1. Give glad tidings of the flowers and do not shy away
For there is no day of yours that can disappear completely
ูก. ุฑูุฏู ู
ูุฑูู ุงูููุฑูุฏู ูููุง ุชูุนุงูู
ููู
ุง ูููุฃู ุจููููู
ููู ุฃูู ุชูุฎุงูู
2. Sometimes you may be offered as pure water
And other times offered as murky water
ูข. ููุทููุฑุงู ุชูุนุฑูุถููู ุนููู ุฒููุงูู
ููุทููุฑุงู ุชูุนุฑูุถููู ุนููู ุฐูุนุงูู
3. He who drinks fresh water without weariness
Will one day return to weariness without freshness
ูฃ. ููู
ูู ููุดุฑูุจ ุจูุตุงูู ุบููุฑู ุฑูููู
ููุฑูุฏ ูููู
ุงู ุจูุฑูููู ุบููุฑู ุตุงูู
4. I have immersed my hands in a matter, so who can help me
And where can I possibly withdraw my palms and recoil
ูค. ุบูู
ูุณุชู ููุฏูููู ูู ุฃูู
ุฑู ููู
ูู ูู
ููุฃูููู ุจูููุฒุนู ููููู ููุงูููููุงูู
5. It suffices me that I am at war for my people
And that, for me, is enough from adversity
ูฅ. ูููุงูู ุฃูููููู ุญูุฑุจู ูููููู
ู
ููุฐููููู ูู ู
ููู ุงูุถูุฑูุงุกู ูุงูู
6. I have destroyed their arrogance until they walked straight
Bypassing them to the point of over-refinement
ูฆ. ุญูุทูู
ุชู ุตูุนุงุฏูููู
ุญูุชูู ุงูุณุชููุงู
ูุง
ู
ูุฌุงููุฒูุฉู ุจูููู
ุญูุฏูู ุงูุซููุงูู
7. So I have become for their insults an unpopular target
They pelt me with pebbles and insults
ูง. ููุตูุฑุชู ููุฐูู
ููููู
ุบูุฑูุถุงู ุฑูุฌูู
ุงู
ููุฑุงู
ููู ุจูู
ูุซูู ุญูุตู ุงูููุฐุงูู
8. And I am accused of pretension by their claimants
And I silence their speakers with chastity
ูจ. ููุฃููุฐูุจู ุจูุงูุชูุตูููููู ู
ูุฏููุนูููู
ููุฃููุฌูู
ู ูุงุฆูููููู
ุจูุงูุนููุงูู
9. Had I obeyed reason one day
I would have replaced intolerance with disengagement
ูฉ. ููููู ุฃูููู ุฃูุทูุนุชู ุงูุฑูุดุฏู ูููู
ุงู
ููุฃูุจุฏููุชู ุงูุชูุญุงู
ููู ุจูุงูุชูุฌุงูู
10. And I would have overlooked sins
Whereas for my eyes they are not hidden
ูกู . ููุฃูุบุถููุชู ุงููููุงุญูุธู ุนูู ุฐูููุจู
ููู
ููุถูุนููุง ููุนูููู ุบููุฑู ุฎุงูู
11. But zeal in me refuses
My satisfaction with men based on reciprocity
ูกูก. ููููููููู ุงูุญูู
ููููุฉู ููููู ุชูุฃุจู
ููุฑุงุฑู ูููุฑูุฌุงูู ุนููู ุงูุชููุงูู
12. And I see insults and great shame
My consent from the disputer is with sufficiency
ูกูข. ููุฃููุธูุฑู ุณูุจููุฉู ููุนูุธูู
ู ุนุงุฑู
ุฑูุถุงูู ู
ููู ุงูู
ููุงุฒูุนู ุจูุงููููุงูู
13. Had I shot an arrow, it would have hit
But I dig for what is hidden from me
ูกูฃ. ููููู ุฃูููู ุฑูู
ููุชู ุฃูุตุงุจู ุณููู
ู
ููููููููู ุฃููููููุจู ุนูู ุดูุบุงูู
14. So neither is my straight arrow from archers
Nor is my throwerโs from the weak
ูกูค. ููู
ุง ุณููู
ู ุงูุณูุฏูุฏู ู
ููู ุงููููุงุจู
ูููุง ุจุงุนู ุงูุทููููู ู
ููู ุงูุถูุนุงูู
15. And I have the nose of a lion that refuses
For my breath the disgrace and exhaustion
ูกูฅ. ูููู ุฃูููู ููุฃูููู ุงููููุซู ููุฃุจู
ุดูู
ูู
ู ูููู
ูุฐููููุฉู ููุงูุณุชููุงูู
16. And enemies have known of old
My offenses unto death and approaching
ูกูฆ. ููููุฏ ุนูุฑููู ุงูุนูุฏู ููุจููููุง ููุฏูู
ุงู
ุฎูุทุงูู ุฅููู ุงูู
ููุงูุง ููุงูุฒุฏููุงูู
17. Mine is the resolve which they have tested
Driving the striking white steeds
ูกูง. ูููู ุงูุนูุฒู
ู ุงูููุฐู ููุฏ ุฌูุฑููุจููู
ููููุฏูู ู
ูุถุงุฑูุจู ุงูุจูุถู ุงูุฎููุงูู
18. Binding the brave ones, and feet slipping
Shaken by fate on the day of stopping
ูกูจ. ููุฑูุจุทู ุงูุฌูุฃุดู ููุงูุฃููุฏุงู
ู ุฒูููู
ููุฒููุฒููููุง ุงูุฑูุฏู ูููู
ู ุงููููุงูู
