1. I'm satisfied with little as it is:
A tent in my homeland without grandeur,
ูก. ุฃูุง ุฃุฑุถู ุจุงูุฐู ููููู ูุฏููู:
ุฎูู
ุฉู ูู ูุทูู ุฏููู ููุฌููู
2. A tent where I wash my mother's hand
Whenever the dawn rises,
ูข. ุฎูู
ุฉู ุฃุบุณูู ุจุงููุซู
ุจูุง
ูุฏู ุฃู
ู ููู
ุง ุงูุตุจุญู ุฃุทููู
3. And a warm loaf she bakes,
"Mother Shaima", and a pitcher made of palms,
ูฃ. ูุฑุบููู ุฏุงููุกู ุชุฎุจุฒููู
ยซุฃู
ู ุดูู
ุงุกูยป.ูููุฒู ู
ู ูุดููู
4. For two generations I've been
Traveling between despair and hope,
ูค. ู
ูููุฐู ุฌููููู ูู
ุงุฒูุชู ุนูู
ุณูููุฑู ุจูู ูููุทู ูุฃู
ููู
5. Neither has the morning smiled at my eyes,
Nor has the night comforted my heart and sleeping place,
ูฅ. ูุง ุงูุถุญู ุถุงุญููู ุฃุญุฏุงูู ููุง
ุทู
ูุฃูู ุงููููู ูุคุงุฏุงู ููู
ููููู
6. The dawn held back from my heart, so it hasn't
Visited me without a child in its eyes,
ูฆ. ุฃู
ุณููู ุงูุตุจุญู ุนู ุงูููุจู ูู
ุง
ุฒุงุฑูู ุฅูุง ููู ุงูุนููู ุทููููู
7. History lied.. my homeland still has
"Gods" and "madness" for polytheists,
ูง. ููุฐูุจู ุงูุชุงุฑูุฎู.. ู
ุงุฒุงู ุนูู
ูุทูู ููุดูุฑููู ยซูุงุฉูยป ูยซููุจูููยป
8. My sails are tired from my fatigue
Whenever the coast deploys them, it stumbles,
ูจ. ุชุนูุจูุชู ู
ู ุชูุนูุจู ุฃุดุฑุนุฉู
ูููู
ุง ุฃูุดูุฑูุง ุงูุณุงุญูู ุฒููู
9. The wind avoided my ships except
Whose breath is flames of burning embers
ูฉ. ููููุฃุชู ุนู ุณูููู ุงูุฑูุญู ุณูู
ุฒูููุฑุงุชู ุจูุฑูุฏููุง ููููุญู ุดูุนููู
10. O crescent of feast, is there any news
About my Euphrates, plains and mountains?
ูกู . ูุงููุงูู ุงูุนูุฏู ููู ู
ููู ุฎูุจูุฑู
ุนู ูุฑุงุชููู ูุณููู ููุฌูุจูููุ
11. "Twenty one Eids" have passed and no
Neighbor visited me..nor did the worry leave,
ูกูก. ู
ุฑูู ยซุนูุฏุงูู ูุนุดุฑูููยป ูู
ุง
ุนุงุฏููู ุฌุงุฑู.. ููุง ุงูููู
ูู ุงุฑูุชุญููู
12. Loneliness installed my pride
And dug into my soul with boredom's thorns,
ูกูข. ููุฃุญููููุชู ูุจุฑูุงุฆู ุบูุฑูุจูุฉู
ููุจูุดูุชู ุฑูุญู ุจุฃุดูุงูู ุงูู
ููููู
13. It widened my dish but narrowed
Between my castle and sickly palaces,
ูกูฃ. ููุณููุนูุชู ุตูุญููู ููููู ุถููููููุชู
ุจููู ุญูุตููู ูุณุฑุงูุง ู
ู ุนููููู
14. My master, o palm tree dweller, and o
Humble mud and chaste kisses,
ูกูค. ุณูุฏู ูุงูุงุณููู ุงููุฎูู ููุง
ุฎุงุดุนู ุงูุทูู ูุนุฐุฑููู ุงูููุจููู
15. I know, my master, that I have
Some madness for your gardens,
ูกูฅ. ุฃูุง ุฃุฏุฑู ุฃููู ุจูู ู
ู ุดูุบููู
ูุจุณุงุชูููู ุจุนุถุงู ู
ู ุฎูุจููู
16. Love broke my heart so I became
A lord of craziness for his "Laila",
ูกูฆ. ููููุซู ุงูุนุดูู ุจููุจู ููุจุง
ุฑุจูู ู
ุฌูููู ุจยซูููุงููยป ุนูููู
17. My cup sufficed with morning drink and after
Your river, no more sweetness and honey,
ูกูง. ููููุนูุชู ุจุงูุตุงุจ ูุฃุณู ููุฌูููุชู
ุจุนุฏ ููุฑููู ุฑุญููุงู ููุนูุณููู
18. I got used to sadness so after
Your nights no more beautiful dawn pleased me,
ูกูจ. ููุชุทูุจููุนูุชู ุนูู ุงูุญุฒูู ูู
ุง
ุทุงุจู ูู ุจุนุฏ ููุงูููู ุฌูุฐููู
19. So for whom do I open my eyes if
My eyelids and sleep aren't lined with kohl?
ูกูฉ. ููููู
ููู ุฃูุชุญ ุฃุญุฏุงูู ุฅุฐุง
ูู
ุชูู ููุญููู ุฌูููู ูุงูู
ูููููุ
20. I'm, my master, the child who
Experienced love murmuring so he sobbed,
ูขู . ุฅููู ูุงุณูุฏู ุงูุทููู ุงูุฐู
ุฎูุจูุฑู ุงูุนุดูู ุบุฑูุฑุงู ูุงููุชููููู
21. My child's heart still throbs with
Longing for tomorrow.. and "Laila" still remains,
ูขูก. ูู
ูุฒูู ููุจุถ ุดููุงู ูุบุฏู
ููุจูู ุงูุทููู.. ูยซููููยป ูู
ุชูุฒููู
22. My master, my lord.. so grant me even
Some foam from you and a plate made of hearts,
ูขูข. ุณูุฏู.. ู
ููุงูู.. ูุงู
ูููุญููู ููู
ุฒูุจูุฏุงู ู
ููู ูุตุญูุงู ู
ู ุบููููู
23. And from the land, just one arm
I'm satisfied with little as it is!
ูขูฃ. ูู
ู ุงูุฃุฑุถู ุฐุฑุงุนุงู ูุงุญุฏุงู
ุฃูุง ุฃุฑุถู ุจุงูุฐู ููููู ููุฏููู!