Feedback

How I yearned to dive in the sea of poetry

ุฃุดุชุงู‚ ุฃู†ุธุฑ ูˆุฌู‡ู‡

1. How I yearned to dive in the sea of poetry
To glean a pearl for praising Al-Mustafa that would please him

ูก. ูƒูŽู…ู’ ุบูุตู’ุชู ุจูŽุญู’ุฑูŽ ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ูƒูŠู…ูŽุง ุฃู†ู’ุชูŽู‚ูŠ
ุฏูุฑู‘ูŽุงู‹ ู„ู…ุฏู’ุญู ุงู„ู…ูุตู’ุทูŽููŽู‰ ูŠูŽุฑู’ุถูŽุงู‡ู

2. And it is as if the pearl laughs saying:
How can I, the likes of me, praise the one He prohibited?

ูข. ูˆูƒูŽุฃู†ู‘ูŽู†ููŠ ุจุงู„ุฏู‘ูุฑู‘ู ูŠูŽุถู’ุญูŽูƒู ู‚ูŽุงุฆูู„ุงู‹
ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ ู„ู…ุซู„ููŠูŽ ู…ูŽุฏู’ุญู ู…ูŽู†ู’ ู†ูŽู‡ูˆุงู‡ู

3. So Allah elevated his worth above all of creation
And Allah endowed him with the greatest character

ูฃ. ูุงู„ู„ู‡ู ุฃุนู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽุฑูŽู‡ู ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุงู„ูˆุฑูŽู‰
ูˆุงู„ู„ู‡ู ุจุงู„ุฎูู„ูู‚ู ุงู„ุนูŽุธูŠู…ู ุญูŽุจูŽุงู‡ู

4. All poetry bows to the one
Whom the Lord of all that exists adorned with attributes

ูค. ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ูŠุฌุซูˆ ู„ู„ุฐูŠ
ุฑุจู‘ู ุงู„ูˆุฑูŽู‰ ุจูุตูููŽุงุชูู‡ู ุญูŽู„ุงู‘ูŽู‡ู

5. And upon him our Lord revealed His Quran
Glorious is the Book and glorious is the One who inspired it

ูฅ. ูˆุนู„ูŠู’ู‡ู ุฃู†ู’ุฒูŽู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ู‚ูุฑุขู†ูŽู‡ู
ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูƒูุชูŽุงุจู ูˆุฌูŽู„ู‘ูŽ ู…ูŽู†ู’ ุฃูˆู’ุญูŽุงู‡ู

6. In Surat Al-A'raf is a constitution for us
Regarding the person of the best of all people, we see him in it

ูฆ. ููŠ ุณููˆุฑูŽุฉู (ุงู„ุฃูŽุนู’ุฑูŽุงูู) ุฏูุณุชููˆุฑูŒ ู„ู†ูŽุง
ููŠ ุดูŽุฎู’ุตู ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุนูŽุงู„ู…ูŠู†ูŽ ู†ูŽุฑูŽุงู‡ู

7. Take your Lord's pardon and order what is good
Turn away from the ignorant, you will attain His pleasure

ูง. ุฎูุฐู’ ุนูŽููˆูŽ ุฑุจู‘ููƒูŽ ูˆุฃู’ู…ูุฑูŽู†ู‘ูŽ ุจูุนูุฑู’ููู‡ู
ุฃุนุฑูุถู’ ุนูŽู†ู ุงู„ุฌูู‡ูŽู„ุงุกู ุชูŽู„ู’ู‚ูŽ ุฑูุถูŽุงู‡ู

8. In Surat At-Tawbah read the last part of the verse
And look at what Allah has given him

ูจ. ููŠ ยซ ุงู„ุชู‘ูŽูˆุจูŽุฉู ยป ุงู‚ู’ุฑูŽุฃู’ ุตูŽุงุญู ุขูŽุฎูุฑูŽ ุขูŽูŠูŽุฉู
ูˆุงู†ู’ุธูุฑู’ ุฅู„ู‰ ู…ูŽุง ุงู„ู„ู‡ู ู‚ูŽุฏู’ ุฃุนู’ุทูŽุงู‡ู

9. He is the Compassionate, He is the Merciful, and our Lord
Named him with two of His names

ูฉ. ูู‡ูˆูŽ ุงู„ุฑุกูˆูู ู‡ูˆูŽ ุงู„ุฑุญูŠู…ู ูˆุฑุจู‘ูู†ูŽุง
ุจุงุณู’ู…ูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ ุฃุณู’ู…ูŽุงุฆูู‡ู ุณูŽู…ู‘ูŽุงู‡ู

10. In Surat Al-Hijr our Lord swears by His life
By your life, they are truly misguided and lost

ูกู . ููŠ ยซ ุงู„ุญูุฌู’ุฑู ยป ูŠูู‚ู’ุณูู…ู ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง ุจุญูŠูŽุงุชูู‡ู
ููŽู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููƒูู…ู’ ู‡ูู…ู’ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู‡ููˆู†ูŽ ูˆุชูŽุงู‡ูˆุง

