Feedback

Forgive me, for my ransom is abundant gold

ุนููˆุง ูˆุชุฌุฒู„ ูุฏูŠุชูŠ ุฐู‡ุจุง ูˆุตูุฑุง

1. Forgive me, for my ransom is abundant gold
Steel forged and crucified

ูก. ุนูŽููˆุงู‹ ูˆูŽุชูุฌุฒูŽู„ู ููุฏูŠูŽุชูŠ ุฐูŽู‡ุจุงู‹ ูˆูŽุตูู
ุฑุงู‹ ูˆุงู„ู…ูŽุฏูŠุฏูŽ ู…ูุซูŽู‚ู‘ูŽูุงู‹ ูˆู…ูุตูŽู„ู‘ูŽุจุง

2. While my father secures your wealth,
Know that I still live aboard the fleet

ูข. ูˆุฃูŽุจูŠ ูŠูู†ููŠู„ููƒูู…ุง ุงู„ุบูู†ู‰ ุฅูู…ู‘ูŽุง ุฏูŽุฑู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูุณุทููˆู„ู ุญูŽูŠู‘ูŒ ููŠ ุงู„ุฎูุจุง

3. So Odysseus wisely answered:
Stay calm and fear no harm

ูฃ. ููŽุฃูŽุฌุงุจูŽ ุฃููˆุฐููŠุณูŒ ุจูุญููƒู…ู ุฏูŽู‡ุงุฆูู‡ู
ููŽุงุณูƒูู† ูˆู„ุง ุชูŽุฎุดูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰ ู…ูุชูŽู‡ูŽูŠูุจุง

4. Tell me truthfully, have you come alone
While all others slept and darkness veiled the night?

ูค. ู‚ูู„ ุตุงุฏูู‚ุงู‹ ู…ุง ุฌูุฆุชูŽ ุชูŽุฑู‚ูุจู ู…ููุฑูŽุฏุงู‹
ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู†ุงู…ููˆุง ูˆุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ุชูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุจุง

5. Did you hope to plunder or did Hector send you
To watch our camp, a prisoner of war?

ูฅ. ุฃูŽููŽุฌูุฆุชูŽ ุชูŽุณู„ูุจู ูŽุฃู… ุจูŽุบู‰ ุจููƒูŽ ู‡ูŽูƒุทูุฑูŒ
ุนูŽูŠู†ุงู‹ ู„ูู…ูŽูˆู‚ูููู†ุง ุงูุณูŠุฑูŽ ู„ููŠูŽุฑู‚ูุจุง

6. Or did you come, by chance, searching blindly
So he answered, lowly and distressed:

ูฆ. ุฃู… ุฌูุฆุชูŽ ู…ูู† ุชูู„ู‚ุงุกู ู†ูŽูุณููƒูŽ ุฎุงุจูุทุงู‹
ูุฃูŽุฌุงุจูŽ ูŠูŽุญู‚ูู‚ู ุฌุงุฒูุนุงู‹ ูŠุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽุนู

7. Nay, but Hector tempted me and left me to my plight
Preparing gifts to bring back secrets, should I spy

ูง. ุจูŽู„ ู‡ูƒุทูุฑูŒ ุฃูŽุบุฑู‰ ูˆูŽุฃูŽูˆุฑูŽุซูŽู†ูŠ ุงู„ุจู„ุง
ุฅูุนุฏูŽุงุฏูู‡ู ุตูู„ูŽุฉ ูŠูŽุฌูู„ู‘ู ุจู‡ุง ุงู„ุญูุจุง

8. The horses of Achilles and his chariot, made
Of solid, gleaming steel, assembled with great skill

ูจ. ุฃูŽูุฑุงุณูŽ ุขุฎููŠู„ู ูˆูŽู…ูŽุฑูƒูŽุจูŽุฉู‹ ุจู‡ุง
ูููˆู„ุงุฐูู‡ู ุงู„ุตู‘ูู„ุจู ุงู„ู…ูุคูŽู„ู‚ู ุฑููƒู‘ูุจุง

