1. I implored you, O pens, is the world shaking while we sleep?
Rise, O shepherd, to your country - call it
١. ناشدتك الإحساس يا أقلام
أتزلزل الدنيا ونحن نيام
2. If you have any words for the people
For long have you kindled your poetry around it
٢. قم يا يراعُ إلى بلادك نادها
إن كان عندك للشعوب كلام
3. And from rhymes, a blaze and embers
When you roused it, you chased its slumber
٣. فلطالما أشعلتَ شعرك حولها
ومن القوافي شعلة وضرام
4. It laughed at you with its drowsy eyelids’ dreams
And cried out in its ears, so it stirred
٤. لما أهبت بها تطارد نومها
ضحكت عليك بجفنها الأحلام
5. But stirs like the drowsy
We fear the swords of injustice while it is sleepy
٥. وصرخت في أسماعها فتحركت
لكن, كما يتحرك النوّام
6. And sanctify idols though they are rubble
And our nation is humiliated by one individual
٦. نخشى سيوف الظلم وهي كليلة
ونقدس الأصنام وهي حطام
7. Cattle cannot be guided to the likes of him
We give him our money and souls
٧. وتذل أمتنا لفرد واحد
لا تستقاد لمثله الأنعام
8. And he sees us as traitorous villains
We build him a throne from which to rule
٨. نسدي له أموالنا ونفوسنا
ويرى بأنا خائنون لئام
9. So he constructs a prison - we live in his shade, squeezed together
Our heads bow to him in fearful, forced humility
٩. نبني له عرشاً يسود فيبتني
سجناً , نهان بظله ونضام
10. And our feet buckle under his shackles
How many tongues have praised him and tasted
١٠. تحنو الرؤوس له خشوعاً ظلعاً
وتنوء من أصفاده الأقدام
11. From him the flavor of death, bitter and foul
How many a father sacrificed his soul for the imam
١١. كم سبحته ألسن فتجرعت
منه, مذاق الموت وهو زؤام
12. After him, his orphans starved to death
He sucks the wealth of his people and starves them
١٢. كم من أب واسى الإمام بروحه
ماتت جياعاً بعده الأيتام
13. To fatten his own noble line
His stabbings are sacred - blessings, verses and laws rained down on them
١٣. يمتص ثروة شعبه ويميته
جوعاً , ليسمن آله الأعلام
14. The work of creation is blasphemy in his view
And whatever comes to him becomes law and order
١٤. طعناته قدسية نزلت بها
البركات والآيات والأحكام
15. Sons of Qahtan are slaves after their leaders and rulers worshipped them
Their swords used to discipline every tyrant
١٥. عمل الورى في رأيه كفر
وما يأتيه فهو شريعة ونظام
16. Without the sword, nothing can be done
They used to be the defiant ones, and the world belonged to them
١٦. أبناء قحطان عبيد بعد ما
عبدتهم الزعماء والحكام
17. As did kingship, banners and nobility
They descended on Yathrib and Iraq, and built
١٧. كانت سيوفهم تؤدب كل جبار,
بغير السيف ليس يقام
18. A great kingdom, unmatched
They were the first to storm the walls of Spain
١٨. كانوا الأباة وكانت الدنيا لهم
والملك والرايات والأعلام
19. Conquering and establishing themselves
In battlefields they were sharp swords
١٩. نزلوا بيثرب والعراق فشيدوا
ملكاً كبير الشأن ليس يرام
20. And in building empires, pillars
They were the throbbing pulse of Arabism - a revolution
٢٠. وهم الأولى اقتحموا على أسبانيا
أسوارها, فتحكموا وأقاموا
21. That erased kings and cast down ambitions
They were the first to build the Umayyad throne
٢١. وهمُ بمعترك الحروب صوارم
وهمُ لبنيان العروش دعام
22. Al-Walid rose with them, and Hisham was honored
They were angry with Marwan, so fate turned against him
٢٢. كانوا بأعصاب العروبة ثورة
تمحى الملوك بها وترمى الهام
23. And time rose up against him
Their swords shone, lighting up history
٢٣. وهم الأولى البانون عرش أمية
نهض الوليد بهم وعزَّ هشام
24. With a horizon devoid of darkness
Once upon a time, they were the caliphate whose limbs
٢٤. غضبوا على مروان فانقبلت
به الـدنيا, وثارت ضده الأيام
25. Were torn apart, and so Islam was torn apart
Qahtan, origin of the Arabs - since they were negligent
٢٥. كانت سيوفهم تضيء فتمنح التـ
ـاريخ أفقاً ليس فيه ظلام
26. Of its life, they lived as orphans
Theirs are the towering mountains, and souls
٢٦. كانوا زماناً للخلافة مزقت
أوصاله, فتمزق الإسلام
27. Like the towering mountains - towering bones
Did they make existence or did it make them?
