุตูู ูููููุงู
ููุฌููู ุนูุฐุจูููู ุดููุฏู ููุจูุฑูุฏ
9. Say to the flowers of old age, welcome,
It took misguidance and gave me wisdom.
ูฉ. ููู ููุฒููุฑู ุงูุดููุจู ุฃูููุงู ุฅูููููู
ุฃูุฎูุฐู ุงูุบููู ููุฃูุนุทุงูู ุงูุฑูุดูุฏ
10. Tariq straightened my crookedness with advice
After being soaked in excessive love.
ูกู . ุทุงุฑููู ูููููู
ู ุนูุฏู ุจูุงููููู
ุจูุนุฏูู
ุง ุงูุณุชูุบู
ูุฒู ู
ูู ุทููู ุงูุฃูููุฏ
11. And today he bowed his unruly head,
Moving away from the excesses of the past.
ูกูก. ููููุฑู ุงููููู
ู ุฌูู
ูุญุงู ุฑูุฃุณููู
ุฌุงุฑู ู
ุง ุฌุงุฑู ุทููููุงู ููููุตูุฏ
12. The brilliant remained shining after being illuminated for a time,
After it flashed and rumbled.
ูกูข. ุธูููู ููู
ูุงุนู ุฌููุงูู ุจุงุฑูุญู
ุจูุนุฏูู
ุง ุฃูุจุฑููู ุญููุงู ููุฑูุนูุฏ
13. Do not consider life to be anything, it is but
A breath that passes and days that are counted.
ูกูฃ. ูุง ุชูุนูุฏูู ุงูุนููุดู ุดููุฆุงู ุฅูููููู
ููููุณู ูููุถู ููุฃูููุงู
ู ุชูุนูุฏ
14. Indeed, the days are but one day,
And delusion - its name is today and tomorrow.
ูกูค. ุฅููููู
ุง ุงูุฃูููุงู
ู ูููู
ู ูุงุญูุฏู
ููุบูุฑูุฑู ุงูุณู
ููู ุงููููู
ู ููุบูุฏ
15. O pillar of the faith whom she made
A state moving aimlessly without end.
ูกูฅ. ูุง ูููุงู
ู ุงูุฏููู ู
ููููุชู ุจููุง
ุฏููููุฉู ุชูุฌุฑู ุฅููู ุบููุฑู ุฃูู
ูุฏ
16. Like sparks from the hearth,
Its pots fly from the fire when burning
ูกูฆ. ููุณููุงุทู ุงููุงุฑู ุฃููุฑู ููุฏุญููู
ูููููู
ุง ููุฑูู ุนููู ุงููุงุฑู ููููุฏ
17. Its roots seek the depths of the earth,
And its sparks seek the highest stars.
ูกูง. ุฃูุตูููุง ููุทููุจู ุฃูุนู
ุงูู ุงูุซูุฑู
ููุฐูุฑุงูุง ููุทููุจู ุงูููุฌู
ู ุตูุนูุฏ
18. The higher its branches reach,
The firmer its pegs drive and embed.
ูกูจ. ูููููู
ุง ุฒุงุฏู ุนูููููุงู ููุฑุนููุง
ุฒุงุฏู ู
ูุณุฑุงูุง ููุฑุงุฑุงู ููููุทูุฏ
19. How can it be protected from its home
By the turns of time, effort, and tent pegs?
ูกูฉ. ููููู ุชููู ุทูููุจุงู ู
ูู ุจููุชููุง
ููููุจู ุงูุฃูููุงู
ู ููุงูุฌูุฏูู ููุชูุฏ
20. You give it succor when the ignorant attack it,
With a coat of mail and a shield.
ูขู . ุฃููุชู ุขุณููุง ุฅูุฐุง ููุฌูู ุจููุง
ู
ูู ุฃูุนุงุฏููุง ุฑูุฏุงุนู ููุถูู
ูุฏ
21. The leader of the horses races with the others
Under the hooves whose strike is loud.
