Feedback

I was born in a night unreached by day

ู…ุชู‰ ุนุฒ ุฃู…ุชูŠุŸ!

1. I was born in a night unreached by day
And lived my life with tears an ocean deep

ูก. ูˆูู„ูุฏู’ุชู ุจูู„ูŽูŠู’ู„ู ู…ูŽุง ุฃูŽุชูŽุงู‡ู ู†ูŽู‡ูŽุงุฑู
ูˆูŽุนูุดู’ุชู ุญูŽูŠูŽุงุชููŠ ูˆูŽุงู„ุฏู‘ูู…ููˆุนู ุจูุญูŽุงุฑู

2. Not a day passed without some tragedy
Nor a day of respite from sorrow and loss

ูข. ูˆูŽู…ูŽุง ู…ูŽุฑู‘ูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŒ ูˆูŽุงู„ู’ู…ูŽุขุณููŠ ูƒูŽู„ููŠู„ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุบู’ูู ูููŠ ูŠูŽูˆู’ู…ู ุฃูŽุณู‹ู‰ ูˆูŽุฏูŽู…ูŽุงุฑู

3. And though still young was aged beyond my years
With the world proclaiming life itself is bitter

ูฃ. ูˆูŽุญููŠู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจูŽุง ุตูุฑู’ุชู ูƒูŽูƒูŽู‡ู’ู„ู ูˆูŽุดูŽูŠู’ุจูŽุชููŠ
ุชูู†ูŽุงุฏููŠ ุงู„ู’ูˆูŽุฑูŽู‰: ุนูŽุฐู’ุจู ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉู ู…ูŽุฑูŽุงุฑู

4. No child plays, no glory-crowned youth thrives
Debased by the beastly night, shamed and disgraced

ูค. ููŽู„ุง ุทููู’ู„ูŽ ูŠูŽู„ู’ู‡ููˆ ู„ุง ุดูŽุจูŽุงุจูŽ ุจูุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ูŠูุฌูŽู„ู‘ูู„ูู‡ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ู’ุจูŽู‡ููŠู…ู ูˆูŽุนูŽุงุฑู

5. Now elders all, by wolves set upon
Our lifeblood filling the cups we pass around

ูฅ. ููŽุตูุฑู’ู†ูŽุง ุดููŠูŽุงู‡ู‹ุง ูˆูŽุงู„ุฐู‘ูุฆูŽุงุจู ุชูŽุณููˆุณูู†ูŽุง
ูˆูŽุตูŽุงุฑูŽุชู’ ุฏูู…ูŽุงู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ู’ูƒูุคููˆุณู ุชูุฏูŽุงุฑู

6. I travel back through my nationโ€™s faded glory
Chilled by longing, consumed by fires

ูฆ. ุฃูุณูŽุงููุฑู ูููŠ ุฐููƒู’ุฑูŽู‰ ุณููŠูŽุงุฏูŽุฉู ุฃูู…ู‘ูŽุชููŠ
ููŽูŠูŽุบู’ู…ูุฑูู†ููŠ ุจูŽุฑู’ุฏู ุงู„ู’ุญูŽู†ููŠู†ู ูˆูŽู†ูŽุงุฑู

7. Lost on a sea of anxious thought
Endless dark without respite

ูง. ููŽุฃูŽุบู’ุฑูŽู‚ู ูููŠ ุจูŽุญู’ุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูููƒู’ุฑู ุญูŽุงุฆูุฑู‹ุง
ุจูู‡ู ุธูู„ูู…ูŽุงุชูŒ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุฑูŽุงุฑู

8. How can I bring back that lost glory
When tyranny reigns and chains enfetter the lion?

ูจ. ููŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูุนููŠุฏู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏูŽ ูˆูŽุงู„ุธู‘ูู„ู’ู…ู ุญูŽุงู„ููƒูŒ
ูˆูŽู„ูู„ู’ุฃูุณู’ุฏู ู„ูŽูˆู’ ู‡ูŽุจู‘ููˆุง ุฑูŽุฏู‹ู‰ ูˆูŽุฅูุณูŽุงุฑูุŸ!

9. How can I light up the night when the moon lies shattered?
If light appears, is not oblivion preferable?

ูฉ. ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูุถููŠุกู ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ูˆูŽุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุฑู ู…ูู‡ู’ู„ูŽูƒูŒ
ููŽุฅูู†ู’ ูŠูŽุจู’ุฏู ู†ููˆุฑูŒ ููŽุงู„ู’ููŽู†ูŽุงุกู ุฎููŠูŽุงุฑูุŸ!