٢٧. قحطان أصل العرب منذ تهاونوا
بحياتها, عاشوا وهم أيتام
28. Or are they foundlings?
They were born giants embalmed
٢٨. لهم الجبال الراسيات وأنفس
مثل الجبال الراسيات عظام
29. As the pharaohs were born who built the pyramids
They came out of history with the profile of the family of donkeys
٢٩. أتراهمو صنعوا الذرى أم أنها
صنعتهم, أم أنهم أتوام
30. Stampede on their foreheads and medals
They ask: Are we superior donkeys above existence
٣٠. ولدوا عمالقة محنطة كما
ولدت فراعنة لها الأهرام
31. Or are those visions delusions?
Ibn Al-Sa'eeda - is there really paradise within it
٣١. قدموا من التاريخ في جبهاتهم
من آل حمير غرة ووسام
32. Grown by time when it was a lad?
Where are the lofty palaces? Where are their
٣٢. يتساءلون أحمير فوق الورى
كالأمس أم تلك الرؤى أوهام؟
33. Beautiful ladies? Where are their famed kings?
Where are the seas with dams that seem amidst
٣٣. ابن السعيدة إن فيها جنة
خضرا نماها الدهر وهو غلام؟
34. The skyscrapers - bustling and crowded?
Where is the dynasty of Ma'een and Hamir?
٣٤. أين القصور الشم ؟ أين بناتها
الأقيال أين ملوكها الأعلام
35. Did they rouse the world for them or are they sleeping?
Did they race the continents in their leaps?