9. To go, and in the gloomy night make hurried pace
To watch the enemyโ€™s position and bring back news:

ูฉ. ู„ุฃูŽุณููŠุฑูŽ ูˆุงู„ู„ู‘ูŽูŠู„ู ุงุฏู„ูŽู‡ูŽู…ู‘ูŽ ู…ูุณูŽุงุฑุนุงู‹
ู„ูู…ูŽูˆุงู‚ููู ุงู„ุงูŽุนุฏุงุกู ููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุจุง

10. Have your ships been well protected as before
Or did misfortune make your spirits bend and break?

ูกู . ุฃูŽุณูŽูููŠู†ูŽูƒู… ุตูู†ุชูู… ูƒูŽุณุงุจูู‚ู ุนูŽู‡ุฏููƒูู…
ุฃูŽู… ู‡ูŽุฏู‘ูŽ ุนูŽุฒู…ูŽูƒู…ู ุงู„ูˆูŽุจุงู„ู ู…ูู†ูŽูƒู‘ูุจุง

11. Has sickness kept you idle, avoiding the clash
Relying on escape and fleeing for relief?

ูกูก. ูˆูŽุงู„ุนูŽูŠู‘ู ุฃูŽู‚ุนูŽุฏูŽูƒูู… ุชูŽุนุงูููˆู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูู‡ุง
ุฏูŽ ู…ูุนูŽูˆู‘ูู„ููŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽู„ู‘ูุตู ู…ูŽู‡ุฑูŽุจุง

12. So Odysseus smiled and said yes, for you hoped
For gifts to ease your spying trouble

ูกูข. ููŽุฃุฌุงุจูŽ ู…ูุจุชูŽุณูู…ุงู‹ ุฃูุฐููŠุณู ู†ูŽุนูŽู… ููŽู‚ูŽุฏ
ุงูุทู…ูุนุชูŽ ููŠ ุตูู„ูŽุฉู ุชูŽุนูุฒู‘ู ุชูŽุทูŽู„ู‘ูุจุง

13. But this, alas, no mortal man
Could overpower those steeds except

ูกูฃ. ู„ูƒู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ูŽูŠู‡ุงุชู ุฅูู†ุณููŠู‘ูŒ ุนูŽู„ู‰
ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฌููŠุงุฏ ูŠูุทููŠู‚ู ุฃูŽู† ูŠูŽุชูŽุบูŽู„ู‘ูŽุจุง

14. Brave Achilles, born of goddess fair
Now speak the truth and tell me where lies Hector

ูกูค. ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุฃูŽุฎูŠู„ูŽ ูˆูŽุฐู„ููƒูŽ ุงุจู†ู ุฅูู„ุงู‡ูŽุฉู
ููŽุงุตุฏูู‚ ูˆูู‚ูู„ ู„ูŠ ุฃูŽูŠู†ูŽ ู‡ูŽูƒุทูุฑู ูƒูŽูˆูƒูŽุจุง

15. His weapons and his horses and the troops
Of Troy, did you observe them lying close at hand

ูกูฅ. ูˆูŽุณูู„ุงุญูู‡ู ูˆูŽุฎููŠููˆู„ูู‡ู ูˆูŽุนููŠููˆู†ูู‡ู
ูˆูŽู…ูุนูŽุณูƒูŽุฑู ุงู„ุทู‘ูุฑูˆุงุฏู ุฃูŽูŠู†ูŽ ุชูŽุฑูŽุชู‘ูŽุจุง

16. Standing to arms, alert for coming strife
Or are they headed home since they have wrought

ูกูฆ. ุฃูŽุนูŽู„ูู…ุชูŽ ุนูŽุฒู…ูŽู‡ูู…ู ุงู„ุชู‘ูŽุฑูŽุจู‘ูุตูŽ ู„ูู„ูˆูŽุบู‰
ู‚ูุฑุจูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูุงุฆูู†ู ุดูุฏู‘ูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูŽุตูŽู„ู‘ูุจุง