11. In Surat Al-Kahf and Ash-Shuโ€™ara {Perhaps you would kill yourself}
It was revealed to alleviate what he received

ูกูก. ููŠยซุงู„ูƒูŽู‡ู’ููยปูˆยซุงู„ุดู‘ูุนูŽุฑุงยป{ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูŽ ุจูŽุงุฎูุนูŒ}
ู†ูŽุฒูŽู„ูŽุชู’ ู„ุชูŽุฎู’ููŠูู ุงู„ุฐูŠ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู

12. Make it easy on yourself, you do not guide those you love
Had your Lord willed, they would have been guided by His guidance

ูกูข. ู‡ูŽูˆู‘ูู†ู’ ุนูŽู„ูŠู’ูƒูŽ ููŽู„ูŽุณู’ุชูŽ ุชูŽู‡ู’ุฏูŠู’ ู…ูŽู†ู’ ุชูŽุดูŽุง
ู„ูˆู’ ุดูŽุงุกูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู„ุงูŽู‡ู’ุชูŽุฏูŽูˆุง ุจูู‡ูุฏูŽุงู‡ู

13. In Surat Al-Fath, our Lord forgives what came before
Rather what comes later... Glorious is He in His highness

ูกูฃ. ููŠ ยซ ุงู„ููŽุชู’ุญู ยป ูŠูŽุบู’ููุฑู ู…ูŽุง ุชูŽู‚ูŽุฏู…ูŽ ุฑูŽุจู‘ูู†ูŽุง
ุจูŽู„ู’ ู…ูŽุง ุชูŽุฃูŽุฎูŽุฑูŽ.. ุฌูŽู„ู‘ูŽ ููŠ ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงู‡ู

14. To complete His blessing upon the best of all people
And the completion of His blessing upon him is His pleasure

ูกูค. ู„ููŠูุชูู…ู‘ูŽ ู†ูุนู’ู…ูŽุชูŽู‡ู ุนู„ู‰ ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ูˆุฑูŽู‰
ูˆุชูŽู…ูŽุงู…ู ู†ูุนู’ู…ูŽุชูู‡ู ุนู„ูŠู‡ู ุฑูุถูŽุงู‡ู

15. In Surat Nun and Al-Qalam, the God exalts him
And has honored him with the greatest character

ูกูฅ. ููŠ ยซ ู†ู ูˆุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…ู ยป ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ูŠูุฌูู„ู‘ูู‡ู
ูˆุนู„ู‰ ุนูŽุธููŠู…ู ุงู„ุฎูู„ู’ู‚ู ู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽู‚ู‘ูŽุงู‡ู

16. Muhammad attained all generosity
A nobility which the Lord of all gave him

ูกูฆ. ูู€(ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูŒ) ุญูŽุงุฒูŽ ุงู„ู…ูƒูŽุงุฑูู…ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ูŽุง
ุดูŽุฑูŽููŒ ู„ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ูˆุฑูŽู‰ ุฃูŽุนุทูŽุงู‡ู

17. Allah, Lord of the Throne expands his chest
Allah constantly elevates his mention

ูกูง. ุงู„ู„ู‡ู ุฑุจู‘ู ุงู„ุนูŽุฑุดู ูŠูŽุดู’ุฑูŽุญู ุตูŽุฏู’ุฑูŽู‡ู
ุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุฑู’ููŽุนู ุฏุงุฆูู…ูŽุงู‹ ุฐููƒู’ุฑูŽุงู‡ู

18. And the Generous Master admonishes His beloved
And endowed him with forgiveness before admonishment

ูกูจ. ูˆูŠูุนูŽุงุชูุจู ุงู„ู…ูˆู„ูŽู‰ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ุญูŽุจูŠู’ุจูŽู‡ู
ูˆุจูุนูŽููˆูู‡ู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ุนูุชูŽุงุจู ุญูŽุจูŽุงู‡ู

19. From Mecca, the land of guidance, He journeyed with him
The Lord of all that exists at night to the farthest place

ูกูฉ. ู…ูู†ู’ ยซู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูยป ุจูŽู„ูŽุฏู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ุฃุณุฑูŽู‰ ุจูู‡ู
ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ูˆุฑู‰ ู„ูŠู’ู„ุงู‹ ุฅู„ู‰ ยซุฃูŽู‚ู’ุตูŽุงู‡ูยป

20. And there he became the imam of all the prophets
Glory to Him who endowed him with virtue

ูขู . ูˆู‡ู†ูŽุงูƒูŽ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฅูู…ูŽุงู…ูŽ ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฃูŽู†ู’ุจูŠูŽุง
ุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ู…ูŽู†ู’ ุจุงู„ููŽุถู’ู„ู ู‚ูŽุฏู’ ุฃูˆู„ุงู‡ู