19. Their swords are blunt, and the spearheads
Of the slim spears are bent from striking
ูกูฉ. ููููุฏ ูููููุช ุตููุงุฑูู
ููุง ููู
ููููุช
ุนูุฑุงูููู ุงููููููู ู
ููู ุงูุฑูุนุงูู
20. The lofty one did errors make
Of enemies filling up pages
ูขู . ููุนุงูู ุฃูุบูุฑูู ุฑูููุงูู ุงูุนููุงูู
ู
ููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ู
ููุขูู ุงูุตูุญุงูู
21. He hosts yet does not distinguish
The signs of host from guest
ูขูก. ููุถููู ูููุง ููู
ููููุฒู ู
ูู ููุฑุงูู
ุฃูู
ุงุฑุงุชู ุงูู
ูุถููู ู
ููู ุงูู
ูุถุงูู
22. If virtues be counted, my house comes
Dragging behind lineages of glories
ูขูข. ุฅูุฐุง ุนูุฏูู ุงูู
ููุงููุจู ุฌุงุกู ุจููุชู
ููุฌูุฑูู ุฐููููู ุฃูุญุณุงุจู ุถููุงูู
23. Desist, no more, and leave off
The smiting of tongues with cruelties
ูขูฃ. ุฃููููููุง ูุง ุฃูุจุง ููููู
ู ููุฎููููุง
ู
ูุทุงุนูููุฉู ุงูุฃูุณููููุฉู ุจูุงูุฃูุดุงูู
24. For the long absence of the reproachers
Has stretched over your plains
ูขูค. ููููุฏ ู
ูุฏููุช ุบููุงุจุงุชู ุงูู
ูุฎุงุฒู
ุนููู ุนูุฑูุตุงุชูููู
ู
ูุฏูู ุงูุทูุฑุงูู
25. I clarified it for you, yet you turned away from my abundance
And which returner has brought back the pure?
ูขูฅ. ุตููููุชู ููููู
ููุฑูููููุชูู
ุบูุฏูุฑู
ููุฃูููู ู
ูุถุงุบููู ุฑูุฌูุนู ุงูู
ูุตุงูู
26. And it is about to be set upon the rendezvous
Pipes returned to harmony
ูขูฆ. ููููุดููู ุฃูู ูููุงู
ู ุนููู ุงูุชููุงูู
ุฃููุงุจูุจู ุฑูุฌูุนูู ุฅููู ุงูุชูุตุงูู
27. The time of blending and nearing has passed
And this is the time of separation and avoiding
ูขูง. ู
ูุถู ุฒูู
ููู ุงูุชูู
ุงุฒูุฌู ููุงูุชูุฏุงูู
ููุฐุง ุฒูู
ููู ุงูุชูุฒุงูููู ููุงูุชููุงูู
28. If I straighten your crooked building
Then I will demolish the throne of your deviation
ูขูจ. ููุฆูู ุฃูุนูู ุจููุงุกูููู
ู ุงูุตุทููุงุนู
ููุณูููู ููุซูููู ุนูุฑุดูููู
ู ุงููุญูุฑุงูู
29. I cure their disease, yet it grows more evil
And the disease of hatred has no healer
ูขูฉ. ุฃูุฏุงูู ุฏุงุกูููู
ููููุฒูุฏู ุฎูุจุซุงู
ูููููุณู ููุฏุงุกู ุฐู ุงูุจูุบุถุงุกู ุดุงูู
30. I have been gentle to them, and how often a tender one
Has been upon an unkind one, even if the harmony is distant
ูฃู . ุญููููุชู ุนููููููู
ู ููููุฑูุจูู ุญุงูู
ุนููู ุฌุงูู ููุฅูู ุจูุนูุฏู ุงูุชููุงูู
31. So neither is my heart cruel, even if they are ignorant of it
Nor is my forbearance, even if they cut it off
ูฃูก. ููู
ุง ูููุจู ููุฅูู ุฌูููููุง ุจููุงุณู
ูููุง ุญููู
ู ููุฅูู ููุทูุนูุง ุจููุงูู
32. For preceding steps of rapprochement are of no use
If the frightened ones remain seated in their burrows
ูฃูข. ููู
ุง ุชูุบูู ุงููููุงุฏูู
ู ู
ูู ุฌููุงุญู
ุชูุญุงู
ููู ุฅูู ููุนูุฏูู ุจููู ุงูุฎููุงูู
33. And I have for time phrased poems
That penetrate through the gaps
ูฃูฃ. ููุนููุฏู ูููุฒูู
ุงูู ู
ูุณููููู
ุงุชู
ู
ููู ุงูุฃูุดุนุงุฑู ุชูุฎุชูุฑููู ุงููููุงูู
34. Verses that make poets forget
Their woeful composition of rhymes
ูฃูค. ููุตุงุฆูุฏู ุฃููุณูุชู ุงูุดูุนูุฑุงุกู ุทูุฑูุงู
ุนููุงุคูููู
ู ุนููู ุฃูุซูุฑู ุงููููุงูู
35. Downpours for the thirsty, as if my heart
Pours through them in the cold of hardship
ูฃูฅ. ุจููุงุฑูุฏู ูููุบููููู ููุฃูููู ูููุจู
ููุนูุจูู ุจูููููู ูู ุจูุฑุฏู ุงูููุทุงูู
36. I conceal through them tribes, and I strike
Other tribes with the three letter root triliteral verbs
ูฃูฆ. ุฃูุณูุฑูู ุจูููููู ุฃูููุงู
ุงู ููุฃูุฑู
ู
ุฃูููููุงู
ุงู ุจูุซุงููุซูุฉู ุงูุฃูุซุงูู