17. Their blades among us, sharp like flowing flames?
Then Dolon spoke: I will report correctly

ูกูง. ุฃู… ุนูŽูˆุฏูŽุฉู‹ ู„ูุฏููŠุงุฑู‡ู… ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง
ู‚ุฏ ุฃูŽุนู…ูŽู„ููˆุง ููŠู†ุง ุงู„ุญูุณูŽุงู…ูŽ ุงู„ุฃูŽุดู‡ูŽุจุง

18. All that you asked, and more, to ease your mind
Hector, from battle-lust, withdrew, apart

ูกูจ. ููŽุฃูŽุฌุงุจูŽ ุฐููˆู„ููˆู†ูŒ ุณูŽุฃูŽุตุฏูู‚ูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุจุง
ุนูŽู† ูƒูู„ู‘ู ู…ุง ู‚ุฏ ุฑูู…ุชูŽ ุชูŽุนู„ูŽู…ู ู…ูุนุฑูุจุง

19. With chosen captains, and procession made
There, in assembly sat the men of council

ูกูฉ. ู‡ูŽูƒุทููˆุฑู ุนูŽู† ู„ูŽุบูŽุจู ุงู„ูˆูŽุบู‰ ููŠ ุนูุฒู„ุฉู
ู…ูู† ู†ูุฎุจูŽุฉู ุงู„ุฒู‘ูุนูŽู…ุงุกู ุฃูŽู„ู‘ูŽููŽ ู…ูŽูˆูƒูุจุง

20. Around the tomb of godlike Ilos, blessed
No sentries stood around them unafraid

ูขู . ูˆูŽู‡ูู†ุงูƒูŽ ููŠ ุดููˆุฑุงู‡ู ุงูŽู‡ู„ู ุงู„ู…ูู†ุชูŽุฏู‰
ูŠูŽู‚ุถููˆู†ูŽ ุญูŽูˆู„ูŽ ุถูŽุฑููŠุญู ุฅููŠู„ููˆ ุงู„ู…ูุฌุชูŽุจู‰

21. But still their watchful army kept aloof
And he placed a line of guards to stay awake

ูขูก. ู„ูŽู… ูŠูŽู†ุธูู…ููˆุง ุญูŽุฑุณุงู‹ ุนู„ู‰ ุฌูŽู†ูŽุจุงุชูู‡ู…
ู„ูƒูู†ู‘ูŽ ุฌูŽูŠุดูŽู‡ูู…ู ุงู„ู‡ูุฌููˆุนูŽ ุชูŽุฌู†ู‘ูŽุจุง

22. Stay vigilant and eager for the fight
Behind them were no wives or little ones

ูขูข. ูˆูŽุงูŽู‚ุงู…ูŽ ู…ูู† ุญูŽูˆู„ู ุงู„ู…ูŽู‚ูŽุงุจูุณู ุณุงู‡ูุฏุงู‹
ู…ูุชูŽูƒุงุซููุงู‹ ู…ูุชูŽูŠูŽู‚ู‘ูุธุงู‹ ู…ูุชูŽุฃูŽู„ู‘ูุจุง

23. To care for, so they left them safe at home
And Troy assumed the burden of patrol

ูขูฃ. ู„ูƒู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุญูู„ูŽูุงุกู ู„ูŽูŠุณูŽ ูˆูŽุฑูŽุงู‡ูู…
ูˆูู„ุฏูŒ ูˆุฃูŽุฒูˆุงุฌูŒ ุชูุฑุงู…ู ููŽุชูุณุชูŽุจู‰

24. While friends enjoyed their watch, at pleasant ease
Then Odysseus asked: Were they together

ูขูค. ุฃูŽู„ู‚ูŽูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ุทู‘ูุฑูˆูŽุงุฏู ุนูุจุกูŽ ู‡ูุฌููˆุฏูู‡ูู…
ูˆู„ูŽูููŠููู‡ูู… ุนูŽุฐุจูŽ ุงู„ู‡ูุฌููˆุนู ุงุณุชูŽุนุฐูŽุจุง