21. Then he ascended beyond this to the final destination
And listen to Gabriel as he whispered to him

ูขูก. ุซูู…ู‘ูŽ ุงุฑุชูŽู‚ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุจุนุฏู ุฐุง ู„ู„ู…ูู†ู’ุชูŽู‡ู‰
ูˆุงุณู’ู…ูŽุนู’ ุฅู„ู‰ ยซุฌุจุฑูŠู„ูŽยป ู‚ูŽุฏู’ ู†ุงุฌูŽุงู‡ู

22. Swim alone in the seas of light, my master
None but you is for this, never

ูขูข. ุฎูุถู’ ููŠ ุจูุญูŽุงุฑู ุงู„ู†ู‘ููˆุฑู ูˆุญู’ุฏูŽูƒูŽ ุณูŽูŠู‘ูุฏูŠ
ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ู„ูุบูŽูŠู’ุฑููƒูู…ู’ ุญูŽุงุดูŽุงู‡ู

23. If I preceded, I would have burned in its light
But your destiny, you what I cannot reach

ูขูฃ. ุฃู†ูŽุง ุฅูู†ู’ ุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู’ุชู ุงุญุชูŽุฑูŽู‚ู’ุชู ุจูู†ููˆุฑูู‡ู
ู„ูƒูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุฏู’ุฑูŽูƒูŽ ุฃู†ู’ุชูŽ ู…ูŽุง ุฃุนูŽู„ุงู‡ู

24. Each of us has a rank, my master
That cannot surpass its limit

ูขูค. ูƒูู„ู‘ูŒ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ู‘ูŽุง ู…ูŽู‚ูŽุงู…ูŒ ุณูŽูŠู‘ูุฏูŠ
ู„ุง ูŠูŽุณู’ุชูŽุทููŠู’ุนู ุชูŽุฌูŽุงูˆุฒูŽุงู‹ ู„ู…ุฏูŽุงู‡ู

25. And the Almighty Master addresses His beloved
And called him with the most noble names

ูขูฅ. ูˆูŠูุฎูŽุงุทูุจู ุงู„ู…ูˆู„ู‰ ุงู„ุนุธูŠู…ู ุญุจูŠู’ุจูŽู‡ู
ูˆุจุฃูŽุดู’ุฑูŽูู ุงู„ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงุกู ู‚ูŽุฏู’ ู†ูŽุงุฏูŽุงู‡ู

26. I have unveiled for you all the worlds
And thus now you see My face

ูขูฆ. ุฃู†ูŽุง ู‚ูŽุฏู’ ูƒูŽุดูŽูู’ุชู ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูู…ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ูŽุง
ูˆูƒุฐูŽุงูƒูŽ ูˆุฌู’ู‡ููŠ ุงู„ุขูŽู†ูŽ ุฃู†ู’ุชูŽ ุชูŽุฑูŽุงู‡ู

27. I have not created anyone more beloved than you, โ€œMuhammadโ€
And I will soon give you what you wish

ูขูง. ุฃู†ูŽุง ู…ูŽุง ุฎูŽู„ูŽู‚ู’ุชู ุฃูŽุญูŽุจู‘ูŽ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ยซู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูŽุงู‹ยป
ูˆู„ูŽุณูŽูˆููŽ ุฃูุนู’ุทูŠู’ูƒูŽ ุงู„ุฐูŠ ุชูŽุฑู’ุถูŽุงู‡ู

28. This is a rank whose reality is not known
Except by the one who gave it to His beloved

ูขูจ. ู‡ุฐุง ู…ูŽู‚ูŽุงู…ูŒ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุนู’ุฑููู ูƒูู†ู’ู‡ูŽู‡ู
ุฅู„ุงู‘ูŽ ุงู„ุฐูŠ ู„ูุญูŽุจููŠู’ุจูู‡ู ุฃุนู’ุทูŽุงู‡ู

29. A wonder! One with two eyes who sees "Ahmad"
Yet his eyes stray from the light of guidance

ูขูฉ. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ุฐูŠ ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู†ู ูŠูุจู’ุตูุฑู ยซุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽุงู‹ยป
ูˆุชุฒูˆุบู ุนูŽู†ู’ ู†ููˆุฑู ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰ ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู

30. A wonder! One who heard the beloved โ€œMuhammadโ€
One day, yet his call did not reach the sky

ูฃู . ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ู…ูŽู†ู’ ุณูŽู…ูุนูŽ ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจูŽ ยซู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูŽุงู‹ยป
ูŠูˆู…ูŽุงู‹ ูˆู…ูŽุง ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู€ู€ู€ู€ู€ู…ูŽุง ุจูู‡ูุฏูŽุงู‡ู

31. A wonder that this disbelief caused harm to our love
A wonder, he is far from his home

ูฃูก. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ู‡ุฐุง ุงู„ูƒููู’ุฑู ุขุฐูŽู‰ ุญูุจู‘ูŽู†ูŽุง
ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุนูŽู†ู’ ุฏูŽุงุฑูู‡ู ุฃูŽู‚ู’ุตูŽุงู‡ู

