Feedback

If you ask, my answer about you is my reply

ูˆุฌูˆุงูŠ ููŠูƒ.. ุฌูˆุงุจูŠ !

1. If you ask, my answer about you is my reply
Or if you reproach, my sins towards you are my words

ูก. ุฅูู†ู’ ุชูŽุณู’ุฃู„ูŠ .. ููŽุฌูŽูˆูŽุงูŠูŽ ูููŠูƒู ุฌูŽูˆูŽุงุจููŠ
ุฃูŽูˆู’ ุชูŽุนู’ุชูุจููŠ.. ููŽุฎูŽุทูŽุงูŠูŽ ูููŠูƒู ุฎูุทูŽุงุจููŠ

2. No roses, except what you planted in my garden
No morning, unless you stood at my door

ูข. ู„ุงูŽ ูˆูŽุฑู’ุฏูŽ.. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู…ูŽุง ุฒูŽุฑูŽุนู’ุชู ุจูุฌูŽู†ู‘ูŽุชููŠ
ู„ุงูŽ ุตูุจู’ุญูŽ.. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุฅูู†ู’ ูˆูŽู‚ูŽูู’ุชู ุจูุจูŽุงุจููŠ

3. No perfume, except what you breathed into my soul
No poetry, unless you composed my book

ูฃ. ู„ุงูŽ ุทููŠุจูŽ.. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู…ูŽุง ู†ูŽููŽุซู’ุชู ุจูุฎูŽุงุทูุฑููŠ
ู„ุงูŽ ุดูุนู’ุฑูŽ.. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุฅูู†ู’ ุฑูŽู‚ูŽู…ู’ุชู ูƒูุชูŽุงุจููŠ

4. In you is my waiting, my death, and my purpose
And your love since we were the harvest of grapes

ูค. ูููŠูƒู ุงู†ู’ุชูุธูŽุงุฑููŠ ูˆูŽุงุญู’ุชูุถูŽุงุฑููŠ ูˆูŽุงู„ู…ูู†ูŽู‰
ูˆูŽู‡ูŽูˆูŽุงูƒู ู…ูุฐู’ ูƒูู†ู‘ูŽุง ุฌูŽู†ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ู†ูŽุงุจููŠ

5. Since you were the melody of spring in my throbbing
And the evening swooned with the aroma of perfumes

ูฅ. ู…ูุฐู’ ูƒูู†ู’ุชู ู„ููŠ ุบูŽู†ู‘ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุจููŠุนู ุจุฎูŽุงููู‚ููŠ
ูˆูŽู‡ูŽู…ูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุณูŽุงุกู ุจูู…ูุฒู’ู†ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุทู’ูŠูŽุงุจู

6. And time went by, and the worldly life from my seclusion
And the sun and the moons from my peers

ูฆ. ูˆูŽุบูŽุฏูŽุง ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ูˆูŽุฐููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฎูู„ู‘ูŽุชููŠ
ูˆูŽุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู‚ู’ู…ูŽุงุฑู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุชู’ุฑูŽุงุจููŠ

7. And an intoxicated nightingale sang drunkenly
Singing in my blood and kindling the embers of my youth

ูง. ูˆูŽุงุนู’ุดูŽูˆู’ุดูŽุจูŽุชู’ ุฃูุบู’ุฑููˆุฏูŽุฉูŒ ุณูŽูƒู’ุฑูŽู‰ ุชูŽุฑูŽู‚ู’
ุฑูŽู‚ู ููŠ ุฏูŽู…ููŠ ูˆูŽุชูŽุคูุฌู‘ู ุฌูŽู…ู’ุฑูŽ ุดูŽุจูŽุงุจููŠ

8. Since you were the mother of radiance to my dawns
And darkness melted before my splendor and drink

ูจ. ู…ูุฐู’ ูƒูู†ู’ุชู ู„ููŠ ุฃูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุถู‘ููŠูŽุงุกู ู…ูŽุดูŽุงุฑูู‚ููŠ
ูˆูŽู‡ูŽููŽุง ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงูŽู…ู ู„ูุฌูŽู„ู’ูˆูŽุชููŠ.. ูˆูŽุดูŽุฑูŽุงุจููŠ

