Feedback

A wave upon the waves of passion crashes

ุฃู…ูŠุฑุฉ ุงู„ู…ุงุก

1. A wave upon the waves of passion crashes
And a tide travels in its extent and sails!

ูก. ู…ูŽูˆู’ุฌูŒ ุนู„ู‰ ู…ูŽูˆู’ุฌู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูŠูŽุชูŽูƒูŽุณู‘ูŽุฑู
ูˆู…ุฏู‹ู‰ ูŠุณุงูุฑู ููŠ ู…ูŽุฏูŽุงู‡ู ูˆูŠูุจู’ุญูุฑู!

2. And the sea is my days, its horses neighing sadly,
Going disappointed, and joy scattering!

ูข. ูˆุงู„ุจุญุฑู ุฃูŠู‘ุงู…ูŠ ุŒ ุชูุฎูุจู‘ู ุฎูŠูˆู„ูู‡ุง ุŒ
ุฃุณูŽูุงู‹ ูŠุฑูˆุญ ุŒ ูˆุจู‡ุฌุฉู‹ ุชุชู…ุทู‘ูŽุฑู!

3. All who saw you in the pupils of infatuation
Saw your love, though they did not see!

ูฃ. ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฐูŠู† ุฑุฃูˆูƒูŽ ููŠ ุญูŽุฏูŽู‚ู ุงู„ุตู‘ููˆูŽู‰
ุจูŽุตูุฑูˆุง ุจุนุดู‚ูƒูŽ ุŒ ุฅู†ู…ุง ู„ู… ูŠูุจุตุฑูˆุง!

4. They saw that you are the princess of water
To whom her command gave you stature that cannot be subdued!

ูค. ุจูŽุตูุฑูˆุง ุจุฃู†ู‘ ุฃู…ูŠุฑุฉูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุงู„ุชูŠ
ูˆู‡ูŽุจูŽุชู’ูƒูŽ ู†ูŽูˆู’ุฃูŽูƒูŽ ุฃู…ู’ุฑูู‡ุง ู„ุง ูŠูู‚ู’ู‡ูŽุฑู!

5.
The Far Maghreb on her brows

ูฅ. ุงู„ู…ุบุฑุจู ุงู„ุฃู‚ุตู‰ ุนู„ู‰ ุฃู‡ุฏุงุจู‡ุง
ุดูŽุฑู’ู‚ูŒุŒ ูŠูŽุฒููู‘ู ุฌู†ุงู‡ู ุทูŽุฑู’ููŒ ุฃูŽุญู’ูˆูŽุฑู!

6. Is a rising East, whose beauty is most splendid!

ูฆ. ู…ู† ุตูŽู‚ู’ุฑูŽ ููˆุฏูŠู‡ุง ุฅู„ู‰ ุนูุดู’ุจู ุงู„ููŽู„ุง
ุฎุดู’ูุงู† ุŒ ุญูู‘ูŽู‡ู…ุง ุงู„ููุชูˆู†ู ุงู„ุฃูƒุจุฑูโ€ โ€

7. From her falconโ€™s nest to the grass of antes
Are two thighs, which the greatest charms have protected!

ูง. ูˆุนู„ู‰ ู†ูˆุงุฑุณ ุฑูƒุจุชูŠู‡ุง ุฑูŽูู’ุฑูŽููŽุชู’
ุฃุดูˆุงู‚ู ุฃูŠู‘ุงู…ูŠุŒ ูˆู…ูŽุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุฑู’ู…ุฑู!

8.
And upon the gannets of her knees fluttered

ูจ. ูˆู„ู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃูููู‚ู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูุฏูŒ
ูˆู„ู‡ุง ุนู„ู‰ ุฃูููู‚ู ุงู„ู…ูƒุงู†ู ุชูŽุนูŽุซู‘ูุฑู

9. My lifeโ€™s yearnings, and the marble flowed!

ูฉ. ูŠูŽุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽุฏู ุงู„ุชุงุฑูŠุฎู ููŠ ุจูŠุฏุงุฆู‡ุง
ูˆุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏุชู’ ุŒ ูู‡ู’ูˆ ุนูŽุจู’ุฏูŒ ู…ูุญู’ุถูŽุฑู!