32. A wonder that Mecca, how its men felt confined
With our beloved though the cave gave him refuge

ูฃูข. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ู…ูƒู‘ูŽุฉูŽ ูƒูŠููŽ ุถูŽุงู‚ูŽ ุฑูุฌูŽุงู„ูู‡ูŽุง
ุจูุญูŽุจููŠู’ุจูู†ูŽุง ูˆุงู„ุบูŽุงุฑู ู‚ูŽุฏู’ ุขูˆุงู‡ู

33. A wonder that deaf stone when it appears
With the best of creation, it greets him

ูฃูฃ. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ุฐุง ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ุฃูŽุตูŽู…ู‘ู ุฅุฐูŽุง ุจูŽุฏูŽุง
ุจูุฌููˆุงุฑูู‡ู ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ูˆุฑูŽู‰ ุญูŽูŠู‘ูŽุงู‡ู

34. A wonder that stones glorify their Lord
In his palm, may Allah send blessings upon him

ูฃูค. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ุฃูŽุญู’ุฌูŽุงุฑู ุชูุณูŽุจู‘ูุญู ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ูŽุง
ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู ุตูŽู„ู‘ูŽู‰ ุนู„ูŠู‡ู ุงู„ู„ู‡ู

35. And he stands humbly for the Almighty at night
For this his feet became cracked

ูฃูฅ. ูˆูŠู‚ูˆู…ู ู„ู„ู‡ู ุงู„ุนูŽุธููŠู…ู ุจู„ูŽูŠู’ู„ูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุฃุฌู’ู„ู ุฐูŽุงูƒูŽ ุชูŽููŽุทู‘ูŽุฑูŽุชู’ ู‚ูŽุฏูŽู…ูŽุงู‡ู

36. And for our belovedโ€™s sake a full moon split
Appearing as two halves in its highest point

ูฃูฆ. ูˆุงู†ู’ุดูŽู‚ู‘ูŽ ุจูŽุฏู’ุฑูŒ ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุง ู„ุญูŽุจููŠู’ุจูู†ูŽุง
ุญุชู‘ูŽู‰ ุจูŽุฏุง ู†ูุตู’ููŽูŠู†ู ููŠ ุนูŽู„ู’ูŠูŽุงู‡ู

37. And I see the clouds loving him thus shielding him
In any place on earth where he is found

ูฃูง. ูˆุฃุฑู‰ ุงู„ุบูŽู…ูŽุงู…ูŽ ูŠูุญูุจู‘ูู‡ู ููŽูŠุธูู„ู‘ูู‡ู
ููŠ ุฃูŠู‘ู ุดูุจู’ุฑู ููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŽุง ูŠูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู

38. The trees of the desert gather to veil him
So our beloved, by Allah lives

ูฃูจ. ุชูŽู†ู’ุถูŽู…ู ุฃุดู’ุฌูŽุงุฑู ุงู„ููŽู„ุงุฉู ู„ูุณูุชู’ุฑูู‡ู
ูุญุจูŠุจูู†ูŽุง ูˆุงู„ู„ู‡ู ู…ูŽุง ุฃูŽุญูŠูŽุงู‡ู

39. And the udder of the sheep pours for him generously
And I see fragments of his people shunning him

ูฃูฉ. ูˆูŠูุฏูุฑู‘ู ุถูุฑู’ุนู ุงู„ุดู‘ูŽุงุฉู ุฅูƒุฑูŽุงู…ูŽุงู‹ ู„ูŽู‡ู
ูˆุฃุฑูŽู‰ ุดูŽุฑูŽุงุฐูู…ูŽ ู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡ู ุชูŽุฃู’ุจูŽุงู‡ู

40. And the best of all people says to his companions
In a situation - who, I wonder, will forget it

ูคู . ูˆูŠู‚ูˆู„ู ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุนูŽุงู„ู…ูŠู†ูŽ ู„ูุตูŽุญู’ุจูู‡ู
ููŠ ู…ูˆู‚ููู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุง ุชูุฑู‰ ูŠูŽู†ู’ุณูŽุงู‡ู

41. If I once whipped a brother of ours
Let him take revenge from me, this would please him

ูคูก. ุฅู†ู’ ูƒูู†ู’ุชู ูŠูˆู…ูŽุงู‹ ู‚ูŽุฏู’ ุฌูŽู„ูŽุฏุชู ุฃุฎูŽุงู‹ ู„ู†ูŽุง
ูู„ู’ูŠูŽุณู’ุชูŽู‚ูุฏู’ ู…ูู†ู‘ููŠ ูุฐูŽุง ุฃุฑุถูŽุงู‡ู

42. Our beloved gives fair retribution from himself
Matchless justice โ€“ nothing compares to him

ูคูข. ูŠูุนุทูŠ ุงู„ู‚ูุตุงุตูŽ ุญุจูŠุจูู†ุง ู…ูู†ู’ ู†ูŽูู’ุณูู‡ู
ุนูŽุฏู’ู„ูŒ ูุฑูŠุฏูŒ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฃุดู’ุจูŽุงู‡ู