9. And visions and secrets embraced within me, a blossom
Whose knocking throbbed when it interlaced with my clouds

ูฉ. ูˆูŽุชูŽุนูŽุงู†ูŽู‚ูŽุชู’ ูููŠู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุคูŽู‰ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูุฑู‘ู ุฃูŽุฒูŽ
ู‡ูŽุฑูŽ ูˆูŽุฏู’ู‚ูู‡ู ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ูˆูŽุดูŽู‰ ุจูุณูŽุญูŽุงุจููŠ

10. So the inspirations of sanctuaries leaked some of the revelations of my shrines
And purity and revelation clad my clothes

ูกู . ููŽุดูŽุฐูŽู‰ ุงู„ุฎูŽู…ูŽุงุฆูู„ู ุจูŽุนู’ุถู ุจูŽูˆู’ุญู ู…ูŽูˆูŽุงุฌูุฏููŠ
ูˆูŽุงู„ุทู‘ูู‡ู’ุฑู ูˆูŽุงู„ุฅูู„ู’ู‡ูŽุงู…ู ุทูŽูŠู‘ู ุซููŠูŽุงุจููŠ

11. So you are my lofty generosity in love
And you are my passion for intimacy, my captor

ูกูก. ููŽู„ุฃูŽู†ู’ุชู ูƒูŽุฑู’ู…ููŠ ูููŠ ุงู„ู…ูŽุญูŽุจู‘ูŽุฉู ุจูŽุงุณูู‚ู‹ุง
ูˆูŽู„ุฃูŽู†ู’ุชู ุนูุดู’ู‚ููŠ ู„ูู„ุณู‘ูŽู†ูŽู‰ ุฃูŽุณู’ุฑูŽู‰ ุจููŠ

12. And you are my honest dawn to the truth
And you are my abundance in the mirage of my desert

ูกูข. ูˆูŽู„ุฃูŽู†ู’ุชู ููŽุฌู’ุฑููŠ ู„ูู„ู’ุญูŽู‚ููŠู‚ูŽุฉู ุตูŽุงุฏูู‚ู‹ุง
ูˆูŽู„ุฃูŽู†ู’ุชู ููŽูŠู’ุถููŠ ูููŠ ุฌูŽุญููŠู…ู ุณูŽุฑูŽุงุจููŠ

13. Your lips are my drink and the liveliness of my reverie
And with your sealed cup my morning drink is sweet

ูกูฃ. ุดูŽููŽุชูŽุงูƒู ุฑููŠู‘ููŠ ูˆูŽุงุตู’ุทูุจูŽุงุญูŽุฉู ู…ูู‡ู’ุฌูŽุชููŠ
ูˆูŽุจููƒูŽุฃู’ุณููƒู ุงู„ู…ูŽุฎู’ุชููˆู…ู ูŠูŽุนู’ุฐูุจู ุตูŽุงุจููŠ

14. The balconies of my paradise are your eyes, and longing
And ecstasy is all the rapture in the eyelids

ูกูค. ุดูุฑูููŽุงุชู ููุฑู’ุฏูŽูˆู’ุณููŠ ุนููŠููˆู†ููƒู.. ูˆูŽุงู„ุถู‘ูŽู†ูŽู‰
ูˆูŽุงู„ู’ูˆูŽุฌู’ุฏู ูƒูู„ู‘ู ุงู„ู’ูˆูŽุฌู’ุฏู ูููŠ ุงู„ุฃูŽู‡ู’ุฏูŽุงุจู

15. And the two soft fragrances shared
My fervor, and marked the door of my youth

ูกูฅ. ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุงู‡ูุฏูŽุงู†ู ุงู„ุฃูŽุทู’ูŠูŽุจูŽุงู†ู ุชูŽู‚ูŽุงุณูŽู…ูŽุง
ุดูŽุบูŽูููŠ.. ูˆูŽุฎูŽุทู‘ูŽุง ูููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุจูŽุงุจูŽุฉู ุจูŽุงุจููŠ

16. So they are two ponds of bliss and melodies
And two moons of marvel and wonders

ูกูฆ. ููŽู‡ูู…ูŽุง ุบูŽุฏููŠุฑูŽุง ู†ูŽุดู’ูˆูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽุบูŽุงุฑูุฏู
ูˆูŽู‡ูู…ูŽุง ู‚ูู…ูŽูŠู’ุฑูŽุง ุฏูŽู‡ู’ุดูŽุฉู ูˆูŽุนูุฌูŽุงุจู

