Feedback

A slender Hilana, despondent

ุนุฑูุช ู‡ูŠู„ุงู†ุฉ ุฌุงุฒุนุฉ

1. A slender Hilana, despondent,
Mistress of love in the heat of war,

ูก. ุนูŽุฑููŽุช ู‡ููŠู„ุงู†ูŽุฉูŒ ุฌุงุฒูุนูŽุฉู‹
ุฑูŽุจู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุญูุจู‘ู ุจูุญูŽุฑู‘ู ุงู„ุญูŽุฑูŽุจู

2. Her neck so elegant and her glance aflame,
Her breast heaving, she did not veil.

ูข. ุฏูู‚ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฌููŠุฏู ูˆู„ุญุธูŒ ู„ุงู‡ูุจูŒ
ูˆู…ูŽุดููˆู‚ู ุงู„ุตู‘ูŽุฏุฑู ู„ูŽู… ุชูŽุญุชูŽุฌูุจู

3. So she said โ€œWhat made you
Deceive me, after all Iโ€™ve endured?

ูฃ. ููŽู„ู‡ุง ู‚ุงู„ุช ูˆู…ุง ุฃูŽุบุฑุงูƒู ุฃูŽู†
ุชูŽุฎุฏูŽุนููŠู†ูŠ ุจูŽุนุฏู ุญูŽุณุจูŠ ู†ููˆูŽุจูŠ

4. In Ephraim will you discard me
Among the rabble?

ูค. ุฃูŽุจุฅููุฑููŠุฌููŠูŽุฉู ุจูŽุนุฏู ููŽุชู‹ู‰
ุชูŽุทุฑูŽุญููŠู†ูŠ ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุจุงู„ูˆูŽุตูŽุจู

5. Or in Thebes where a lover
Of noble lineage appeared to you?

ูฅ. ุฃูŽู… ุฑูุจู‰ ุฅูู…ูŠููˆู†ูŽุฉู ููŠู‡ุง ุจุฏุง
ู„ูŽูƒู ู…ูŽุญุจูˆุจูŒ ุฑูŽููŠุนู ุงู„ุญูŽุณูŽุจู

6. Did you come to me deceitfully
While he who won glory of conquest

ูฆ. ุฃูŽุฎูุฏุงุนุงู‹ ูŠุง ุธูŽู„ููˆู…ุงู‹ ุฌูุฆุชู†ููŠ
ูˆู…ูŽู†ูŠูู„ุง ู†ุงู„ูŽ ููŽุฎุฑูŽ ุงู„ุบูŽู„ูŽุจู

7. Seeks to restore me to my land, though
Alas, how wretched and grievous my fate!

ูง. ูŠูŽุจุชูŽุบูŠ ุฑูŽุฏู‘ููŠ ู„ุฃูŽูˆุทุงู†ูŠ ูู…ุง
ุขู‡ู ุฃูŽุดู‚ุงู†ูŠ ูˆุฃูŽุฏู‡ู‰ ู†ูŽุตูŽุจูŠ

8. I do not ever seek prey;
You have drunk his passionโ€”begone!

ูจ. ุฃูŽู†ุง ู„ุง ุฃูŽุจุบููŠ ููŽุฑููŠุณุงู‹ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹
ุฃูŽู†ุชู ุฃูุดุฑูุจุชู ู‡ูˆุงู‡ู ูุงุฐู‡ูŽุจูŠ

9. Leave Olympus and its lofty people
And follow him, guard him, accompany him

ูฉ. ุบุงุฏูุฑูŠ ุงู„ุฃููˆู„ู…ูุจูŽ ูˆุงู„ู‚ูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆุงุชุจูŽุนููŠู‡ู ูˆุงุญุฑูุณููŠู‡ู ูˆุงุตุญูŽุจูŠ

10. And bear from him sorrow: be pleased if
He makes you a slave, his possession.

ูกู . ูˆุงุญู…ูู„ูŠ ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูŠูŽุฑุถูŽูƒู ุนูุฑ
ุณุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฃูˆ ุฃูŽู…ูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ุชูŽุทูุจู

11. I am no follower;
If so, Ilion would gloat over me.

ูกูก. ู„ูƒู ู„ุง ู„ูŽุณุชู ุฅูุฐูŽุง ุชูŽุงุจูุนูŽุฉู‹
ุบููŠุฏู ุฅูู„ูŠููˆู†ูŽ ุฅูุฐุงู‹ ูŠูŽุดู…ุชูŽู†ูŽ ุจูŠ

