1. This wave amidst the tumult
An abundant outpouring among nations
١. هذه الموجة من هذا الخضم
فيضان زاخر بين الأمم
2. And from the wave overflowed a surge
That sweeps away humiliation and demolishes ruins
٢. ومن الموجة فاضت لجة
تكسح الذل وتجتاح الرمم
3. Among cries that rose as
The volcano spews embers of flames
٣. بين صيحات تعالت مثلما
يقذف البركان أشلاء الحمم
4. The currents met and flowed as
The world embraces waters of the tumult
٤. والتقى التيار وانساح كما
تحضن العالم أمواه الخضم
5. From the gloom of oppression its dawn emerged
Like the sunrise from the cave of darkness
٥. من دجا العسف بدا مولدها
كانبعاث الفجر من كهف الظلم
6. History witnessed many a conqueror
Who stained the earth, transgressed, and avenged
٦. شهد التاريخ كم من فاتح
لطخ الأرض وعادى وانتقم
7. In the madness of oppression he walks
Drunk, numb in feeling, wandering in steps
٧. من جنون العسف يمشي
ثملاً فاجر الإحساس تياه القدم
8. He sows evil and waters his planting
He wrongs the right and draws near to injustice
٨. يغرس الشر ويسقي غرسه
يظلم الحق ويدني من ظلم
9. What blessing does he reap from blood
Other than the people's hatred as long as he's determined
٩. ما الذي يجنيه من بركة دم
غير بغض الشعب ما دام عزم
10. From his lips the goodness flowed
And his surge then overwhelmed
١٠. قد بدا من ثغره فيض السنى
وطغت لجته ثم التطم
11. So he passed, and then his deeds passed
And as the night retreats, he retreated
١١. فمضى ثم مضت آثاره
وكما ينهزم الليل انهزم
12. The ruled walked with a joyous gait
Filling the earth with life and melodies
١٢. ومشى المحكوم نشوان الخطى
يملأ الأرض حياة بالنغم
13. His land was traversed by his joys
For thirsty peoples and nations
١٣. وتخطت أرضه أفراحه
لشعوب ظامئات وأمم
14. A breeze, if its gentle breath touched
Revived the plants, their freshness smiled
١٤. نسمة لو مس بيداً نفحها
نضر النبت ثراها وابتسم
15. The earth remains as long as for it
There is the paradise of thought and loftiness of ideals
١٥. ستظل الأرض ما دامت لها
جنة الفكر ومرقاة الهمم
16. And if its soul's fragrance it embraced
It lived for goodness and sanctity of values
١٦. وإذا عانق روحا عطرها
عاش للخير وتقديس القيم
17. You are of me, you are human, if
We immersed each other and respected one another
١٧. أنت مني أنت إنسان إذا
غمرتنا وكلانا محترم
18. According to this age, the spirit of its bustle
Is breadth of soul and horizons of the pen
١٨. حسب هذا العصر روح زحمت
رحبة النفس وآفاق القلم
19. Whenever the scope of a nation extended
The youth cried "Here I am, yes!"
١٩. كلما امتدت فحيت أمة
هتف الفتيان لبيك نعم
20. It is flowing freedom
Spreading from countries to nothingness
٢٠. إنها حرية دافقة
تنشر الأقطار من لحد العدم
21. A free soul ascended, humbly bowing to it in the world
Sanctifying this sanctuary
٢١. صعدت تخشع في الدنيا لها
نفس حر قدست هذا الحرم
22. The East exulted, and Arabs sang
And those sitting in the pyramid's shade clapped
٢٢. طرب الشرق وغنى عرب
وشدا الجالس في ظل الهرم
23. It is free, and its freedom
Is a blessing, and all blessings flow from it
٢٣. إنه حر وحريته
نعمة من فيضها كل النعم
24. And free Europe sang of it
As well as faraway peoples and nations
٢٤. وتغنى حر أوربا بها
وشعوب من بعيد وأمم
25. Then the drums roared in Africa
So America ecstatically sang its tune
٢٥. ثم دوى الطبل في إفريقيا
فشجا حرا بأمريكا النغم
26. Melodies ascended and blended
Into one tune, intertwined
٢٦. نغمات صعدت وامتزجت
فهى لحن واحد فيه ضرم
27. The Sudan played an immortal melody
From the echo of joy in raising the flag
٢٧. عزف السودان لحنا خالدا
من صدى الفرحة في رفع العلم
28. And we awoke at the dawn of an era upon
The rapture of celebration and realization of the dream
٢٨. وأفقنا في سنى الصبح على
طرب العيد وتجسيد الحلم
29. And the people walked free, entering
The expanse of history, for the shackles crumbled
٢٩. ومشى الشعب طليقا داخلا
رحبة التاريخ فالقيد انحطم
30. It breathed into it a free life
And marked it, saying "Do not sleep"
٣٠. بعثت فيه حياة حرة
وسمت فيه وقالت لا تنم
31. This breeze, no matter how confined, it
Flows with the breaths of the breeze
٣١. هذه النفحة مهما حبست فهى
تسري مع أنفاس النسم