ูขูก. ูุงุฆูุฏู ุงูุฎูููู ุชูุณุงูู ุจูุงูุฑูุฏู
ุชูุญุชู ุขุณุงุฏู ูููุง ุงููููุนู ููุจูุฏ
22. You account the warriors with their weapons
Splitting the links of the coats of mail in murky water.
ูขูข. ุชูุญุณูุจู ุงูุดูุณู ุนููู ุฃููุชุงุฏููุง
ูููููู ุงูุฌููุฏููู ูู ู
ุงุกู ุงูุฒูุฑูุฏ
23. And the piebalds he sent out
Like wild cats hastening for the loot.
ูขูฃ. ููุนููู ุฃูุฑุจููู ููุฏ ุฃูุฑุณููููุง
ููุงูููุทุง ุงูุฌูููู ููุจุงุฏูุฑูู ุงูุซูู
ูุฏ
24. Sometimes you cure without intention
With a Yamanite sword and a spear.
ูขูค. ููุจูููู
ูู ููุฏูุฌููุง ุจูุงููููุง
ุฑูุจููู
ุง ุฏุงูููุชู ู
ูู ุบููุฑู ุนูู
ูุฏ
25. On a day when its spears rained down
Its valley flowed with stabs and thrusts.
ูขูฅ. ูููู
ู ุฃูู
ุณู ู
ูู ูููุงูุง ู
ุงุทูุฑุงู
ุณุงูู ูุงุฏููู ู
ููู ุงูุทูุนูู ููู
ูุฏ
26. It broke the army of the ignorant with its intensity,
The wolf howled so the hyena yielded.
ูขูฆ. ููุถูู ุฌูู
ุนู ุงูุบูููู ุนูู ุดูุฏููุชููุง
ุฒูุฃูุฑู ุงูุถููุบูู
ู ููุงููุตุงุนู ุงูููููุฏ
27. And the arrogant one escaped its ferocity,
With lips split, the ribs exposed.
ูขูง. ููููุฌุง ุงูู
ูุบุฑูุฑู ู
ูู ุฌุงู
ูุญููุง
ู
ููููุชู ุงูุดูุญู
ูุฉู ุญูููู ุงูู
ูุฒุฏูุฑูุฏ
28. Deluded, he dreams of kingship, but does
The camel overcome the lionโs abode?
ูขูจ. ุบุงูููุงู ููุญููู
ู ุจูุงูู
ูููู ููููู
ููุบููุจู ุงูุนููุฑู ุนููู ุจููุชู ุงูุฃูุณูุฏ
29. Remember us on the day of Dhi Qar when
They confronted the stabbing with the cutting of swords.
ูขูฉ. ุฅูุฐููุฑููุง ูููู
ู ุฐู ูุงุฑู ููููุฏ
ุฃููุจููููู ุนุงุฑูุถู ุงูุทูุนูู ุจูุฑูุฏ
30. The fools were tossed in its currents,
The brave held firm and barely receded.
ูฃู . ุฑูุญูุถู ุงูุฃูุบูููู ูู ุชูููุงุฑููู
ููุฑูุฏู ุงูุนููุฌู ููู
ุง ูุงุฏู ููุฑูุฏ
31. It unsheathed the Indian steel to light up
With fires Nero bin Maโad had kindled.
ูฃูก. ููุตุทููู ูุงุฑูุทูุนุงูู ููุถููุฉู
ุฃููููุฏูุช ูููุง ููุฒุงุฑู ุจูู ู
ูุนูุฏ
32. It dragged the enemyโs abode collapsing,
Like the foam of the sea hurling froth.
ูฃูข. ุณูู ุตูููุญู ุงููููุฏู ุนูู ู
ูููููููู
ููุจูุนูููู ุงูุดูู
ุณู ููููููุนู ุฑูู
ูุฏ
33. So the roofs became spears
And the ground became severed body parts.
