1. O Kaneh, recite to me now and say
Who pitched tents in that plain with horses?
ูก. ูููููุฉู ุงูุขูู ุฃููุดูุฏูููู ููููููู
ู
ูู ุณูู
ุง ูู ุชูููู ุงูุณููุฑู ูุงูุฎูููููู
2. The best horses among them are mares
With the son of the son of Phiras Aphamilis
ูข. ุฃูุฌููุฏู ุงูุฎูููู ุนููุฏูููู
ุชูููู ุงุญุฌุง
ุฑู ููุฏู ุงุจูู ุงุจูู ูููุฑุณู ุฃูููู
ููู
3. Equal in stature, age, and color
Running like birds above the hills
ูฃ. ูุฏ ุชูุณุงููุช ููุฏููุง ูุณููููุง ูููููุงู
ูุฌูุฑูุช ูุงูุทูููููุฑู ููููุงูุทููููููู
4. In the meadows of Phirias they graze
Alas, for the spread of awesome, terrible chaos
ูค. ูู ุฑูุจู ูููุฑููุง ุฃููููููููู ุฑูุจููุง
ูุง ููููุดุฑู ุงูููููู ุงูุฑููููุจู ุงูููุจููู
5. And the fiercest warrior is Aias
Son of Telamon after the might of Achilles
ูฅ. ูุฃูุดุฏูู ุงูุฃูุจุทุงู ุจุฃุณุงู ุฃููุงุณู ุจ
ูู ุชููุงู
ููู ุจุนุฏู ุจุฃุณู ุฃูุฎููู
6. For the son of Peleus surpassed him greatly
And of horses took each noble breed
ูฆ. ููุงุจูู ููููุง ูุฏ ูุงูููู ุจููุซูุฑู
ูู
ููู ุงูุฎูููู ุญุงุฒู ููููู ุฃูุตููู
7. He remained devising plans
To quench fierce Atrydaeusโ thirst for revenge
ูง. ุธูููู ู
ุง ุจูููู ููููููู ูุงููุฑุงู ูู
ูููุฏู ุฃูุชุฑููุฐู ูุงุฑุชููุงุกู ุงูุนููููู
8. And the spear-throwers attack him
With arrows and spears over a long cliff
ูจ. ูุฐูููููู ุงูููุฑุงุชู ููุฑู
ูููู ูุงูู
ูุฒ
ุฑุงูู ูุงููููุจูู ูููู ุฌูุฑูู ุทูููููู
9. With horses concealed in tents
And steeds in deep moats
ูฉ. ุจูุนุฌุงูู ูุฏ ุณุชููุฑูุช ูู ุฎููุงู
ู
ูุฎูููููู ูู ุงูุญูุฏูููููู ุงูุฌูุฒูููู
10. And the heads of the armies wandered, scattered
Not finding a way for the fray
ูกู . ูุฑูุคููุณู ุงูุฃูุฌูุงุฏู ุชุงูููุง ุดูุชูุงุชุงู
ุบููุฑู ู
ููููููู ููููุบู ู
ู ุณูุจูููู
11. Except their protector advanced
Burdening them with every heavy sorrow
ูกูก. ููููู ู
ูููุงููู
ู ูุฒูุญูู ุณููุงูู
ุฃูุซูููุงููู
ุจููููู ุญูุฒูู ุซููููู
12. And it was as if the plains flew into sparks
With the march of the Greeks over the plains
ูกูข. ููุฃูููู ุงูุณููููููู ุทุงุฑูุช ุดูุฑุงุฑุงู
ุจู
ูุณูุฑู ุงูุฅูุบุฑููู ููููู ุงูุณููููููู
13. The earth shuddered under their footsteps
As Arima shuddered on the day of tremendous chaos
ูกูฃ. ุฑูุฌููุชู ุงูุฃูุฑุถู ุชูุญุชู ูููุนู ุฎูุทุงููู
ุฑูุฌูู ุขุฑููู
ู ููู
ู ูููู ู
ูููููู
14. When enraged Zeus hurled thunderbolts
Upon the grave of murdered Tiphys
ูกูค. ุนููุฏู ู
ุง ุฒููุณู ุจุงูุตูููุงุนููู ููุฑู
ู
ุบุงุถูุจุงู ููุจุฑู ุชููููุณู ุงูู
ููุชูููู
15. The elders and youth of the Trojans
In their assembly, in important deliberation
ูกูฅ. ููู
ู ุทุฑูุงุฏูุฉู ุดููููุฎู ูููุชูุง
ูู ุจูุดููุฑุงููู
ู ุจูุจูุญุซู ุฌููููู
16. Stood at the gates of Priamโs palace
When suddenly the swiftest messenger came to them
ูกูฆ. ุชูุญุชู ุฃูุจูุงุจู ููุตุฑู ููุฑูุงู
ู ูุงู
ููุง
ูุฅูุฐุง ุจูุบุชุฉู ุจุฃุฏูู ุฑูุณูููู
17. The soul of Iris, like the nimble breeze
And Priam's son Polites kept watch
ูกูง. ู
ู ููุฏูู ุฒููุณู ุจุงูุจููุงุบู ุฃูุชูุชููู
ูููุณู ุฅููุฑููุณู ูุงููููุณููู
ุงูุนูุฌูููู
18. Over the grave of Aethytis the noble
The people assigned him to keep watch then graze
ูกูจ. ูุงุจูู ููุฑูุงู