10. And she has upon the horizon of time a kindling
And upon the horizon of space a stumbling!

ูกู . ุฃูŠู†ุนุชู ู…ู† ุฑุบู…ู ุงู„ุซู‘ูŽุฑูŽู‰ ุจู…ูุงุฒุชูŠุŒ
ู‡ูŽุชูŽููŽุชู’ ุจู‡ูุŒ ูุญูˆุงู‡ู ูุฌุฑูŒ ุฃุฎู’ุถูŽุฑู!

11. History dissipates in her plains
And if she wills, it is an obedient slave!

ูกูก. ู„ูุชูŽู„ููู‘ูŽู‡ู ู…ู† ุฏูุฆู‡ุง ุจู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽู…ู
ุณูŽุนูŽูู ุงู„ุฃุตุงุฆู„ู ุณุงุนูุฏุงู‡ู ูˆุชูŽุจู’ุฐูุฑู

12.
I bloomed in spite of the soil with my prairies,

ูกูข. ุชุณู‡ูˆ ุนู„ู‰ ูˆูŽู„ูŽู‡ู ู…ุดุงุนู„ู ูˆูŽุฌู’ุฏูู‡ุง
ุงู„ุตู‘ููˆููŠู‘ุŒ ุฃูˆ ูŠุตุญูˆ ุงู„ุญุถูˆุฑู ุงู„ู…ูุฒู’ู‡ูุฑู

13. It called out to it, and its essence is a green dawn!

ูกูฃ. ุนูŽุฑูŽููŽ ุงู†ู‡ู…ุงุฑูŽ ุงู„ุฏู‡ู’ุฑู ู…ู† ุฃุนุทุงูู‡ุง
ูุณู‚ุชู’ู‡ูุŒ ู„ุง ูŠูŽุตู’ุญููˆ ูˆู„ุง ู‡ููˆูŽ ูŠูŽุณู’ูƒูŽุฑู!

14. To wrap it in the warmth of palms
The fronds of origin stretch out their arms and scatter!

ูกูค. ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฃู†ุซู‰ ุงู„ุชูŠ ุญู…ู„ุชู’ "ุฒู…ุง
ู†ูŽ ุงู„ูˆุตู„ู"ุŒ ุทููู’ู„ุงู‹ุŒุฃูŠู†ูŽ ู…ู†ูƒู ุชูŽู†ูŽูƒู‘ูุฑูุŸ!

15.
Her torches of passion forget the Sufi,

ูกูฅ. ุบุงุฏุฑู’ุชู†ูŠ ู†ูŽู‡ู’ุจูŽ ุงู„ู‚ุตุงุฆุฏู ูˆุงู„ุฑู‘ูุคู‰
ู…ุชุฌุงุฐูŽุจูŒุŒ ู…ุชุฏุงูˆูŽู„ูŒุŒ ู…ุชุจุนุซุฑู

16. Or the floral presence awakens!
It knew the downpour of fate from her shoulders

ูกูฆ. ุฃู‡ู…ูŠ ุญู†ูŠู†ุงู‹ ููŠ ุซุฑุงูƒู ุŒ ูˆุฃู†ุซู†ูŠ ุŒ
ู…ู† ูุฑุท ู…ุง ุจูŠุŒ ู‡ุงุฆู…ุงู‹ ูŠุชููƒู‘ูŽุฑู

17. So she watered it, neither waking nor drunk!
O woman who carried the "time of intimacy", a child,

ูกูง. ุชู„ูƒ ุงู„ุชูŠ ุธู…ุฆุชู’ูƒูŽ ู‚ุฏ ุฃุธู…ุชู’ูƒูŽุŒ ูˆุงู„ู€
ุฃุจุฏู ุงู†ุชู‡ู‰ ุŒ ูˆุงู„ู…ุงุกู ู…ุนู†ู‹ู‰ ู…ูุถู’ู…ุฑู!

18. Where is the estrangement from you?!
You left me prey to poems and visions

ูกูจ. ุฃ ููŽู‡ูƒุฐุง ุนุดู‚ูŠูƒู ูŠุจู‚ูŽู‰ ุฌูŽุฐู’ูˆูŽุฉู‹
ููŠ ุงู„ุฑูˆุญู ุŒ ุชุฎุจูˆ ุชุงุฑุฉู‹ ุฃูˆ ุชูŽุธู’ู‡ูŽุฑูุŸ!

