Feedback

There a scout said a speech

هنالك أتريذ قال خطيبا

1. There a scout said a speech
You have excelled, oh sheikh, every speech

١. هُنالِك أَتريذُ قالَ خَطيباً
لقد فُقتَ يا شَيخُ كُلَّ خَطيبِ

2. If not for help from warriors so brave and bold
I would have kissed the feet of the angry God

٢. فلَولي بِنُصرَةِ زَفسَ وفالا
سَ ثُمَّب فِبُوسَ الإِلاهِ الغَضُوبِ

3. With your wisdom of ten
I would have subjugated the army under my weapons

٣. بما بكَ من حِكمَةٍ عشرَةٌ
لذَلَّلتُ إِليونَ تحتَ ضُرُوبي

4. But the one who raises strife makes miserable
My heart with all sorts of confusing strife

٤. وَلكِنَّما رَافعُ الجَوبِ يُشقي
فُؤَادِي بِكُلِّ شِقَاقٍ مُرِيبِ

5. Between me and my brother
There is conflict though I am the root of amiability

٥. فَبَيَنَي شَبَّ وبينَ أخِيلَ
خِلافٌ وإنّيَ أصَلُ الشبُّوبِ

6. If we were on an even path
I would have defeated the enemy soon

٦. ولَو أَنَّنا في صِراطٍ سَوِيٍّ
لأَرغَمتُ طُروادَةً عن قَريبِ

7. So my friends stand up to the supplies and then
We march and spread the flames

٧. فَقُوموا إلى الزَّادِ صَحبي ومن ثَمَّ
لِلكَرِّ نَمضي ونَشرِ اللّهيبِ

8. Prepare helmets and sharpen the spears
And feed the horses of war

٨. أَعِدُّوا تُرُوساً وَحِدُّوا قِنيّاً
وزيدُوا غِذاءَ خُيولِ الكُروبِ

9. And quickly inspect the ships
For this is the day of God for wars

٩. وبالعَجَلِ افتِقدُوا المَركَباتِ
فذَا اليَومُ يَومُ إِلاهِ للحروبِ

10. So surge and think of nothing else
For there is no break after the storm

١٠. فَهُبُّوا ولا تَفكِرُوا بِسِوَاها
فَلا فَترَةٌ بَعدَ ذَاكَ الهُبُوبِ

11. Until the armies of enemies
Are forcibly rejected, every misfortune

١١. إلى أن تَحُولَ جُيُوشُ الدَّياجِي
فَيَرفَضُّ بالقَسرِ كُلُّ صخوبِ

12. And the pouring of blood on breastplates
Raised over blood-stained armor

١٢. ورَشحُ الصُّدُوبرِ يَسِيلُ علَى
مِجَنٍّ عَلا فوقَ دِرعٍ خَضيبِ

13. And your hands become calloused in their valleys
And for the horses in that the bitter fate

١٣. وتَخدَرُ أَيدِيكُمُ في قَناها
ولِلخَيلِ في ذَاكَ مُرُّ النَّصيبِ

14. So sweat pours from their eyes
As you pull them in the speed of charges

١٤. فَتضسبَحُ من عَيِّها عَرَقاً
بِجَرِّكُمُ في عِجالِ الخُطُوبِ

15. And whoever lags, that is beware
The food of dogs and birds of doom

١٥. ومن يَتَناءَ فَذَاكَ حَذَارِ
طَعَامُ الكِلابِ وَطَيرِ السُّغوبِ