43. He gives and gives, his charity is limitless
The sea is but a handful of his bounty

ูคูฃ. ูŠูุนุทูŠ ูˆูŠูุนุทูŠ ู„ูŠู’ุณูŽ ูŠูุฏู’ุฑูŽูƒู ุฑููู’ุฏูู‡ู
ูุงู„ุจูŽุญู’ุฑู ุบูŽูŠู’ุถูŒ ู…ูู†ู’ ู†ูŽุฏูŽู‰ ูŠูู…ู’ู†ูŽุงู‡ู

44. He gives without fear of poverty
He is confident in Allah, most high is His sublimity

ูคูค. ูŠูุนู’ุทููŠ ุนูŽุทูŽุงุกู‹ ู„ูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ููŽุงู‚ูŽุฉู‹
ู‡ูŽูˆูŽ ูˆุงุซูู‚ูŒ ููŠ ุงู„ู„ู‡ู ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุนูู„ุงู‡ู

45. Like an unconstrained wind is our belovedโ€™s charity
All generosity is but some of his benevolence

ูคูฅ. ูƒูŽุงู„ุฑู‘ููŠู’ุญู ู…ูุฑู’ุณูŽู„ูŽุฉู‹ ุนูŽุทูŽุงุกู ุญูŽุจููŠู’ุจูู†ูŽุง
ูˆุงู„ุฌููˆุฏู ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฌููˆุฏู ุจุนู’ุถู ู†ูŽุฏูŽุงู‡ู

46. A wonder that hearts go astray from guidance
And a palm tree trunk inclines, nay, loves him

ูคูฆ. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ุฃูŽูู’ุฆูุฏูŽุฉู ุชูŽุถูู„ู‘ู ุนูŽู†ู ุงู„ู‡ูุฏู‰
ูˆูŠุญูู†ู‘ู ุฌูุฐู’ุนู ุงู„ู†ู‘ูŽุฎู’ู„ู .. ุจูŽู„ู’ ูŠูŽู‡ูˆุงู‡ู

47. And the Chosen One embraces it a caring embrace
Thus the trunk says to those parted: Comfort me

ูคูง. ูˆูŠูŽุถูู…ู‘ูู‡ู ุงู„ู…ูุฎุชูŽุงุฑู ุถูŽู…ู‘ูŽุฉูŽ ู…ูุดู’ููู‚ู
ูุงู„ุฌูุฐู’ุนู ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูููุฑู’ู‚ูŽุฉู: ุฃูŽูˆู‘ูŽุงู‡ู

48. And the beloved gives the trunk a choice
Between the greenery of the earth or the next life

ูคูจ. ูˆูŠู‚ูˆู„ู ู„ูู„ู’ุฌูุฐู’ุนู ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ู…ูุฎูŽูŠู‘ูุฑูŽุงู‹
ุจูŠู†ูŽ ุงุฎู’ุถูุฑูŽุงุฑู ุงู„ุฃุฑู’ุถู ุฃูˆู’ ุฃูุฎู’ุฑูŽุงู‡ู

49. This trunk chooses the Garden of its Lord
To see the beloved - so its bliss remains

ูคูฉ. ูŠุฎุชูŽุงุฑู ู‡ุฐุง ุงู„ุฌูุฐู’ุนู ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ู
ู„ูŠุฑู‰ ุงู„ุญูŽุจูŠู’ุจูŽ .. ู„ูƒูŠ ูŠูŽุฏูˆู…ูŽ ู‡ูŽู†ูŽุงู‡ู

50. While we, afterwards, do not measure up
To be like the trunk - what a pity!

ูฅู . ูˆู‚ุฏู’ ุงุฑู’ุชูŽูƒูŽุณู’ู†ูŽุง ู†ูŽุญู’ู†ู ุจุนู’ุฏู ูู„ูŽู…ู’ ู†ุนูุฏู’
ุญุชู‘ูŽู‰ ู†ูุณูŽุงูˆูŠ ุงู„ุฌูุฐู’ุนูŽ .. ูˆูŽุง ุฃูŽุณูŽููŽุงู‡ู

51. The vile people gather to kill him
And he survives - Glory to the One who saved him

ูฅูก. ูˆุชูŽุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ู ุงู„ู„ุฆูŽุงู…ู ู„ู‚ุชู„ูู‡ู
ูˆู†ูŽุฌูŽุง .. ููŽุณูุจู’ุญูŽุงู†ูŽ ุงู„ุฐูŠ ู†ูŽุฌู‘ูŽุงู‡ู

52. The eye of God watches over him carefully
He who opposes him fails, by Allah

ูฅูข. ุนูŽูŠู’ู†ู ุงู„ุฅู„ูู‡ู ุชูŽุญููˆุทูู‡ู ุจูุนูู†ูŽุงูŠูŽุฉู
ู‡ูŽูˆูŽ ุฃูŽุจู’ุชูŽุฑูŒ ูˆุงู„ู„ู‡ู ู…ูŽู†ู’ ุนูŽุงุฏูŽุงู‡ู