19. Tossed about, passed around, scattered!
I sigh after you in your burial, and I bend,

ูกูฉ. ูƒู… ู‚ู„ุชู ูŠูˆู…ุงู‹ ุŒ ูˆุงู„ู‡ูˆุงุกู ุบู„ุงุฆู„ูŒ
ุจูŠู’ุถูŒ ุŒ ูˆุทุงุฑ ุจู†ุง ุฌู†ุงุญูŒ ุฃุดู’ู‚ูŽุฑู:

20. So perplexed by my love, wandering!
That one who thirsted for you has quenched you, and

ูขู . ูŠุง ู†ุฎู„ุฉูŽ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุชูŠ ุฃุซุฏุงุคู‡ุง
ุฑูุทูŽุจู ุงู„ุญูŠุงุฉู ูˆุธูู„ู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ูุชูŽู‡ูŽุตู‘ูุฑู!

21. Eternity has ended, and the water is hidden meaning!
Does my love for you remain an ember

ูขูก. ู‡ูุฒู‘ูŠ ุจุฌุฐุนูŠ ุŒ ุฅู†ู†ูŠ ู„ูƒู ุฌุงุฆุนูŒุŒ
ูˆุชุณุงู‚ุทูŠ ูƒู…ูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฉู ุชูŽุชูŽูƒูŽูˆู‘ูŽุฑู!

22. In the soul, hiding at times or appearing?!
How often I said, and the air was soft

ูขูข. ุฃูู‡ู’ุฏููŠู’ูƒู ุฑุงูŠุงุชูŠุŒ ุดุฑุงุนุงู‹ ู…ู† ุฏู…ูŠุŒ
ูˆุฎูŠูˆุทู‡ุง ู…ู† ู…ู‡ุฌุชูŠ ุชูŽุชูŽุญูŽุฏู‘ูŽุฑู!

23. White clouds, and a blond wing carried us:
โ€œO palm tree of God whose wetness

ูขูฃ. ูŠูŽู‡ู’ู†ููŠู’ูƒู ู…ู†ู‡ุง ุฎุงู…ุฉูŒ ู…ู† ุบูŠู…ู‡ุง
ู„ูŠุนูŠุซูŽ ููŠู‡ุง ุฐุง ุงู„ุจู‡ุงุกู ุงู„ู…ูุจู’ู‡ูุฑู!

24. Is the moisture of life and its shade that protects!โ€
โ€œShake my trunk, I am hungry for you,

ูขูค. ูˆุฎูุฐูŠ ุจุฃุนู†ุงู‚ู ุงู„ุดุนุงุฑุงุชู ุงู„ุชูŠ
ู‚ูŽุถูŽู…ูŽุชู’ ุจุฌุณู…ูŠ ุฃูู…ู‘ูŽุฉู‹ ู„ุง ุชูŽุดู’ุนูุฑู!

25. And your falling is a galaxy curling up!โ€
โ€œI give you my banners, a sail of my blood,

ูขูฅ. ู‡ุฐูŠ ูู„ุณุทูŠู†ู ูƒุฃุทูˆู„ู ูƒูุฐู’ุจูŽุฉู
ุชุงุฑูŠุฎูู‡ุง ุนูŽุฑูŽุจูŒ ุชู‚ูˆู„ู ูˆุชูŽูƒู’ููุฑู!

26. And its threads run down from my core!โ€
โ€œA touch of its cloudiness from it seduces you

ูขูฆ. ูˆุงู„ู…ุณู„ู…ูˆู† ู…ุณุงุจุญูŒ ูˆู…ุจุงุฎูุฑูŒ
ุฃูู…ูŽู…ูŒ ู‡ู†ุงู„ูƒ ูƒู…ู’ ุชูŽู†ูŽุงู…ู ูˆุชูŽุฌู’ุฃูŽุฑู!

27. In which that splendid brilliance roams!โ€
โ€œAnd take by the necks the slogans that

ูขูง. ุจุบุฏุงุฏู ููŠ "ููŠู„ู… ุงู„ุนุฑูˆุจุฉ" ุฃูุญู’ุฑูู‚ูŽุชู’
ูˆุงู„ู…ูุฎุฑุฌุงู†ู "ุชูŽุฃูŽู…ู’ุฑููƒูŒ" ูˆ"ุชูŽุฏูŽูˆู’ู„ูุฑู"!