12. I will not share a bed others have shared
And gain lifelong shame.โ€

ูกูข. ู„ูŽู† ุฃูŽุญูู„ู‘ูŽู†ู‘ูŽ ููุฑุงุดุงู‹ ุญูŽู„ู‘ูŽู‡ู
ูˆุฃูŽู†ุงู„ูŽ ุงู„ุฎูŽุฒูŠูŽ ุทููˆู„ูŽ ุงู„ุญูู‚ูŽุจู

13. My disgrace suffices, and what
I have borne of hellfireโ€™s heat and flames.

ูกูฃ. ุญูŽุณุจููŠูŽ ุงู„ุนุงุฑู ูˆู…ุง ุญูู…ู‘ูู„ุชูู‡ู
ู…ู† ู„ูŽุธูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ูˆุญูŽุฑู‘ู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽุจู

14. Cypris was angered by her response.
She said โ€œI fear you will stir my wrath,

ูกูค. ุญูŽู†ูู‚ูŽุช ู‚ูุจุฑููŠุณู ู…ูู…ู‘ูŽุง ู‚ุงุจูŽู„ูŽุช
ู‚ุงู„ูŽุชู ุงุฎุดูŽูŠ ุฃู† ุชูŽู‡ูŠุฌููŠ ุบูŽุจุถูŽุจู‰

15. And beware my coldness, desirous
Of the love of an inconstant heart.โ€

ูกูฅ. ูˆุงุญุฐูŽุฑููŠ ู…ูู†ู‘ููŠ ุงู„ุฌูŽูุง ุฑุงุบูุจูŽุฉู‹
ุนูŽู† ูˆูุฏูŽุงุฏู ู„ูู‚ูู„ู‰ู‹ ู…ูู†ู‚ูŽู„ูุจู

16. Finding agreement is not hard;
But you have tribulation and a narrow path.โ€

ูกูฆ. ู„ูŽูŠุณูŽ ู‡ูŽุฏู‘ู ุงู„ูˆููู‚ู ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ุนูŽุณูุฑุงู‹
ูˆู„ูŽูƒู ุงู„ุจูŽู„ูˆูŽู‰ ูˆุถููŠู‚ู ุงู„ู…ูŽุฐู‡ูŽุจู

17. Hilana was troubled and perturbed,
Retreating in her beautiful attire.

ูกูง. ูˆูŽุฌูู„ูŽุช ู‡ููŠู„ุงู†ุฉูŒ ูˆุงุถุทูŽุฑูŽุจูŽุช
ูˆุชูŽุฑูŽุฏู‘ูŽุช ุจูุจู‡ูŠู‘ู ุงู„ู†ู‘ูู‚ูุจู

18. Silently she walked away, veiled
By heavy clouds.

ูกูจ. ุฅูุซุฑูŽู‡ุง ุตุงู…ูุชูŽุฉู‹ ุณุงุฑูŽุช ูˆู‚ูŽุฏ
ุญูŽุฌูŽุจูŽุชู‡ุง ุจููƒูŽุซููŠูู ุงู„ุณู‘ูุญูุจู

19. The two came to Parisโ€™ abode,
With handmaids awaiting his command.

ูกูฉ. ุฌุงุกูŽุชุง ูุงุฑููŠุณ ููŠ ู…ูŽู†ุฒูู„ูู‡ู
ูˆุงู„ุฌูŽูˆูŽุงุฑููŠ ุจุงู†ุชูุธุงุฑู ุงู„ุทู‘ูŽู„ูŽุจู

20. They brought her to him
As he sat in his chamber, drunk with desire.

ูขู . ุณูุฑู†ูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆุฃูุณููŠุฑูŽุช ู†ูŽุญูˆูŽู‡ู
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ููŠ ุงู„ุบูุฑูุฉู ู…ุงุถูŠ ุงู„ู„ู‘ูŽุบูŽุจู

21. The mistress of passion seated her
On a low dais near him.

ูขูก. ุฃุฌู„ูŽุณูŽุชู‡ุง ุฑูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุนูุดู‚ู ุนู„ู‰
ู…ูŽุฌู„ูุณู ุฏูŽุงู†ู ู„ูŽู‡ู ู…ูู‚ุชูŽุฑูุจู

22. She turned her eyes away from him
And said in a quivering voice:

ูขูข. ุญูŽูˆู‘ูŽู„ูŽุช ุนู† ูˆูŽุฌู‡ู‡ู ุฃูŽู†ุธุงุฑูŽู‡ุง
ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ุงู„ูŽุช ุจุงู„ู„ู‘ูุณุงู†ู ุงู„ุฐู‘ูŽุฑูุจู

23. โ€œWhere is your vaunted might
That felled steadfast Menelaus?