ูฃูฃ. ุฌูุฑูู ูู ุฏุงุฑู ุงูุฃูุนุงุฏู ููููููุงู
ููุฑูุบุงุกู ุงูุจูุญุฑู ููุฑู
ู ุจูุงูุฒูุจูุฏ
34. It overwhelmed the enemies until it left them
Like the flash of lightning hurling arms.
ูฃูค. ููุนููู ุงูุฌูููู ุณููููู ู
ูู ูููุงู
ููุนููู ุงูุฃูุฑุถู ููุทูุนู ู
ูู ุฌูุณูุฏ
35. A pool after swirling you would think it
A sludge of tar then cooled and hardened.
ูฃูฅ. ุฃูุตุนููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุญูุชูู ุฎููุชููู
ุฒููููุงูู ุงูุฑูุญู ููุฑู
ู ุจูุงูุนูุถูุฏ
36. No spear among them went astray,
No sword tripped among what it found.
ูฃูฆ. ุฑููุฏูุฉู ุนูู ุฌููููุฉู ุชูุญุณูุจููุง
ู
ูุฑุฌููู ุงูููููู ุบููุง ุซูู
ูู ุจูุฑูุฏ
37. Of the Sasanians it most humbled
The cornerstone of the kingdom and its pillars.
ูฃูง. ู
ุง ุฃูุถูููู ุงูุฑูู
ุญู ูููุง ู
ููููู
ู
ุนูุซูุฑู ุงูุณูููู ุจููู ููู
ุง ููุฌูุฏ
38. In every horizon its sun rises,
Does a sun favor a particular land?
ูฃูจ. ู
ูู ุจููู ุณุงุณุงูู ุฃููููู ุถูุฑูุจูุช
ุญูุฌูุฑู ุงูู
ูููู ุนููููู ููุงูุณูุฏูุฏ
39. We have not seen one like his father ever beget
He gave birth to all people through his son.
ูฃูฉ. ุทูููุนูุช ูู ููููู ุฃูููู ุดูู
ุณููู
ููู ุชูุฑู ููุฎุชูุตูู ุจูุงูุดูู
ุณู ุจูููุฏ
40. If he is a crown and a pillar
Then his son is the crownโs pearl and the pillarโs capital.
ูคู . ู
ุง ุฑูุฃูููุง ููุฃูุจููู ูุงุฌููุงู
ููููุฏู ุงููุงุณู ุฌูู
ูุนุงู ุจูููููุฏ
41. Your shadow never disappears nor
Does fortune cease to fulfill its promise in you.
ูคูก. ุฅูู ููููู ุชุงุฌุงู ููุนูุถุฏุงู ููุงูุจูููู
ุฏูุฑููุฉู ุงูุชุงุฌู ููุฏูู
ููุฌู ุงูุนูุถูุฏ
42. And you have taken the easy life to excess,
The sanctuary of bounty and comfortable living.
ูคูข. ูุง ุถูุญุง ุธููููููู
ู ูููู
ุงู ูููุง
ู
ูุทููู ุงูุฅููุจุงูู ููููู
ู
ุง ููุนูุฏ
43. And seriousness has become unruly with you,
With no way to stop the march of time.
ูคูฃ. ููุชููุงุฑูุทุชูู
ุนููู ุฑูููู ุงูุณูุฑู
ู
ููุฑูุฏู ุงูููุนู
ุงุกู ููุงูุนููุดู ุงูุฑูุบูุฏ
44. Your enemiesโ lives shorten
While yours grow long and extend.
ูคูค. ููุบูุฏุง ุงูุฌูุฏูู ุฌูู
ูุญุงู ุจูููู
ู
ู
ุง ูููู ุนูู ุบุงููุฉู ุงูุฃูููุงู
ู ุฑูุฏ
45. Traitors run out sometimes but not
The heaving sea with its deep swells.
ูคูฅ. ุชููุตูุฑู ุงูุขุฌุงูู ู
ูู ุฃูุนุฏุงุฆูููู
ููููุทุงูู ุงูุนููุดู ููููู
ููููู
ูุฏ
46. Glory roars mightily through you,
Content with the abode in you and the city.