10. How can I free the dawn from its shackles
When people believe the morn brings but loss?

ูกู . ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ุฃูŽูููƒู‘ู ุงู„ู’ููŽุฌู’ุฑูŽ ู…ูู†ู’ ู‚ูŽูŠู’ุฏูู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฏู’
ูŠูŽุธูู†ู‘ู ุงู„ู’ูˆูŽุฑูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุจูŽุงุญู ุฎูŽุณูŽุงุฑูุŸ!

11. I have braved endless disasters, buffeted by storms
Battled terrors, blood and ruins

ูกูก. ููŽุฎูุถู’ุชู ุงู„ู’ู…ูŽุขุณููŠ ูˆูŽุงู„ู’ุนูุจูŽุงุจู ู…ูุฒูŽู…ู’ุฌูุฑูŒ
ูˆูŽุตูŽุงุฑูŽุนู’ุชู ุฃูŽู‡ู’ูˆูŽุงู„ุงู‹ุ› ุฏูŽู…ูŒ ูˆูŽุฃููˆูŽุงุฑู

12. Never bowed to tyrants, I seek the day
When my nation stands proud in the sun

ูกูข. ูˆูŽู…ูŽุง ู„ูู†ู’ุชู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ู„ูู„ุทู‘ูุบูŽุงุฉู ููŽู„ููŠ ู…ูู†ู‹ู‰
ุฃูŽุฑูŽู‰ ุฃูู…ู‘ูŽุชููŠ ุนูŽุฒู‘ูŽุชู’ ูˆูŽุณูŽุงุฏูŽ ู†ูŽู‡ูŽุงุฑู

13. I sheathe the sword though words remain
No longer can the sword avenge truthโ€™s violation

ูกูฃ. ูˆูŽุฃูŽุตู’ู„ูŽุชู‘ู ุดูุนู’ุฑููŠ ูˆูŽุงู„ุณู‘ููŠููˆูู ุจูุบูู…ู’ุฏูู‡ูŽุง
ููŽู…ูŽุง ุนูŽุงุฏูŽ ู„ูู„ู’ุญูŽู‚ู‘ู ุงู„ุณู‘ููŠููˆูู ุชูŽุบูŽุงุฑู

14. The thunder of hooves no longer makes the earth
Quake under the tyrantโ€™s heels, they cower, beaten

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽุง ุนูŽุงุฏูŽ ููุฑู’ุณูŽุงู†ูŒ ุตูŽู‡ููŠู„ู ุฎููŠููˆู„ูู‡ูู…ู’
ูŠูุฒูŽู„ู’ุฒูู„ู ุฃูŽุฑู’ุถูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุบู’ูŠูุŒ ุฐูŽู„ู‘ููˆุง ูˆูŽุฎูŽุงุฑููˆุง

15. Woe to the nation whose pride resides
In words and memories, while deeds betray them

ูกูฅ. ููŽูŠูŽุง ูˆูŽูŠู’ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู ุตูŽุงุฑูŽ ุนูุฒู‘ูู‡ูŽุง
ูƒูŽู„ุงู…ู‹ุง ูˆูŽุฐููƒู’ุฑูŽู‰ ูˆูŽุงู„ู’ููุนูŽุงู„ู ุดูŽู†ูŽุงุฑู

16. I raise the banner of defiance, crying out
My nation, humiliation is a blight!

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽุฑู’ููŽุนู ุฑูŽุงูŠูŽุงุชู ุงู„ุฅูุจูŽุงุกู ู…ูู†ูŽุงุฏููŠู‹ุง
ุฃูŽูŠูŽุง ุฃูู…ู‘ูŽุชููŠ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุฐูŽู„ู‘ูŽุฉูŽ ุนูŽุงุฑู

17. Be lions again โ€“ no life for the nation
That huddles in cowardice, lost and confused

ูกูง. ููŽุนููˆุฏููˆุง ุฃูุณููˆุฏู‹ุง ู„ุง ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ู„ุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ุชูŽุนููŠุดู ุจูู‚ููŠุนูŽุงู†ู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽุงู†ู ุชูŽุญูŽุงุฑู

18. Where are the guiding stars in this gloom?
Where are the fierce lions with teeth and claw?

ูกูจ. ููŽุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูุฌููˆู…ู ุงู„ู’ู‡ูŽุงุฏููŠูŽุงุชู ุจูุฐูŽุง ุงู„ุฏู‘ูุฌูŽู‰ุŸ!
ูˆูŽุฃูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุฃูุณููˆุฏู ุงู„ุถู‘ูŽุงุฑููŠูŽุงุชู ูˆูŽู†ูŽุงุฑูุŸ!