Feedback

Oh my martyred brothers, peace be upon you,

رثاء وأمل في اللقاء

1. Oh my martyred brothers, peace be upon you,
Without you, life is full of sorrows.

١. يَا إِخْوَتِي الشُّهَدَاءَ ذَاكَ سَلامُ
إِنَّ الْحَيَاةَ بِفَقْدِكُمْ آلامُ

2. You supported the religion of my Lord in this world,
When humility and submission were sought.

٢. أَنْتُمْ نَصَرْتُمْ دِينَ رَبِّي فِي الْوَرَى
حِينَ التَّذَلُّلُ وَالْخُنُوعُ يُرَامُ

3. You refused to live in degradation,
While others craved life out of greed.

٣. أَنْتُمْ أَبَيْتُمْ أَنْ تَعِيشُوا فِي الرَّدَى
وَلَغَيْرُكُمْ عَشِقَ الْحَيَاةَ يُضَامُ

4. You are the pride of the devoted,
While the weak-willed are blamed.

٤. حَشَفٌ يَضَنُّ بِهِ الْعِبَادُ وَأَنْتُمُ
مُزْنٌ وَهَلْ أَعْطَى الدِّمَاءَ غَمَامُ

5. You became the epics of a weeping nation,
And its tears are like its dreams.

٥. دَمُكُمْ لأَحْرَارِ الْحَيَاةِ مَفَاخِرٌ
وَمِنَ الْقُعُودِ الْوَاهِنِينَ يُلامُ

6. You became the ideals of the religion, proud
After the aggressors dominated the frontiers for ages.

٦. صِرْتُمْ مَلاحِمَ أُمَّةٍ تَبْكِي الدِّمَا
وَدُمُوعُهَا كَنَصِيرِهَا أَحْلامُ

7. Whoever believes in the Merciful, He will believe him, and
The blood speaks, and the blood has words.

٧. صِرْتُمْ أَثَالَ الدِّينِ يَفْخَرُ بَعْدَمَا
ظَلَّ الْقُرُونَ عَلَى الثُّغُورِ طَغَامُ

8. Do they illuminate the night of the despairing with hopes?
The night complains tearfully, where are the loved ones

٨. مَنْ يَصْدُقِ الرَّحْمَنَ يَصْدُقْهُ وَذَا
خَبَرُ الدِّمَاءِ وَلِلدِّمَاءِ كَلامُ

9. Filled with light, bowing and standing in prayers?
A light and warmth from tears, oh how

٩. هَذِي قُبُورٌ لا النُّجُومُ مُشِعَّةٌ
أَيُضِيءُ لَيْلَ الْيَائِسِينَ رِجَامُ

10. Are they the fires of an afflicted one, or the coals of a dove?
The sun burns with sorrow like a mother who

١٠. اللَّيْلُ يَشْكُو بَاكِيًا أَيْنَ الأُلَى
مَلأُونِ نُورًا سُجَّدًا وَقِيَامُ

11. Slaughtered her infant with her own darkness.
Where are those whose meeting and farewell

١١. نُورًا وَدِفْئًا مِنْ دُمُوعٍ يَا لَهَا
أَنُسُورُ بَاسٍ أَمْ أُلاكَ حَمَامُ

12. Added with remembrance so much to existence?
I am like them, the light of life, and I wish

١٢. وَالشَّمْسُ تَحْتَرِقُ الأَسَى كَالأُمِّ قَدْ
ذَبَحَ الرَّضِيعَ بِحِجْرِهَا الظُّلاَّمُ

13. I were with them, so darkness remains for the world.
If not for the remaining believers I love,

١٣. أَيْنَ الَّذِينَ لِقَاؤُهُمْ وَوَدَاعُهُمْ
بِالذِّكْرِ كَمْ زِيدَ الْوُجُودَ ظَلامُ

14. I would wish my light to be extinguished.
And the earth grieves, not content, as if

١٤. أَنَا مِثْلُهُمْ نُورُ الْحَيَاةِ وَلَيْتَنِي
مَعَهُمْ فَيَبْقَى لِلْوَرَى الإِعْتَامُ

15. It regrettably lost its beauty to illnesses.
What saddens me? Did my worries weigh me down?

١٥. لَوْلا بَقِيَّةُ مُؤْمِنِينَ أُحِبُّهُمْ
لَوَدِدْتُ أَنَّ أَشِعَّتِي أَضْرَامُ

16. Or did my miseries and flags leave me?
Where are those whose bowing and prostration

١٦. وَالأَرْضُ تَحْزَنُ لا تَقَرُّ كَأَنَّهَا
عَذْرَا أَضَاعَتْ حُسْنَهَا الأَسْقَامُ

17. Gave my soul life in which I found comfort?
Where are the loved ones walking gently, never hasty?

١٧. مَاذَا دَهَانِي هَلْ هُمُومِي أُثْقِلَتْ
أَوْ زَالَ عَنِّي وَيْلَتِي الأَعْلامُ

18. Oh, how I wish I were an annihilation to their enemy!
The universe bid you farewell, grieving, tearful,

١٨. أَيْنَ الَّذِينَ رُكُوعُهُمْ وَسُجُودُهُمْ
يُعْطِينِ رَوْحًا لِي بِهِ اسْتِرْحَامُ

19. In a scene - oh, how I wish I were a painter!
My heart overflows with yearning and my poem

١٩. أَيْنَ الأُلَى يَمْشُونَ هَوْنًا مَا جَرَى
يَا لَيْتَنِي لِعَدُوِّهِمْ أَلْغَامُ

20. Wrote an elegy from which harmony flows.
If not for martyrdom, I would have elegyed you,

٢٠. الْكَوْنُ وَدَّعَكُمْ حَزِينًا دَامِعًا
فِي مَشْهَدٍ يَا لَيْتَنِي رَسَّامُ

21. A rock, and who is a rock?! I would then be blamed.
Should I cry for myself or rejoice in your

٢١. قَلْبِي يَفِيضُ تَشَوُّقًا وَيَرَاعَتِي
كَتَبَتْ قَرِيضًا فَاضَ مِنْهُ وِئَامُ

22. Martyrdom, a favor from your Lord?
Why don't I live in my memory with you, so

٢٢. لَوْلا الشَّهَادَةُ قَدْ رَثَيْتُكُمُ رِثَا
صَخْرٍ، وَمَنْ صَخْرٌ؟! إِذَنْ سَأُلامُ

23. Wounds do not torment the heart - that is the purpose.
Or am I deprived of a specter in the darkness

٢٣. هَلْ نَفْسِ أَبْكِي أَوْ أُسَرُّ لِفَوْزِكُمْ
بِشَهَادَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ إِنْعَامُ

24. That would console my wounds? Do I have dreams?
A specter and dreams are enough wealth for my determination.

٢٤. هَلاَّ أَعِيشُ بِخَاطِرِي مَعَكُمْ فَلا
تُدْمِي الْجِرَاحُ الْقَلْبَ ذَاكَ مَرَامُ

25. Perhaps with you I may have an abode.

٢٥. أَمْ أَنَّنِي مَحْرُومُ طَيْفٍ بِالدُّجَى
يُؤْسِي جِرَاحِي هَلْ لِيَ الأَحْلامُ