25. Or each tribe apart, at their post to stand?
And after lots were cast, this he divulged

ูขูฅ. ููŽุฃูŽุฌุงุจูŽ ุฃููˆุฐููŠุณูŒ ูˆูŽู‡ูŽู„ ู‡ูู… ุฌูู…ู„ูŽุฉู‹
ุฃูŽู… ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽูˆู…ู ููŠ ุญูู…ุงู‡ู ุชูŽูƒูŽุชู‘ูŽุจุง

26. In cliffside camp dwell the Karians, tired but tucked
There too the Pheonian archers, with Phalasgian foot

ูขูฆ. ูุฃูŽุฌุงุจูŽ ู…ู† ุจูŽุนุฏู ุงู‚ุชุฑุงุนู ู‚ููŠููˆู„ูู‡ูู…
ููŠ ุงู„ุฌูุฑูู ุนูŽุณูƒูŽุฑู ู‚ูŽุงุฑููŠุง ู‚ุฏ ุทูŽู†ู‘ูŽุจุง

27. And Kaukones, together resting in repose
The Lykians then and Mysians, while upon the hill

ูขูง. ูˆูƒุฐุง ุฑูู…ุงุฉู ูููŠููˆู†ูŠุง ูˆููŽู„ุงุณูุฌู
ู‚ูŽูู‚ููˆู†ูŽุฉู ูˆุงู„ูƒูู„ู‘ู ูŠูŽู‡ุฌูŽุนู ู…ูุชุนูŽุจุง

28. Pitches Thymbrean cavalry to lie atop the copse
The Maeion horsemen of Mionessus settled there

ูขูจ. ูˆูŽูƒูŽุฐูŽู„ูƒูŽ ุงู„ู„ููŠู„ูŠุฌู ุซู… ุจูุซูู…ุจูŽุฑุง
ู‚ุฏ ุญูŽู„ู‘ูŽ ููŽูŠู„ูŽู‚ู ู„ููŠู‚ููŠุง ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุจู‰

29. Amid the thickets dwell famed Mysian troops
But why this questioning, unless you wish

ูขูฉ. ูˆูŽูƒูู…ูŽุงุฉู ุฎูŽูŠู„ู ู…ููŠููˆู†ููŠุง ูˆููŽุฑููŠุฌููŠุง
ูˆูŽู‡ูู†ูŽุงูƒูŽ ุนูŽุณูƒูŽุฑู ู…ููŠุณููŠุง ุขู„ู ุงู„ุธู‘ูุจูŽู‰

30. To infiltrate their posts, do not let greed misguide
Lies nearest to the wall in place well fit

ูฃู . ูˆูŽุนู„ุงู…ูŽ ุฐุง ุงู„ุชู‘ูŽุชู†ู‚ููŠุจู ุฏููˆู†ูŽูƒูู…ุง ุงู„ู‡ูุฏูŽู‰
ุฅูู† ุชูŽุทู„ูุจุง ุซูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ูˆูู„ููˆุฌูŽ ูˆูŽุชูŽุฑุบูŽุจุง

31. And Rhesus is their king. I cooled his steeds
As white as snow, as rushing storms sea foam!

ูฃูก. ููŽู‡ูู†ุง ุงู„ุซู‘ูŽุฑุงู‚ูŽุฉู ุฌูŽูŠุดูู‡ูู… ุชูŽูˆู‘ู‹ุง ุฃูŽุชู‰
ุทูŽุฑูŽููŽ ุงู„ุญูู…ุง ุญูŽู„ู‘ููˆุง ู…ูŽูƒุงู†ุงู‹ ุฃูŽู‚ุฑูŽุจุง