٣٥. أين البحار من السدود يرى لها
بين الشواهق زخرة وزحام؟
36. Did they orbit the stars and wander?
What called Qahtan? In their moments - misery
٣٦. أين السلالة من معين وحمير
هل أيقظوا الدنيا لهم أم ناموا؟
37. And in their words - sorrows
Ignorance and diseases and grave injustice
٣٧. هل سابقوا الأقطار في وثباتها
هل حلقوا حول النجوم وحاموا؟
38. And fear and famine and imam
While the people are shackled in chains on their legs
٣٨. ماذا دهى قحطان ؟ في لحظاتهم
بؤس, وفي كلماتهم آلام؟
39. And gagged in their eloquent mouths
Or frightened, not knowing whether
٣٩. جهل وأمراض وظلم فادح
ومخافة ومجاعة وإمام؟
40. Prison or execution awaits them
Gathering is an eternal crime
٤٠. والناس بين مكبل في رجله
قيدٌ, وفي فمه البليغ لجام
41. Knowledge is a sin, speech is forbidden
One flees from his father and mother
٤١. أو خائف, لم يدر ما ينتابه
منهم, أسجن الدهر, أم إعدام؟
42. As though connecting with them is a sin
The army occupies the countries - it has
٤٢. والاجتماع جريمة أزلية
والعلم إثم ٌ والكلام حرام
43. No place but the huts of the weak
It loots and pillages whatever it wants
٤٣. والمرء يهرب من أبيه وأمه
وكأن وصلهما له إجرام
44. As if it were the caliph's sledgehammer
While the people live under the swords, torn limb
٤٤. والجيش , يحتل البلاد , وماله
في غير أكواخ الضعيف مقام
45. From limb, persecuted, squeezed together
Either they must flee their land
٤٥. يسطو وينهب ما يشاء, كأنما
هو للخليفة معول هدام
46. Or else life is a slaughter
They were scattered in the countries and destroyed
٤٦. والشعب في ظل السيوف ممزق
الأوصال مضطهد الجناب يضام
47. Its civilization - as if they were landmines
They ate up the soil of the land and monopolized it
٤٧. وعليه إما أن يغادر أرضه
هرباً وإلا فالحياة حمام
48. While the needy stand fasting
As if they created the world and in their hands
٤٨. نثروا بأنحاء البلاد ودمروا
عمرانها.. فكأنهم ألغام
49. The celestial bodies move
Grant that they created the worshippers - but is there
٤٩. أكلوا لباب الأرض واختصوا بها
وذوو الخصاصة واقفون صيام
50. For those they created any tenderness or bond from them?
What would have harmed them, had they been
٥٠. وكأنهم هم أوجدوا الدنيا وفي
أيديهم تتحرك الأجرام
51. Like their noble ancestors?
But morals are sustenance, by which fate flows
٥١. هب أنهم خلقوا العباد فهل لمن
خلقوه عطف ٌ عندهم وذمام
52. And portions are determined
O people, rise up to struggle and resist
٥٢. ما كان ضرهم وهم من هاشمٍ
لو أنهم مثل الجدود كرام
53. Sleeping through oppression is forbidden
You surrender to cruel ones lacking
٥٣. لكنها الأخلاق أرزاق بها
يجري القضا وتُقَدّر الأقسام
54. Morals, law or edicts
Oppression will not cease to be a ravenous wolf
٥٤. يا قوم هبوا للكفاح وناضلوا
إن المنام عن الذمام حرام
55. As long as it knows you are sheep
So speak up to prove you are human
٥٥. تستسلمون إلى قساةٍ مالهم
خلقٌ, ولا شرعٌ ولا أحكام
56. And let him feel you see his injustice
And move so he doesn't think you are
٥٦. لن يبرح الطغيان ذئباً ضارياً
مادام يعرف أنكم أغنام
57. Dead and see you as idols
The world has flown on, competing
٥٧. فتكلموا كيما يصدق أنكم
بشرٌ ويشعر أنه ظلاّم
58. While you have neither wings nor feet for the race
If you do not fly in the sky, how can you not
٥٨. وتحركوا كي لا يظن بأنكم
موتى, ويحسب أنكم أصنام
59. Walk when sheep and cattle walk?
Wavering, changing colors and hesitating
٥٩. طار الورى متسابقين ومالكم
في السبق أجنحة ٌ ولا أقدام
60. They cursed good and evil alike
We said: "Lift the whips from your bodies"
٦٠. إن لم تطيروا في السماء فكيف لم
تمشوا وتمشي الشاء والأنعام
61. They said: "That would be a sin against the imam"
By God, it’s not the imam, they are obsessed
٦١. ومذبذبين تلوناً وتردداً
لعنتهم الحسنات والآثام
62. With the despot's whip and delirious for it
They sold their conscience for humiliation
٦٢. قلنا:ارفعوا الأسواط عن أجسادكم
قالوا: لنا لوم الإمام أثام
63. As beasts are bought to carry heavy loads
And when greed resides in chests of beasts
٦٣. تالله مابهم الإمام, وإنما
ولعوا بسوط المستبد وهاموا
64. Their bodies grow strong enough to carry sticks
They meddle in affairs they have no
٦٤. باعوا الضمائر للمهانة مثلما
تبتاع للحمل الثقيل سوام
65. Knowledge or competence of
They think religion only means
٦٥. وإذا ثوت بين الضلوع بهائم
قويت على حمل العصا الأجسام
66. The prince's dirhams and food
They wrote - but their sayings are merely
٦٦. يتطاولون إلى شؤون مالهم
علم بمعناها ولا إلمام
67. A plague of forbidden and sickness
They dictated pages to bow
٦٧. لا يحسبون الدين إلا أنه
عند الأمير دراهمٌ وطعام
68. To the corpse they thought was divine inspiration
They prattle on, so rhetoric mocks them
٦٨. كتبوا وما هذا الذي بمقالهم
إلا وباء في النهى وسقام
69. And pens laugh as they write
By God, a man is not empowered by supporters
٦٩. ساموا الصحائف أن تنوء
بجيفةٍ نفحت فظنوا أنها إلهام
70. Who are like specters of darkness - riffraff
They pardon his tyranny while their countries
٧٠. يتشدقون, فتسخر الفصحى بهم
ويحررون فتضحك الأقلام
71. Are erased, crying in lament!
And sanctify daggers that have stabbed
٧١. تالله ما عز امرؤ ودعاته
نفرٌ كأشباح الظلام طغام
72. An unhealing wound in the people's heart
They will be held to account, for the day of their reckoning
٧٢. يعفون عن طغيانه وبلادهم
تلحى على أناتها وتلام!
73. Draws near, evil for the unjust oppressor
The sycophants will regret like the remorse
٧٣. ويقدسون خناجراً فتحت لها
جرحاً بقلب الشعب لا يلتام
74. Of an idolater when idols are shattered
٧٤. سيحاسبون, فقد دنا لحسابهم
يومٌ يسوء الخائن الظلاّم
٧٥. وسيندم المتزلفون ندامة
الوثني يوم تحطم الأصنام