Feedback

None knows longing but the enamored captive,

لم يعلم الشوق الا من مطوقة

1. None knows longing but the enamored captive,
Who understood from her words though she did not explain.

١. لم يعلم الشوق الا من مطوقةٍ
فهمت عنها الذي قالت ولم تبن

2. None compares to her, even the falling rain refreshes her.
She wears a Yemeni silk robe around her neck.

٢. لا مثلها وسقيط الطل يضريها
في عاتقي حلة من سندس اليمن

3. I recalled a free woman's leg as she mourned it
Among the dark-skinned and the beauties.

٣. تذكرت ساق حّرٍ وهي تندبه
في الأخضرين من الظلماء والفنن

4. It was as if they were at the top of the sand dune when she chirped,
Roman eloquent speakers with wonderful bodies.

٤. كأنهن بأعلى الدوح اذ سجعت
روم نواطق بالألفاظ من بدن

5. The leading stars retreat as the dawn
Washes away the garment of night with dew.

٥. والنجم منهزم أولى كتائبه
والصبح يغسل ثوب الليل من درن

6. The meadow waters the plants with drops from the clouds,
I wish I had someone like her who tortures me.

٦. والروض يرشف ريق الطل عن نزقٍ
وليت لي مثله ممن يعذبني

7. Leave wishes; you may attain without seeking,
And deprivation may befall you from the destined.

٧. دع المنى ربما نيلت بلا طلب
وربما وقع الحرمان في المهن