Feedback

When I say this as the morning breeze stirs me,

إذا قلت هذا حين أسلو يهيجني

1. When I say this as the morning breeze stirs me,
From where the dawn emerges, it excites me,

١. إذا قلتُ هذا حين أسلو يَهيجُني
نسيمُ الصبا من حيثُ يَطّلِعُ الفجرُ

2. And I am weakened by the memory of you for a while,
As a sparrow trembles, wetted by the rain,

٢. وانّي لَتَعْروني لذِكراكِ فَتْرةٌ
كَما انْتَفَضَ العُصفورُ بَلّلهُ القَطْر

3. I shunned you until it was said, "He knows not love,"
And I visited you until it was said, "He has no patience."

٣. هَجَرْتُكِ حتّى قيل لا يَعْرِفُ الهوى
وزُرْتُك حتى قيل ليس له صبر

4. You spoke truly - I am the afflicted lover
Whose heart is stirred by the whispers of love or magic,

٤. صَدَقْتِ أنا الصّبّ المُصاب الذي به
تباريحُ حُبٍّ خامرَ القلبَ أو سِحْر

5. By Him who makes me laugh and cry, who gives
Life and death, and whose command is obeyed,

٥. أما والذي أبكى وأضْحَكَ والذي
أماتَ وأحيا والذي أمرهُ الأمر

6. You left me envying the wilderness when I see
A pair of beasts not startled by people,

٦. لقد تَركَتْني أحْسُدُ الوحشَ أن أرى
ألِفَيْنِ منها لا يَروعُهما النّفْر

7. Oh, Laila's abandonment, you have taken me far,
And exceeded what abandonment had not reached before,

٧. فيا هجرَ ليلي قد بلغتَ بِيَ المَدى
وزِدتّ على ما لم يكن بَلَغ الهجر

8. And oh, love for her, give me on a night
More passion, oh joy of my days, till we meet at the Gathering,

٨. ويا حبَّها زِدْني جَوىً ليلةٍ
ويا سَلوةَ الأيّامِ مَوْعِدُكِ الحَشْر

9. I wonder at the striving of Time between me and her,
When what was between us had passed, Time was still,

٩. عجبتُ لِسَعْيِ الدهرِ بيني وبينها
فلمّا انقضى ما بينَنا سكن الدهر

10. And I would come to her with abandonment in my soul
Suddenly, to surprise Time before dawn had cleared,

١٠. وأنّي لآتيها وفي النفس هَجْرُها
بَتاتاً لأُخرى الدهر ما وَضَح الفجر

11. So that I was confused, neither recognizing nor known,
My hand almost withers when I touch her,

١١. فما هو إلاّ أن أراها فُجاءةً
فأبُهْتُ لا عُرْفٌ لَدَيّ ولا نُكْر

12. And leaves grow from its fingertips,

١٢. تكاد يدي تَنْدَى ما لمستُها
ويَنْبِتُ في أطرافِها الورقُ الحُضْر