28. Bit my body, a nation unaware!โ€
This is Palestine, the longest lie

ูขูจ. ูˆุชูŽุฌูŽุดู‘ูŽุฃูŽ ุงู„ุฃุนุฑุงุจู.. ุฃู…ุฑูŠูƒุง ุนู„ู‰
ุฃูƒุชุงูู‡ู…ู’ ุจุงู„ุชู’.. ูˆุจุงู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฎู’ุจูŽุฑู!

29. Its history Arabs say and disbelieve!
And Muslims are prayer beads and censers

ูขูฉ. ุงู„ุฑุงุถุนูˆู† ุจุซุฏูŠู‡ุง .. ู‡ู„ ููˆุฌุฆูˆุงุŸ
ูู€"ุญุถุงุฑุฉู ุงู„ุฃุจู‚ุงุฑู" ู…ู†ู‡ู…ู’ ุฃูŽุจู’ู‚ูŽุฑู!

30. Nations over there, how much they sleep and growl!
Baghdad in the "film of Arabism" was burned

ูฃู . ู‡ุฒู‘ูŠ ุฅู„ูŠูƒู ุจุฌุฐุนู‡ุง ุŒ ูŠู„ุฏู ุงู„ุถุญู‰
ุทูู„ูŠู† : ุทูู„ุงู‹ ุจุงู„ุฃูŽุฑููˆู’ู…ูŽุฉู ูŠุฌู’ุฏูุฑู

31. And the directors were "it commands you" and "it circles"!
And the Bedouins were impudent.. America on

ูฃูก. ูˆุงู„ุขุฎุฑู ุงู„ุทูู„ู ุงู„ุฐูŠ ููŠ ุฎุงุทุฑูŠ
ู…ู† ุฃู„ูู ุนุงู…ู ููƒุฑุฉ ู„ุง ุชูŽูƒู’ุจูุฑู!

32. their shoulders farting.. and the collaboration appeared!
The suckling her teat.. were they surprised?

ูฃูข. ูŠุง ุฃู†ุชู ุŒ ูŠุง ู†ุญู†ู ุŒ ูˆู…ุง ูŠุจู‚ูŽู‰ ุนู„ู‰
ูƒูŽูู‘ู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ุจุทู‚ุณู†ุง ุŒ ูŠุง ุจูŽูŠู’ุฏูŽุฑู!

33. For the โ€œcivilization of cowsโ€ from them is cow-like!
Shake to you its trunk, the dawn gives birth

ูฃูฃ. ุฃุฏุฑูŠ ุจุฃู†ูƒู ููŠ ู…ุฎุงุถูƒู ุŒ ุจูŠู†ู…ุง
ุฃู‡ู„ูˆูƒู ุญูˆู„ูƒู ุŒ ู‡ุงุฒุฆูŒุŒ ุฃูˆ ู…ูู†ู’ูƒูุฑู!

34. To two children: a child in elation prevails
And the other child in my mind

ูฃูค. ุฃุฏุฑูŠ ุจุฃู†ูƒ ุญูุฑู‘ูŽุฉูŒ ุŒ ูˆุฃุณูŠุฑุฉูŒ ุŒ
ูˆู„ูƒู ุงู„ุฌู…ูˆุนู ุจุฃุณุฑู‡ุง ุชุณุชุฃุณูุฑู!

35. From a thousand years the idea does not grow old!
O you, o we, and what remains on

ูฃูฅ. ุฃุฏุฑูŠ ุจุฅุทู’ุฑุงู‚ู ุงู„ุฌูˆุงุฏู ุฅุฐุง ูƒูŽุจูŽุง
ุฃูˆ ุจุงุฎุชู„ุงุฌ ุงู„ู‚ู„ุจู ุฅู…ู‘ุง ูŠููƒู’ุณูŽุฑู!

36. The palm of time with our ritual, o white!
I know you are in labor, while your loved ones

ูฃูฆ. ูˆู„ู‚ุฏ ุนู„ู…ุชู ุจุฃู†ู‘ ู‚ู„ุจูƒู ุฏุงู†ุฉูŒ ุŒ
ุฃุบู„ู‰ ู…ู† ุงู„ุฃุบู„ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุŒ ูˆุฃูŽู†ู’ุถูŽุฑู!