32. With splendid chariot shining round the car
Swifter than winds no mortal could eโ€™er own

ูฃูข. ูˆูŽู…ู„ููŠูƒูู‡ูู… ุฑููŠุณููˆุณู ุฎูู„ุชู ุฎููŠููˆู„ูŽู‡ู
ูƒูŽุงู„ุซู‘ูŽู„ุฌู ู†ูุตุนุงู‹ ูˆุงู„ุนูˆุงุตููู ู‡ูุจู‘ูŽุจุง

33. It should adorn a god, majestic, bright!
Now let me bind you, go and see yourselves

ูฃูฃ. ูˆูŽุนูŽุฌููŠุจูŽ ู…ูŽุฑูƒูŽุจูŽุฉู ุชูู†ููŠุฑู ุจูุนูŽุณุฌูŽุฏู
ุญูŽูˆู„ูŽ ุงู„ู„ู‘ูุฌูŽูŠู†ู ุนู„ู‰ ุณูู„ุงุญู ุฃูŽุนุฌูŽุจุง

34. The ships, and find if lies were told or truth
Then Diomedes shouted: Let him not escape!

ูฃูค. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฌุฏูุฑู ุตูู†ุนูู‡ู ูˆูŽู†ูุถูŽุงุฑูู‡ู
ุจุงู„ุฅูู†ุณู ุจูŽู„ ูˆูŽูŠูŽุฒููŠู†ู ุฑูŽุจุงู‘ู‹ ุฃูŽู‡ูŠูŽุจุง

35. Through him our glory comes, do not allow retreat
If you report to us the perfect spot, well and good

ูฃูฅ. ููŽุจููŠูŽ ุงู‚ุตูุฏุง ุงู„ุฃูุณุทููˆู„ูŽ ุฅูู…ุง ุดูุฆุชูู…ุง
ุฃูŽูˆู„ุง ูˆุซุงู‚ูŠ ููŽุงุดุฏูุฏูŽุงู‡ู ูˆูŽุงุฐู‡ูŽุจุง

36. Then live in freedom or accept some worthy price
But if you play us false then we shall take

ูฃูฆ. ูˆูŽุชูŽุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ุง ุฃูŽุตูŽุฏูŽู‚ุชู ูููŠู…ุง ู‚ู„ุชูู‡ู
ุฃูŽู… ุฑูู…ุชูŽ ุนูŽู…ุฏุงู‹ ุฃูŽู† ุฃูŽุฑููˆุบูŽ ูˆูŽุฃูŽูƒุฐูุจุง

37. Your life amid the rout, to swing and strike the blade

ูฃูง. ููŽุนูŽุฏุง ุฐููŠููˆู…ููŠุฐูŒ ูŠูŽุญูŽู…ู„ูู‚ู ุตุงุฑุฎุงู‹
ู„ุง ุชูŽุฌุนูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽู„ู‘ูุตูŽ ู…ุฃุฑูŽุจุง

ูฃูจ. ุจููƒูŽ ู‚ุฏ ุธูŽููุฑู†ุง ู„ุง ุชูŽุฑูู… ู„ูŽูƒูŽ ู†ูŽุฌูˆูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูŽุฆูู† ุจุฐูŽู„ุชูŽ ู„ูŽู†ุง ุงู„ุจูŽู„ุงุบูŽ ุงู„ุฃูŽุตูˆูŽุจุง

ูฃูฉ. ููŽุฅูุฐุง ุญูŽูŠููŠุชูŽ ู…ูุณูŽุฑู‘ูŽุญุงู‹ ุฃูŽูˆ ู…ููุชูŽุฏู‰ู‹
ููŽู„ูŽุณูŽูˆููŽ ุชูŽุฑุฌูุนู ุฑูŽุงู‚ูุจุง ุฃูˆ ู…ูุญุฑูุจุง

ูคู . ู„ูƒูู† ุฅูุฐุง ุฃููˆุฑูุฏุชูŽ ููŠ ุงู„ุนูŽุฌูŽู„ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฎุงุกูŽุฉู ุชูŽุฑููˆุฏูŽ ูˆูŽุชุถุฑูุจุง