17. In their embrace my estrangement rested
And my expatriation in your generosity is my reward

ูกูง. ูููŠ ุญูุถู’ู†ู ุญูุถู’ู†ูู‡ูู…ูŽุง ุซูŽูˆูŽุชู’ ุจููŠ ุบูุฑู’ุจูŽุชููŠ
ูˆูŽุชูŽุบูŽุฑู‘ูุจููŠ ูููŠ ูƒูŽุฑู’ู…ูŽุชูŽูŠู’ูƒู ุซูŽูˆูŽุงุจููŠ

18. If you come to me yearning
Or I imagined, my longing in your presence drew me near

ูกูจ. ุฅูู†ู’ ุชูู‡ู’ุชู ุฑูŽุฏู‘ูŽุงู†ููŠ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูู‡ู‹ุง
ุฃูŽูˆู’ ู‡ูู…ู’ุชู.. ุดูŽูˆู’ู‚ููŠ ูููŠ ุฏูู†ูŽุงูƒู ุฏูŽู†ูŽุง ุจููŠ

19. Then I am the perplexed one in your love, my guide
Astray, and my sin towards you is my vision of right

ูกูฉ. ููŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู…ูุญูŽูŠู‘ูŽุฑู ูููŠ ู‡ูŽูˆูŽุงูƒู.. ู‡ูุฏูŽุงูŠูŽุชููŠ
ุชููŠู‡ููŠ.. ูˆูŽุฎูุทู’ุฆููŠ ูููŠูƒู ุนูŽูŠู’ู†ู ุตูŽูˆูŽุงุจููŠ

20. And I am the one writhing in your letters, sighing
Sluggish, and wakeful in the conscience of mist

ูขู . ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู…ูุณูŽุฌู‘ูŽู‰ ูููŠ ุญูุฑููˆูููƒู ุขู‡ูŽุฉู‹
ุฌูŽุฐู’ู„ูŽู‰.. ูˆูŽุตูŽุญู’ูˆู‹ุง ูููŠ ุถูŽู…ููŠุฑู ุถูŽุจูŽุงุจู

21. And I am the one cast off by your awe, chilled
So your lighted composure is my awe

ูขูก. ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู…ูุฑูŽุฏู‘ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุฅูู‡ูŽุงุจููƒู ุจูุฑู’ุฏูŽุฉู‹
ููŽุณูŽุจูŽุงุฆููƒู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู’ุฑู ุงู„ู†ู‘ูŽุธููŠู…ู ุฅูู‡ูŽุงุจููŠ

22. And I am the slain one, and the one with bloodties from my blood
Bloodstained, so all my veins are saturated

ูขูข. ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู‚ูŽุชููŠู„ู.. ูˆูŽุฐููŠ ุงู„ุฃูŽุตูŽุงุฆูู„ู ู…ูู†ู’ ุฏูŽู…ููŠ
ู…ูŽุฎู’ุถููˆุจูŽุฉูŒ.. ููŽู†ูŽุฌููŠุนูู‡ูŽุง ุฃูŽุนู’ุตูŽุงุจููŠ

23. And I am the one suspended in your conscience like a whiff
Distracted, echoing in the presence of my absence

ูขูฃ. ูˆูŽุฃูŽู†ูŽุง ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู‚ู ูููŠ ุถูŽู…ููŠุฑููƒูŽ ู†ูŽูู’ุซูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ู’ู‡ูŽู‰.. ุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽุฏู ูููŠ ุญูุถููˆุฑู ุบููŠูŽุงุจููŠ

24. I confess the concealed passion to you
So will it be the wedding of my goddess, and my worship?

ูขูค. ุฃูŽุชูŽุจููˆุญู ุนูู†ู’ุฏูŽูƒู ุจุงู„ู…ููƒูŽุชู‘ูŽู…ูู ู…ูู†ู’ ู‡ูŽูˆู‹ู‰
ููŽูŠูŽูƒููˆู†ู ุนูุฑู’ุณู ุฑูŽุจูŽุงุฆูุจููŠ.. ูˆูŽุฑูŽุจูŽุงุจููŠ ุŸ

25. Or will you desecrate my craving with its silence
So you confess about me, my tears and torment?!

ูขูฅ. ุฃูŽู…ู’ ุชูŽุณู’ุชูŽุจููŠุญู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูุนููŠ ุจูุตูู…ูŽุงุชูู‡ูŽุง
ููŽุชูŽุจููˆุญู ุนูŽู†ู‘ููŠ ุฃูŽุฏู’ู…ูุนููŠ.. ูˆูŽุนูŽุฐูŽุงุจููŠ ุŸ!