ูขูฃ. ุฃูŽูŠู†ูŽ ู…ุง ุชูŽุฒุนูŽู…ู ู…ู† ุจูŽุทุดู ุจูู‡ู
ููู‚ุชูŽ ุฅูู‚ุฏูŽุงู…ูŽ ู…ูŽู†ููŠู„ุง ุงู„ุฃูŽุดู‡ูŽุจู

24. You claimed to lead the charge, to pierce
With fierce valor and stroke of spear.

ูขูค. ูˆุงุฏู‘ูŽุนูŠุชูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุจู‚ูŽ ููŠ ุทูŽุนู†ู ูˆููŠ
ุดุฏู‘ูŽุฉู ุงู„ุจูŽุฃุณู ูˆุถูŽุฑุจู ุงู„ู‚ูุถูุจู

25. Oh, if only a sword had pierced you, wielded
By a warrior who was my husband and lord!

ูขูฅ. ุขู‡ู ู„ูˆ ุฌูู†ุฏูู„ุชูŽ ููŠ ุณูŽูŠูู ูุชู‰ู‹
ูƒุงู†ูŽ ุจูŽุนู„ุงู‹ ู„ูŠ ูˆูŽูƒูู„ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑูŽุจู

26. Oh, if only you would refrain! Take care
Lest you face him and melt in shame!

ูขูฆ. ุขู‡ู ู„ูˆ ุชูŽุฑุฌูุนู ู„ุง ูุงุญุฑูŽุต ูˆูŽุฅูู†
ุชูŽุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถ ู„ูู„ู‚ุงู‡ู ุชูŽุฎูุจู

27. I fear frivolity would make you
Meet the blade of the intrepid one.โ€

ูขูง. ุฎูŽุดูŠูŽุชูŠ ูŠููˆู‚ูุนููƒูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูŠุดู ุจู‡ู
ููŽุชููˆูŽุงููŠ ุทูŽุนู†ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุนุชูŽุทูุจู

28. He said: โ€œTo die is enough; reproach
Has shaken my soul violently.โ€

ูขูจ. ู‚ุงู„ู‹ ูŠูŽูƒููŠ ู…ูู†ูŠูŽุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ููŽู‚ูŽุฏ
ู‡ูุถุชู ู†ูŽูุณูŠ ุจูุนูŽู†ูŠูู ุงู„ุนูŽุชูŽุจู

29. But Athena strengthened his arm:
โ€œVictory will come one day, take heart!

ูขูฉ. ูุฃูŽุซููŠู†ุง ุดูŽุฏู‘ูŽุฏูŽุช ุณุงุนูุฏูŽู‡ู
ูˆุณูุชูุคุชูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุนูุถูุจูŠ

30. The immortals are my surest allies;
Now is the time for joy.โ€

ูฃู . ู„ูŠ ุจุขู„ ุงู„ุฎูู„ุฏู ุฃูŽู‚ูˆูŽู‰ ุนูุฒูˆูŽุฉู
ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุขู†ูŽ ุฃูŽูˆุงู†ู ุงู„ุทู‘ูŽุฑูŽุจู

31. โ€œNever have I been as I am now,
With a pounding, troubled heart.

ูฃูก. ู„ูŽู… ุฃูŽูƒูู† ู‚ูŽุทู‘ู ูƒู…ุง ุงู„ุขู†ูŽ ุงู†ุง
ุจูููุคูŽุงุฏู ุฎุงููู‚ู ู…ูุถุทูŽุฑูุจู

32. When love drew us from our course,
Toward a stormy sea,

ูฃูข. ู„ุง ูˆู„ุง ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฑูŽู…ุงู†ุง ุงู„ุญูุจู‘ู ู…ู†
ู„ูŽู‚ุฏูŽู…ููˆู†ุง ููŽูˆู‚ูŽ ุจูŽุญุฑู ู„ูŽุฌูุจู

33. And left us in Theban lands
Safe from trouble and spiesโ€”

ูฃูฃ. ูˆูŽุฎูŽู„ูŽูˆู†ุง ููŠ ุฑูุจู‰ ุฅููƒุฑูŽุงู†ููŠุง
ุนูŽู† ุนูŽุฐููˆู„ู ู…ูุฒุนูุฌู ู…ุฑุชูŽู‚ูุจู

