1. The falcon's eyrie is now
The vultures' playground.
١. أصـبح الـسفح مـلعبا للنسور
فاغضبي يا ذرا الجبال وثوري
2. Rage, O mountains, rage,
Let your dormant wounds sound
٢. إن لـلجرح صـيحة فـابعثيها
فـي سـماع الدنى فحيح سعير
3. Their death-cry.
Cast off your aloofness and
٣. واطـرحي الكبرياء شلوا مدمى
تـحت أقـدام دهـرك السكير
4. Heed my bleeding tyranny
Under the feet of fate
٤. لملمي يا ذرا الجبال بقايا النسر
وارمـي بـها صدور العصور
5. That cannot count its cups.
O mountain, gather the remnants
٥. إنـه لـم يعد يكحل جفن النجم
تـيـها بـريـشة الـمـنثور
6. Of the falcon and throw them
At the face of the ages.
٦. هـجر الوكر ذاهلا وعلى عينيه
شـيء مـن الـوداع الأخـير
7. For no more does the dawn
Caress the star's eyelid,
٧. تـاركا خـلفه مـواكب سحب
تـتهاوى مـن افـقها المسحور
8. Lost in the desert of its scattered feathers.
The falcon departs,
٨. كـم اكـبت عـليه وهي تندي
فـوقه قـبلة الضحى المخمور
9. Leaving behind images
Of clouds that fall
٩. هـبط السفح طاويا من جناحيه
عـلـى كـل مطمح مـقبور
10. From his enchanted horizon.
How often has the morning madness
١٠. فـتبارت عصائب الطير ما بين
شــرود مـن الأذى ونـفور
11. Kissed him, drunk over his head
Before it left!
١١. لا تـطيري جوابة السفح فالنسر
إذا مـا خـبرته لـم تـطيري
12. The steppe folds its wings over
Every buried ambition.
١٢. نـسل الـوهن مـخلبيه وأدمت
مـنـكبيه عـواصف الـمقدور
13. The birds are perplexed,
Confused by injury and estrangement.
١٣. والـوقار الـذي يـشيع عـليه
فضلة الإرث من سحيق الدهور
14. Fly not away, for if the falcon hears
Your news, your flying will stop.
١٤. وقـف الـنسر جـائعا يـتلوى
فـوق شـلو على الرمال نثير
15. The legacy of weakness mars its claws
And seared into its shoulders
١٥. وعـجـاف البغاث تـدفعه
بالمخلب الغض والجناح القصير
16. Are the decrees of fate.
The falcon stands there
١٦. فـسرت فـيه رعشة من جنون
الـكبر واهـتز هـزة المقرور
17. Twisting over its weary insolence,
Pecked into solitude by carrion-seeking crows
١٧. ومضى ساحبا على الأفق الأغبر
أنـقـاض هـيـكل مـنخور
18. With stubby wings and broken claws.
In sudden frenzy,
١٨. وإذا مـا أتـى الغياهب واجتاز
مـدى الـظن من ضمير الأثير
19. The crazed hungry bird
Flies off to its rancid realm,
١٩. جـلجلت منه زعقة نشت الآفاق
حـرى مـن وهجها المستطير
20. A heap of ruins in the murky air;
But when the interregnum is set,
٢٠. وهوى جثة على الذروة الشماء
فـي حـضن وهجها المستطير
21. And the ordeal's fiery sphere goes down
In the inviolable horizon,
٢١. أيـها النسر هل أعود كما عدت
أم الـسفح قـد أمـات شعوري