ูคูฆ. ุชููููุฏู ุงูุบูุฏุฑุงูู ุฃูุญูุงูุงู ููู
ุง
ููุนูุจุงุจู ุงูููู
ูู ุฐู ุงูููุฌูู ููููุฏ
47. And the domes of kingship were raised up
With pillars built by you.
ูคูง. ุฌูุนุฌูุนู ุงูู
ูุฌุฏู ุจูููู
ู
ูุจุฑููููู
ุฑุงุถููุงู ุจูุงูุฏุงุฑู ููููู
ููุงูุจูููุฏ
48. A group whose endeavors went in vain,
He who covets numbers goes astray.
ูคูจ. ููููุจุงุจู ุงูู
ูููู ูู ุฃูุนุทุงูููุง
ุฑูููุนูุช ู
ููููู
ุจูุนุงุฏููู ุงูุนูู
ูุฏ
49. They corrupted the times for their children,
None like them will ever be born.
ูคูฉ. ู
ูุนุดูุฑู ูุงุชู ุงูู
ูุณุงุนู ุณูุนููููู
ุถูููู ู
ูู ูุงุซูุฑู ุฑูู
ูุงู ุจูุนูุฏูุฏ
50. O restorer of water to my barren land, and
O my pillar after shaking and love.
ูฅู . ุฃููุณูุฏูุง ุงูุฏููุฑู ุนููู ุฃูููุงุฏููู
ูุง ููุฑู ู
ูุซููููู
ู ููู
ูู ููููุฏ
51. My fruits today belong to whoever made me bloom,
And if the branch blooms it will bear fruit.
ูฅูก. ูุง ู
ูุนูุฏู ุงูู
ุงุกู ูู ุนูุฏู ูููุง
ู
ูุซุจูุชู ุจูุนุฏู ุงูุถุทูุฑุงุจู ููุฃูููุฏ
52. Each day fresh blessings from you
Tie the glory in new knots.
ูฅูข. ุซูู
ูุฑู ุงููููู
ู ููู
ูู ุฃููุฑููููู
ููุฅูุฐุง ู
ุง ุฃููุฑููู ุงูููุฑุนู ุนูููุฏ
53. Much grace from you time after time
Came in pardon and hand after hand.
ูฅูฃ. ููููู ูููู
ู ูููู ููุนู
ู ุบูุถููุฉู
ุชูุนููุฏู ุงูููุฎุฑู ุจูุฃูุทูุงูู ุฌูุฏูุฏ
54. So regard them as binding the sublime,
Bringing glory and glory is endless.
ูฅูค. ุฑูุจูู ู
ูููู ุจูุนุฏู ู
ููู ู
ููููู
ู
ุฌุงุกู ุนูููุงู ููููุฏุงู ู
ูู ุจูุนุฏู ููุฏ
55. Of platforms of fame, no regrets will reach them,
Nor a people or land they will fail to revive.
ูฅูฅ. ููุงูุนุชูููุฏูุง ูุงุธูู
ุงุชู ูููุนููู
ุฌุงู
ูุนุงุชู ุงูู
ูุฌุฏู ููุงูู
ูุฌุฏู ุจูุฏูุฏ
56. Knots for glory lasting, their essence
Is eternal, and for glory there are knots.
ูฅูฆ. ู
ูู ู
ูุทุงูุง ุงูุฐููุฑู ูุง ููุญุณูุฑููุง
ุฃูุจูุฏุงู ููุนุซู ุจููุงุฏู ููุฌูุฏูุฏ
57. Foreigners who confront the horizon,
For them in you are platforms and homes.
ูฅูง. ุนูููุฏู ูููู
ูุฌุฏู ุจุงูู ุนูููููุง
ุฃูุจูุฏู ุงูุฏููุฑู ูููููู
ูุฌุฏู ุนูููุฏ
ูฅูจ. ุฎุงุฑูุฌูููุงุชู ููุจุงุฏููู ุงูู
ูุฏู
ูููููุง ูููู ุจููุงูู ููููุนูุฏ