34. The gusts of passion never ignited
A more blazing flame within me.

ูฃูค. ู„ู… ุชูŽุดูู‚ู†ูŠ ู‚ูŽุทู‘ู ู‡ูŽุจู‘ูŽุงุชู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ู„ูŽู‡ูŽุจุงู‹ ุฃูŽุดุบูŽููŽ ู…ูู† ุฐุง ุงู„ู‘ูŽู„ูŽู‡ุจู

35. The fires of ecstasy raged in her,
Lifting me to a raised bed.

ูฃูฅ. ู‡ุงุฌูŽ ู†ุงุฑูŽ ุงู„ูˆูŽุฌุฏูู ููŠู‡ุง ุฑูŽุงู‚ูŠุงู‹
ู„ูุณูŽุฑููŠุฑู ู„ูŽู‡ูู…ุง ู…ูู†ุชูŽุตูุจู

36. Fate followed them closely
As they lay safely on a feather mattress.โ€

ูฃูฆ. ุชูŽุจุนูŽุชู‡ู ูˆุงู„ูƒูŽุฑูŽู‰ ุดูŽุงู‚ูŽู‡ูู…ุง
ุจูุฃู…ุงู†ู ููŽูˆู‚ูŽ ููุฑุดู ู‚ุดูุจู

37. Achilles prowled like a ravenous beast
Marveling greatly at what he saw.

ูฃูง. ุธูŽู„ู‘ูŽ ุฃูŽุชุฑููŠุฐู ูƒูŽูˆูŽุญุดู ูƒุงุณูุฑู
ูŠูŽุชูŽุญูŽุฑู‘ูŽู‰ ุจูุดูŽุฏููŠุฏู ุงู„ุนูŽุฌุจู

38. None among the Trojans or
Greek forces had tracked their trail.

ูฃูจ. ู„ู… ูŠูŽูƒู† ุจูŽูŠู†ูŽ ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุทู‘ูุฑูˆุงุฏู ูˆุงู„
ุฌูŽูŠุดู ู…ูŽู† ุดุงู‡ูŽุฏูŽ ุฅูุซุฑูŽ ุงู„ุนูŽู‚ูุจู

39. If the leaders had seen, their hatred
Would have matched that of death itself.

ูฃูฉ. ู„ูˆ ุฑุฃูŽูˆู‡ู ุฃูŽู†ุจูŽุงุคุง ู…ูŽู‚ูŽุชููˆ
ู‡ู ูƒู…ูŽู‚ุชู ุงู„ู…ูŽูˆุชู ูƒู„ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูุชูŽุจู

40. So Agamemnon cried out,
Calling the nobles to hear:

ูคู . ูุฃูŽุบูŽุง ู…ูŽู…ู†ููˆู†ู ู†ุงุฏู‰ ุตุงุฑูุฎุงู‹
ุจูู‡ูู… ูŠูŽุฏุนููˆ ู„ูุณู…ุนู ุงู„ุฎูุทูŽุจู

41. โ€œDescendants of Troy! You Haemonians!
You Dardanians! Which of you is a fool?

ูคูก. ุขู„ูŽ ุทูุฑูˆุงุฏู ูˆู…ูŽู† ูˆุงู„ุฃูŽู‡ูู…ู
ุฏูŽุฑุฏูŽู†ูŠู‘ููŠู†ูŽ ูˆู…ุง ู…ูู†ูƒูู… ุบูŽุจูŠ

42. You saw Menelaus win victory; will you make her
A gift of gold for the victor?

ูคูข. ู„ูŽู…ู†ููŠู„ุง ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑูŽ ุฃูŽุจุตูŽุฑุชูู… ูู‡ูŠ
ู„ุงู†ูŽุฉู‹ ุจูุฐูุฎุฑู ุงู„ุฐู‘ูŽู‡ูŽุจู

43. And pay us tribute to enrich those
Who come after us and succeed?โ€

ูคูฃ. ูˆุงุญุจููˆูู†ู‘ูŽุง ุฌูุฒูŠูŽุฉู‹ ุชูู†ู…ููŠ ู„ูู…ูŽู†
ุจูŽุนุฏูŽู†ุง ุงู„ููŽูˆุฒูŽ ูˆู†ูุฌุญูŽ ุงู„ุทู‘ูŽู„ูŽุจู

44. The Greeks roared approval,
Acclaiming him with zeal.

ูคูค. ุถูŽุฌู‘ูŽุชู ุงู„ุฅูุบุฑููŠู‚ู ู…ูุณุชูŽุญุณูู†ูŽุฉู‹
ุจูุฌูู…ุงู‡ุง ุถูŽุฌู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽุทู‘ูŽู„ูุจู