53. A wonder at the Ansar of the Prophet and their love
To him is the allegiance โ€“ none but him has it

ูฅูฃ. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ุฃูŽู†ู’ุตูŽุงุฑู ุงู„ู†ุจูŠู‘ู ูˆุญูุจู‘ูู‡ูู…ู’
ููŽู„ูŽู‡ู ุงู„ูˆู„ุงูŽุกู .. ูˆู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุฐุง ู„ูุณููˆุงู‡ู

54. They went out racing from the houses of Taybah
Their longing for seeing him only increased

ูฅูค. ุฎูŽุฑูŽุฌููˆุง ุชูุณูŽุงุจูู‚ูู‡ู…ู’ ู…ูŽู†ูŽุงุฒูู„ู ยซุทูŽูŠู’ุจูŽุฉูยป
ู‚ูŽุฏู’ ุฒูŽุงุฏูŽ ุดูŽูˆู‚ูู‡ูู…ูˆ ุฅู„ู‰ ุฑูุคู’ูŠูŽุงู‡ู

55. The herald soon announced glad tidings
The beloved has come, so they rejoiced to meet him

ูฅูฅ. ุณูุฑู’ุนูŽุงู†ูŽ ู…ูŽุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ุงู„ุจูŽุดููŠู’ุฑู ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูุฆูŽุงู‹
ุฌูŽุงุกูŽ ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ููŽู‡ูŽู„ู‘ูŽู„ูŽูˆุง ู„ูู„ูู‚ูŽุงู‡ู

56. The beloved appeared like a full moon is his face
His beauty, by Allah, is most dazzling

ูฅูฆ. ุทูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ูƒูŽุจูŽุฏู’ุฑู ุชูู…ูู‘ ูˆุฌู’ู‡ูู‡ู
ููŽุฌูŽู…ูŽุงู„ูู‡ู ูˆุงู„ู„ู‡ู ู…ูŽุง ุฃูŽุจู’ู‡ูŽุงู‡ู

57. The light spread in our cities and homes
The brilliance of the universe is but some of its radiance

ูฅูง. ุงู„ู†ู‘ููˆุฑู ุนูŽู…ู‘ูŽ ุจูู„ุงุฏูŽู†ูŽุง ูˆุฏูŠุงุฑูŽู†ูŽุง
ูุถูŠุงุกู ูƒูู„ู‘ู ุงู„ูƒูŽูˆู’ู†ู ุจุนุถู ุณูŽู†ูŽุงู‡ู

58. And tongues that deserve to be cut say
He is a magician... He is a liar... Never!

ูฅูจ. ูˆุชู‚ูˆู„ู ุฃูŽู„ู’ุณูู†ูŽุฉูŒ ุฌูŽุฏููŠู’ุฑูŒ ู‚ูŽุทู’ุนูู‡ูŽุง
ู‡ูŽูˆูŽ ุณูŽุงุญูุฑูŒ .. ู‡ูŽูˆูŽ ูƒูŽุงุฐูุจูŒ .. ุญูŽุงุดูŽุงู‡ู

59. A wonder at whoever harmed the Prophet with a word
O Lord, if only You had cut his lips

ูฅูฉ. ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ู…ูŽู†ู’ ุขุฐูŽู‰ ุงู„ู†ุจูŠู‘ูŽ ุจููƒูู„ู’ู…ูŽุฉู
ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ู‡ูŽู„ุงู‘ูŽ ู‚ูุทู‘ูุนูŽุชู’ ุดูŽููŽุชูŽุงู‡ู

60. A wonder at whoever harmed the Prophet by his image
Paralyzed by this are his hands

ูฆู . ุนูŽุฌูŽุจูŽุงู‹ ู„ู…ูŽู†ู’ ุขุฐูŽู‰ ุงู„ู†ุจูŠู‘ูŽ ุจูุฑูŽุณู’ู…ูู‡ู
ุดูู„ู‘ูŽุชู’ ุจู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽุณู’ู…ู ู…ูู†ู’ู‡ู ูŠูŽุฏูŽุงู‡ู

61. "Perish the hands" in it is the retribution of one who transgressed
One day upon the Chosen One or hurt him

ูฆูก. ยซ ุชูŽุจู‘ูŽุชู’ ูŠูŽุฏูŽุงยป ูููŠู’ู‡ูŽุง ุฌูŽุฒูŽุงุกู ู…ูŽู†ู’ ุงุนุชูŽุฏูŽู‰
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุงู‹ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ู…ูุฎุชูŽุงุฑู ุฃูŽูˆู’ ุขุฐูŽุงู‡ู

62. And he will be given his record in his left hand
His tears flowing in misery โ€“ his eyes

ูฆูข. ูˆู„ูŽุณูŽูˆู’ููŽ ูŠูุนู’ุทูŽู‰ ุจุงู„ุดู‘ูู…ูŽุงู„ู ูƒูุชูŽุงุจูŽู‡ู
ุชูŽุจู’ูƒููŠ ุงู„ุฏู‘ูู…ูŽุง ู„ูุดูŽู‚ูŽุงุฆูู‡ู ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงู‡ู