26. If I was, I was, and the garden of my thoughts
Was verdant with the melody of your perfumed drink

ูขูฆ. ุฅูู†ู’ ูƒูู†ู’ุชู ูƒูู†ู’ุชู.. ูˆูƒุงู†ูŽ ุฑูŽูˆู’ุถู ุฎูŽูˆูŽุงุทูุฑููŠ
ุฎูŽุถูู„ุงู‹ ุจูุฏููŠู…ูŽุฉู ู„ูŽุญู’ู†ููƒู ุงู„ู…ูุณู’ูƒูŽุงุจู

27. Or I confessed, I confessed, and my soulโ€™s anthems
Became the orchards of visions from my forest

ูขูง. ุฃูŽูˆู’ ุจูุญู’ุชู ุจูุญู’ุชู.. ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ุตูŽุฏู’ุญู ู‚ูŽูŠูŽุงุซูุฑููŠ
ูˆุบูŽุฏูŽุชู’ ุญูŽุฏูŽุงุฆูู‚ู ุฐููŠ ุงู„ุฑู‘ูุคูŽู‰ ู…ูู†ู’ ุบูŽุงุจููŠ

28. And if you are silent, then a limbo, and a sip
From the honey of your lips, my resurrection and refuge

ูขูจ. ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุตูŽู…ูŽุชู‘ู ููŽุจูŽุฑู’ุฒูŽุฎููŠ.. ูˆูŽู„ูŽุฑูŽุดู’ููŽุฉูŒ
ู…ูู†ู’ ุดูŽู‡ู’ุฏู ุซูŽุบู’ุฑููƒู ุจูŽุนู’ุซูŽุชููŠ.. ูˆูŽู…ูŽุขุจููŠ

29. You are the lover - I never hid my youth
And the articulation of my wound in love betrayed me

ูขูฉ. ุฃูŽู†ู’ุชู ุงู„ุนูŽุดููŠู‚ูŽุฉู.. ู…ูŽุง ูƒูŽุชูŽู…ู’ุชู ุตูŽุจูŽุงุจูŽุชููŠ
ูˆูŽููŽุตููŠุญู ุฌูุฑู’ุญููŠ ูููŠ ุงู„ุบูŽุฑูŽุงู…ู ูˆูŽุดูŽู‰ ุจููŠ

30. I never refused a day that I cried for passionโ€™s sake
Or that the talk of my love in life was a disgrace

ูฃู . ู…ูŽุง ู‡ูู†ู’ุชู ูŠูŽูˆู’ู…ู‹ุง ุฃูŽู†ู’ ุจูŽูƒูŽูŠู’ุชู ู„ูุตูŽุจู’ูˆูŽุฉู
ุฃูŽูˆู’ ุดูŽุงู†ูŽ ุนูุดู’ู‚ููŠ ูููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŽุง ู…ูู†ู’ ุนูŽุงุจู

31. So if you ask, here is my book of love
My bleeding, my letters, my burning, my cups

ูฃูก. ููŽุฅูุฐูŽุง ุณูŽุฃูŽู„ู’ุชู.. ููŽุฐูŽุง ูƒูุชูŽุงุจููŠ ูููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰
ู†ูŽุฒู’ูููŠ.. ุญูุฑููˆูููŠ.. ุญูุฑู’ู‚ูŽุชููŠ.. ุฃูŽูˆู’ุตูŽุงุจููŠ

32. Trustworthy, and my answer about you is my reply!

ูฃูข. ู‡ูŽุฐููŠ ุจูŽุฑูŽุงู‡ููŠู†ููŠ ุจูุญูุจู‘ููƒู ูƒูู„ู‘ูู‡ูŽุง
ู…ูŽุตู’ุฏููˆู‚ูŽุฉูŒ.. ูˆูŽุฌูŽูˆูŽุงูŠูŽ ูููŠูƒู ุฌูŽูˆูŽุงุจููŠ !