37. Around you, mocking, or denying!
I know you are free, and captive,

ูฃูง. ู„ูƒู†ู‘ ุนู†ูˆุงู†ูŽ ุงู„ุฃู†ูˆุซุฉู ู…ุดู’ู…ูุณูŒ ุŒ
ุฃุจุฏุงู‹ ุŒ ูˆุนู†ูˆุงู†ูŽ ุงู„ุฐู‘ูƒูˆุฑุฉ ู…ูู‚ู’ู…ูุฑู!

38. And the masses all are captive to you!
I know the plunge of the steed if it grew up

ูฃูจ. ุนู†ูˆุงู†ู ู„ุญุธูŠูƒู ู…ู‚ุงุชู„ู ู…ู‡ุฌุชูŠุŒ
ู„ูˆ ูƒุงู† ุจูŠ ุบูŠุฑูŠ ุŒ ูˆุจุฆุณ ุชูŽุนูŽุฐู‘ูุฑู!

39. Or the fluttering of the heart about to break!
And you knew that your heart is obedient,

ูฃูฉ. ุชู„ูƒ ุงู„ุชูŠ ู‚ุชู„ุชู’ ูุคุงุฏูƒูŽ ุฃุจู’ุฏุนุชู’
ู‚ุชู‘ุงู„ู‡ุงุŒ ูˆู„ูƒู„ู‘ ุขุชู ู…ูŽุตู’ุฏูŽุฑู!

40. More precious to me than the most precious, and most tender!
But the title of femininity is sunny,

ูคู . ูุชุญุฑู‘ุฑูŠ ู…ู†ู‘ูŠุŒ ูู…ู†ูƒู ุจุฏุงูŠุชูŠ ุŒ
ูˆู„ุชุบูุฑูŠ ุญูุจู‘ูŠ ุŒ ูู…ุซู„ููƒู ูŠูŽุบู’ููุฑู!

41. Always, and the title of masculinity is eclipsed!
The title of your moments is the battler of my core,

ูคูก. ู„ุง ูŠู‚ุฑุฃ ุงู„ู„ุบุฉูŽ ุงู„ูˆู„ูˆุฏูŽ ุณูˆู‰ ุงู„ุฐูŠ
ูŠุญูŠุง ุงู„ุฃู…ูˆู…ุฉูŽุŒูƒูู„ู‘ู ุฃู…ูู‘ ุชูŽุตู’ุจูุฑู!

42. If it were other than meโ€”and misery is typical!
That one who killed your heart perfected

ูคูข. ูˆุฃู†ุง ู‡ู†ุง ุจุจูŠุงุถู‡ุง ู…ุชูˆุณู‘ูู…ูŒ
ูˆุฌู’ู‡ูŽ ุงู„ุดู‘ูุฑูˆู‚ู ุŒ ุจุณููู’ุฑูู‡ู ู…ูุณู’ุชูŽุจู’ุตูุฑู

43. Her killer, and for each a source!
So free yourself from me, for I began with you,

ูคูฃ. ู„ุง ุชู†ุฏู…ูŠ ุŒ ู„ุง ุชุญู„ู…ูŠุŒ ูˆุงุณุชู‚ุจู„ูŠ
ุฃู…ุณูŠ ุŒ ูˆุจุงุจู ุงู„ูˆูŽุนู’ุฏู ุตูุจู’ุญูŒ ู…ูุซู’ู…ูุฑู!

44. And forgive my love, for the like of you forgives!
None reads the eloquent text except one

ูคูค. ุชุฏุฑูŠู† ู…ุง ู‚ุฑุฃุชู’ ุฃู†ุงู…ู„ู ุณุงุนุชูŠ
ููŠ ูˆุฌู‡ูƒู ุงู„ุฐู‘ูŽุงูˆูŠุŒ ูˆุจูŽุฑู’ุฏูŒ ูŠูŽุตู’ูุฑูุŸ

45. Who lives motherhoodโ€”every mother is patient!
And I am here, marked with its whiteness,

ูคูฅ. ุจูŠุชูŠู† ู„ูู‘ู‡ู…ุง ุงู„ุบู…ูˆุถ ุจู‡ุงู…ุชูŠ ุŒ
ู†ูŽุนูŽุจูŽุง ุŒ ูˆู‡ุฐุง ุงู„ูƒูˆู†ู ู„ูŠู„ูŒ ู…ูุบู’ุฏูุฑู:

46. The face of dawn, with its book seeing!
Do not regret, do not dream, and welcome

ูคูฆ. "ุฅู†ู’ ู„ู… ูŠูƒู† ู„ูƒูŽ ู…ู†ูƒูŽ ุทูุจู‘ูŒ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰
ูุทุจูŠุจูƒูŽ ุงู„ู…ูˆุชู ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ุชูŽุญู’ุฐูŽุฑู!