63. Severed for their hatred and animosity towards him
The best of mankind remains in His highness

ูฆูฃ. ุจูุชูุฑูˆุง ุจูู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ูˆุง ูˆุจูุบู’ุถูู‡ูู…ูˆ ู„ูŽู‡ู
ุณูŽูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ุฎูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุฎูŽู„ู’ู‚ู ููŠ ุนูŽู„ูŠูŽุงู‡ู

64. Allah protected the beloved โ€œMuhammadโ€
And from the miserables they mock โ€“ enough of him

ูฆูค. ุงู„ู„ู‡ู ู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุตูŽู…ูŽ ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจูŽ (ู…ูุญู’ู…ู‘ูŽุฏูŽุงู‹)
ูˆู…ูู†ู’ ุงู„ุฃูู„ูŽู‰ ูŠูŽุณู’ุชูŽู‡ู’ุฒูุฆููˆู†ูŽ ูƒูŽููŽุงู‡ู

65. My Lord I have come to you hopeful
For forgiveness from me - will I find it?

ูฆูฅ. ุฑูŽุจู‘ูŽุงู‡ู ุฅู†ู‘ููŠ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูŽุชูŽูŠู’ุชููƒูŽ ุฑูŽุงุบูุจูŽุงู‹
ููŠ ุงู„ุตู‘ูŽูู’ุญู ุนูŽู†ู‘ููŠ .. ู‡ูŽู„ู’ ุชูุฑูŽู‰ ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู ุŸ

66. If You do not forgive, then who can I hope in?
And who is generous except You, my Lord?

ูฆูฆ. ุฅูู†ู’ ุฃู†ู’ุชูŽ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุตู’ููŽุญู’ ููŽู…ูŽู†ู’ ุฐูŽุง ุฃูŽุฑู’ุชูŽุฌูู‰ุŸ
ูˆู…ูŽู†ู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู’ู…ู ุณููˆูŽุงูƒูŽ ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ูŽุงู‡ู

67. O my Lord, be merciful to me on Judgment Day
And forgive Your servant what his hands earned

ูฆูง. ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ูƒูู†ู’ ู„ููŠ ููŠ ุงู„ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ุฑูŽุงุญูู…ูŽุงู‹
ูˆุงุบู’ููุฑู’ ู„ูุนูŽุจู’ุฏููƒูŽ ู…ูŽุง ุฌูŽู†ูŽุชู’ู‡ู ูŠูŽุฏูŽุงู‡ู

68. By Al-Mustafa, O Lord, complete my joy
Do not deprive me tomorrow of seeing him

ูฆูจ. ุจุงู„ู…ุตู’ุทูŽููŽู‰ ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ุชูŽู…ู‘ูู…ู’ ููŽุฑู’ุญูŽุชููŠ
ู„ุง ุชูŽุญู’ุฑูู…ูŽู†ู‘ููŠ ููŠ ุบูŽุฏู ู„ูู‚ู’ูŠูŽุงู‡ู

69. And make him, O Lord, an intercessor with You
For who will intercede that Day but him?

ูฆูฉ. ูˆุงุฌู’ุนูŽู„ู’ู‡ู ู„ู‰ ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ุนูู†ู’ุฏูŽูƒูŽ ุดูŽุงููุนูŽุงู‹
ู…ูŽู†ู’ ุฐุง ุณูŽูŠูŽุดู’ู’ููŽุนู ูŠูˆู…ูŽู‡ูŽุง ุฅู„ุงู‘ูŽู‡ู

70. He is the intercessor and the one whose intercession is accepted
Among all people โ€“ and who is for this but him?

ูงู . ู‡ูˆูŽ ููŠ ุงู„ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ุดูŽุงููุนูŒ ูˆู…ูุดูŽูู‘ูŽุนูŒ
ููŠ ุงู„ุนูŽุงู„ู…ูŠู†ูŽ ูˆู…ูŽู†ู’ ู„ูุฐูŽุงูƒูŽ ุณููˆูŽุงู‡ู

71. And make him, my master, a treasure for me on Judgment Day
By Allah, the ultimate of my wishes is to see him

ูงูก. ูˆุงุฌู’ุนูŽู„ู’ู‡ู ุฐูุฎู’ุฑุงู‹ ููŠ ุงู„ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉู ุณูŽูŠู‘ูุฏูŽูŠ
ูˆุงู„ู„ู‡ู ุบูŽุงูŠูŽุฉู ู…ูู†ู’ูŠูŽุชููŠ ุฑูุคู’ูŠูŽุงู‡ู

72. O Allah, I yearn to look upon his face
My eyes thirst and are satisfied by his light

ูงูข. ุฃูŽุดู’ุชูŽุงู‚ู ูŠูŽุง ุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ู’ุธูุฑู ูˆูŽุฌู’ู‡ูŽู‡ู
ุชูŽุดู’ุชูŽุงู‚ู ุนูŽูŠู’ู†ููŠ ุชูŽุฑู’ุชูŽูˆูŠ ุจูุถููŠูŽุงู‡ู

