Feedback

I recite poetry to you, O ruins of Dhi Qar

أناشد أنت أطلالا بذي القور

1. I recite poetry to you, O ruins of Dhi Qar
Lost by the meandering of fate and destiny

١. أَناشِدٌ أَنتَ أَطلالاً بِذي القورِ
أَضَلَّها جَوَلانُ القَطرِ وَالمورِ

2. So I do not blame them when misfortune comes
Rather I blame the guilt of predestiny

٢. فَما أُحيلُ عَليهِم عِندَ نازِلَةٍ
لَكِن أُحيلُ عَلى ذَنبِ المَقاديرِ

3. If enemies sever it from its principles
Then many a sharp sword remains sheathed

٣. إِن تَقتَطِعهُ الأَعادي عَن مَذاهِبِهِ
فَرُبَّ أَبيَضَ مَغمودٍ لِمَنشورِ