ู ูููููุชู ุญุงุฑูุณุงู ูุง
ูู ุนูู ููุจุฑู ุฃููุณูุชูุณู ุงููููุจูููู
19. The people of Argos outside the fleet
To go and inform if he saw
ูกูฉ. ุฑุงู
ููู ุงูุดููุนุจู ุฑุงุตูุฏุงู ุซู
ูู ููุฑุนูู
ูููู
ู ุฃูุฑุบููุณู ุฎุงุฑูุฌู ุงูุฃูุณุทููู
20. A serious matter with his sworn enemy
She resembled him in voice and form and said
ูขู . ููููููุงูู ู
ูุฎูุจููุฑุงู ุฅูู ุฑุฃูู ุฃูู
ุฑุงู ุฎูุทููุฑุงู ุจูุนูุฏูููู ุงูู
ููููููู
21. To his father in the most accurate portrayal
O elder, wars are violent
ูขูก. ุดุงุจูููุชููู ุตูุชุงู ููุดููุงู ููุงูุช
ูุฃูุจููู ุจุฃูุตุฏููู ุงูุชููู
ุซูููู
22. Like a warrior reveling in gossip and tales
How often the frenzied attacked, but our enemies today
ูขูข. ุฃูููููุง ุงูุดูููุฎู ูุงูุญูุฑููุจู ุดูุฏูุงุฏู
ููู
ูุตุงูู ุชููููู ุจููุงูู ููููู
23. Are unmatched
They attacked like sand or leaves of trees
ูขูฃ. ูู
ููููุฌุชู ุงููููุฌุงุกู ูููููู
ุง ุฃูุน
ุฏุงุคููุง ุงูููู
ู ู
ุง ููููู
ู
ู ู
ูุซููู
24. Listen to what I say
For the armies of allies with you
ูขูค. ููุฌูู
ูููุง ูุงูุฑููู
ุงู ุฃู ููุฑููู ุงูุฃูุด
ุฌุงุฑู ูููุทููุฑู ูุงูู ูุงุณู
ูุน ู
ูููููู
25. Differ in tongues and minds
So let each lodger write to his relatives
ูขูฅ. ููุณูุฑุงูุง ุงูุฃูุญูุงูู ุนููุฏูููู
ู ู
ูุฎ
ุชูููููุงุชู ุจุฃููุณููู ูุนูููููู
26. And you have command over all lodgers
At once Hektor assembled the troops
ูขูฆ. ูููููููุชููุจ ุฐููููู ูููู ููุฒูููู
ููู ุงูุฃูู
ุฑู ููููู ููููู ูุฒูููู
27. And did not doubt that voice
The soldiers rushed to arms altogether
ูขูง. ูุนูู ุงููููุฑู ููุถูู ูููุทููุฑู ุฌูู
ุนุงู
ูููุฐุง ุงูุตูููุชู ูู
ููููู ุจุฌูููู
28. And all the gates were bolted
They opened them hustling between urgency
ูขูจ. ููุฑูุนู ุงูุฌููุฏู ููุณููุงุญู ุฌูู
ูุนุงู
ูุฌูู
ูุนู ุงูุฃูุจูุงุจู ุชูุญุชู ุงูููููููู
29. And men between the spear and lance
Shouts among them and clash of weapons
ูขูฉ. ููุชูุญูููุง ุณุงุนูููู ุจููู ุนูุฌุงูู
ูุฑูุฌุงูู ุจููู ุงููููุง ูุงููููุตูููู
30. With commotion, tumult, and neighing of horses
And they sprawled on that plain until
ูฃู . ุฒูุนูููุงุชู ู
ู ุฏููููููููู ุตูุฏููุฏู
ุจูุนูุฌููุฌู ููููุนูุฉู ูุตูููููู
31. A hillock ennobled with enduring glory
The gods called it Mirenes' grave
ูฃูก. ูุชุฑูุงู
ููุง ุจูุฐูููู ุงูุณููููู ุญุชู
ูููููุฉู ุดูุฑููููุช ุจูู
ูุฌูุฏู ุฃูุซูููู
32. And the rabble Bateia in ignorance of origins
Then Hektor organized them between
ูฃูข. ูุฏ ุฏูุนุงูุง ุงูุฃูุฑุจุงุจู ููุจุฑู ู
ูุฑูููู
ูุงูู
ููุง ุจุงุชููุง ููุฌูููู ุงูุฃูุตูููู
33. Kinsmen and newcomers in ranks
And on his head flickered
ูฃูฃ. ุซูู
ูู ูููุทููุฑู ูุงู
ู ูููุธูู
ูููู
ุจูู
ูู ุฃูุตููู ุจููููู
ูู ูุฏูุฎูููู
34. A plumed helmet, he who merits veneration
The house of Troy there took a stand
ูฃูค. ูุนูู ุฑุฃุณูู ุชูุคูุฌูู ุณููุงุกู
ุฎููุฐูุฉู ููููู ุตุงุญุจู ุงูุชููุจุฌููู
35. To endure the clash of battle with expected patience
And they were the most numerous tribes
ูฃูฅ. ุขูู ุทูุฑููุงุฏูุฉู ููุฏูููู ุฃููุงู
ููุง
ููุถูุฑุงู
ู ุงูููุบู ุจุตูุจุฑู ู
ูุนูููู
36. And the most powerful of every tribe
ูฃูฆ. ููููู
ู ุฃููููุฑู ุงูููุจูุงุฆููู ุนูุฏูุงู
ูุงูุชูุฏุงุฑุงู ุฃูุดูุฏูู ููููู ููุจููู