73. I yearn to melt from the fragrance of โ€œMuhammadโ€
I yearn to constantly kiss his noble hand

ูงูฃ. ุฃุดู’ุชูŽุงู‚ู ุฃูŽู†ู’ุดูŽู‚ู ู…ูู†ู’ ุนูŽุจููŠู’ุฑูยซ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูยป
ุฃูŽุดู’ุชูŽุงู‚ู ุฃูŽู„ู’ุซูู…ู ุฏุงุฆูู…ูŽุงู‹ ูŠูู…ู’ู†ูŽุงู‡ู

74. I draw nearer on my feet out of longing
For the light of my beloved โ€œMuhammadโ€, may Allah uplift him

ูงูค. ูˆุฃูู‚ูŽุจูู„ู ุงู„ู‚ูŽุฏูŽู…ูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ ุดูŽูˆู’ู‚ู ุฅู„ู‰
ู†ููˆุฑู ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ยซ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูยป ุฑูŽุจู‘ูŽุงู‡ู

75. Do not deprive me of drinking his Kawthar tomorrow
To remove the thirst of this heart

ูงูฅ. ู„ุง ุชูŽุญู’ุฑูู…ูŽู†ู‘ููŠ ูˆูุฑู’ุฏูŽ ูƒูŽูˆู’ุซูŽุฑูู‡ู ุบูŽุฏูŽุงู‹
ู„ููŠูŽุฒููˆู„ูŽ ุนูŽู†ู’ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ููุคุงุฏู ุธูŽู…ูŽุงู‡ูŽ

76. To taste from the palm of the beloved โ€œMuhammadโ€
A delightful cup - My Lord, how pure!

ูงูฆ. ู„ุฃูŽุฐููˆู‚ูŽ ู…ูู†ู’ ูƒูŽูู‘ู ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ยซ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูยป
ูƒูŽุฃู’ุณูŽุงู‹ ู‡ูŽู†ููŠู‘ูŽุงู‹ .. ุฑูŽุจู‘ู ู…ูŽุง ุฃูŽุตู’ููŽุงู‡ู

77. O Lord, I have praised "Muhammad"
Until my heart settles with tranquility

ูงูง. ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ุฅูู†ู‘ููŠ ู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽุฏูŽุญู’ุชู ยซ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูŽุงู‹ ยป
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฃูุญูŽู‚ู‘ูู‚ูŽ ู„ูู„ู’ููุคูŽุงุฏู ู…ูู†ูŽุงู‡ู

78. Those who praised kings are lost, but I
In praising "Ahmad" my master have found purpose

ูงูจ. ุฅูู†ู’ ุชูŽุงู‡ูŽ ู…ูŽู†ู’ ู…ูŽุฏูŽุญููˆุง ุงู„ู…ูู„ููˆูƒูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู†ููŠ
ุจูู…ูŽุฏููŠุญู ยซุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏูŽยป ุณูŽูŠู‘ูุฏููŠ ุชูŽูŠู‘ูŽุงู‡ู

79. I have dedicated my poems to praise him
For praising him brings honor - nothing equals it

ูงูฉ. ูˆู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ูˆู‚ูŽูู’ุชู ู‚ูŽุตูŽุงุฆูุฏูŠ ู„ู…ูŽุฏูŠู’ุญูู‡ู
ููŽู…ูŽุฏููŠู’ุญูู‡ู ุดูŽุฑูŽููŒ .. ูˆู…ูŽุง ุฃูŽุณู’ู…ูŽุงู‡ู

80. O Lord, let my praise of โ€œMuhammadโ€
Be a light for me in my grave tomorrow when I meet him

ูจู . ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ููŽุงุฌู’ุนูŽู„ู’ ู„ููŠ ุจูู…ูŽุฏู’ุญู ยซ ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูยป
ู†ููˆู’ุฑูŽุงู‹ ุจูู‚ูŽุจู’ุฑููŠ ููŠ ุบูŽุฏู ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู

81. And on the Bridge... And when the pages are spread
So accept my hope today O Allah

ูจูก. ูˆุนู„ู‰ ุงู„ุตู‘ูุฑุงุทู..ูˆุนูŽู†ู’ุฏูŽ ู†ูŽุดู’ุฑู ุตูŽุญูŽุงุฆูููŠ
ูุงู‚ู’ุจูŽู„ู’ ุฑูŽุฌูŽุงุฆููŠ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ูŠูŽุง ุงู„ู„ู‡ู

82. O Lord send your prayers upon the beloved โ€œMuhammadโ€
And gather Your servants under his banner

ูจูข. ูŠูŽุง ุฑูŽุจู‘ู ุตูŽู„ู‘ู ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŽุจููŠู’ุจู ยซู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏูยป
ูˆุงุญู’ุดูุฑู’ ุนูุจูŽูŠู’ุฏูŽูƒูŽ ุชูŽุญู’ุชูŽ ุธูู„ู‘ู ู„ููˆุงู‡ู