47. My evening, and the door of promise is fruitful morning!
You know what my watch hands read

ูคูง. ู„ูˆู„ุง ุฏู…ุงุก ุงู„ู…ูˆุชู ููŠ ู…ูู‡ูŽุฌู ุงู„ุญูŠุง
ู…ุง ุฃูŽุฎู’ุตูŽุจูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุงู„ู…ูˆุงุชู ุงู„ู…ู‚ูุฑู!"

48. On your fading face, and a chilling yellowness?
Two verses which vagueness wrapped in my worry,

ูคูจ. ูŠุง ุบูŠู…ุฉูŽ ุงู„ูุตู„ู ุงู„ุฃุฎูŠุฑูุŒ ุชู…ู‡ู‘ู„ูŠ
ูุดูุงู‡ูู†ุง ู…ู† ุญู„ู…ุชูŠูƒู ุงู„ูƒูŽูˆู’ุซูŽุฑู!

49. Moaned, and this universe is a generous night:
โ€œIf you have no pleasure in yourself from love

ูคูฉ. ุชุชูุชู‘ุชู ุงู„ุฐูƒุฑู‰ ุงู„ุญุฑูˆู†ู ุจุฑุงุญุชูŠ
ูุฃุดู…ู‘ ู…ู†ู‡ุง ุฃู†ุฌู…ุงู‹ ุชุชุญูŽุฑู‘ูŽุฑู!

50. Then your healer is death, which you do not warn!โ€
โ€œIf not for the blood of death in the core of life

ูฅู . ุบูŽุฒูŽู„ูŽุชู’ ุจูุฑุงุฏุฉูŽ ุฐูƒุฑูŠุงุชูŠ ุบุงุฏุฉู‹
ุถูˆุฆูŠุฉู‹ุŒ ุชู†ู‡ุงุฑู ููŠู‡ุง ุงู„ุฃุนู’ุตูุฑู!

51. The lifeless wasteland would not be fertile!โ€
O cloud of the final season, wait

ูฅูก. ุชู†ุชุงุจู†ูŠ ุฑูŠู‘ุงู†ุฉู‹ ุจุฌู…ูˆุญู‡ุง
ู„ุชุฑูˆุญ ู…ู†ูŠ ุซูˆุฑุฉู‹ ุฃูˆ ุชูุจู’ูƒูุฑู

52. For our lips are from your fountain!
The passionate memory crumbles in my palm

ูฅูข. ุณุฃุธู„ู‘ ุฃุฑู†ูˆ ุธุงู…ุฆุงู‹ ู„ุฌูŽู‡ูŽุงู…ูู‡ุงุŒ
ู„ุง ู…ู‚ุดุนุงู‹ ุนู†ู‘ูŠ ุŒ ูˆู„ุง ู‡ููˆูŽ ูŠูู…ู’ุทูุฑู!

53. So I smell stars from it breaking free!
The weaver of my memories wove a radiance

ูฅูฃ. ู‚ูŽุฏูŽุฑูŠ ุฃุญุจู‘ูƒู ุฃู†ุชูุŒ ูŠุง ูุชู‘ุงู†ุชูŠุŒ
ู…ู† ุฐุง ุนู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽุฑู ุงู„ู…ูŽุญูŽุจุฉู ูŠูŽู‚ู’ุฏูุฑู!

54. In which epochs collapse!
She passes through me excitedly in her audacity

ูฅูค. ูƒู…ูƒุงู„ููŽุฑุงุด ู†ู…ูˆุชู ููŠ ุฃุถุฏุงุฏู†ุง!
ูˆุงู„ุญูุจู‘ู ุจุนุฏูŽ ุนุฏุงูˆุฉู ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุดู’ุนูŽุฑู!