Feedback

Then they arose thereafter for offerings

ุซู… ู‚ุงู…ูˆุง ู…ู† ุซู… ู„ู„ู‚ุฑุจุงุช

1. Then they arose thereafter for offerings
With cups of wine duplicated

ูก. ุซูู…ู‘ูŽ ู‚ุงู…ููˆุง ู…ูู† ุซูŽู…ู‘ูŽ ู„ูู„ู‚ูุฑูุจูŽุงุชู
ุจููƒูุคูˆุณู ู„ูู„ูุฎูŽู…ุฑู ู…ูุฒุฏูŽูˆูุฌุงุชู

2. So they poured and for the ships returned
Their messengers tracking Odysseus's trail

ูข. ููŽุฃุฑุงู‚ููˆุง ูˆู„ู„ุณู‘ูŽูุงุฆูู†ู ุนุงุฏูŽุช
ุฑูุณู„ูู‡ูู… ุชูŽู‚ุชูŽูููŠ ู„ุฃููˆุฐููŠุณูŽ ุฅูุซุฑุง

3. And the maidens by Phortyklus' command
For Phoenix spread the beds, dwelled

ูฃ. ูˆุงู„ุฌูŽูˆุงุฑููŠ ุจูุฃูŽู…ุฑู ูุทุฑูู‚ู„ูŽ ู‚ูู…ู†ูŽ
ู„ูููู†ููƒุณู ุบูŽุถู‘ูŽ ุงู„ููุฑุงุดู ุฃูŽู‚ูŽู…ู†ูŽ

4. Of sheepskins underneath a cover
And fine linen draping as a curtain

ูค. ู…ูู† ุฌูู„ููˆุฏู ุงู„ู†ู‘ูุนุงุฌู ุชูŽุญุชูŽ ุบูุทุงุกู
ูˆูŽุจูŽู‡ููŠู‘ู ุงู„ูƒูŽุชู‘ูŽุงู†ู ูŠูุณุจูŽู„ู ุณูุชุฑุง

5. Then Phoenix slept awaiting dawn
And Achilles to the corners withdrew

ูฅ. ุซูู…ู‘ูŽ ูููŠู†ููƒุณู ู†ุงู…ูŽ ูŠูŽุฑู‚ูุจู ุตูุจุญุง
ูˆุฃูŽุฎููŠู„ูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฒู‘ูŽูˆูŽุงูŠุง ุชูŽู†ูŽุญู‘ูŽู‰

6. And Deรฏmedes, Laertesโ€™ daughterโ€™s son
Followed him to a bed made into a tent

ูฆ. ูˆุฐูู…ููŠุฐุง ู…ูู† ู„ูŽุณุจูุณู ุจูู†ุชู ููุฑูŠุง
ุณูŽ ุชูŽู„ููŠู‡ู ููŠ ู…ูŽุฑู‚ูŽุฏู ุดููŠุฏูŽ ุฎูุฏุฑุง

7. Then Phortyklus in the opposite tent
And beside him Epeius of the fair features

ูง. ุซูู…ู‘ูŽ ููŽุทุฑูู‚ู„ู ููŠ ุงู„ุฎูุจุงุกู ุงู„ู…ูู‚ูŽุงุจูู„
ูˆูŽู„ูŠูŽุชู‡ู ุฅููŠูููŠุณู ุฐุงุชู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุงุฆูู„

8. From Achilles received since he raided Is
Kuros from Epeus took and obtained spoils

ูจ. ู…ูู† ุฃูŽุฎูŠู„ู ุฃูู†ููŠู„ูŽู‡ุง ู…ูุฐ ุบูŽุฒุง ุฅูุณ
ูƒููŠุฑูุณุง ู…ูู† ุฅููŠููุณ ูˆุฃุญุฑูŽุฒูŽ ูˆูŽูุฑุง

9. And when the delegation pitched their tents
The group rose honoring and extolling

ูฉ. ูˆุฅุฐู ุงู„ูˆูŽูุฏู ุฎูŽูŠู…ูŽ ุฃูŽุชุฑููŠุฐูŽ ุญูŽู„ุงู‘ูŽ
ู†ูŽู‡ูŽุถูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ู…ููƒุฑูู…ุงู‹ ูˆู…ูุฌูู„ุงู‘ูŽ

10. And brought them cups of fresh wine
Inquiring closely of their matter, how it went

ูกู . ูˆุฃูŽุชูŽูˆู‡ูู… ุจูุฃูŽูƒุคูุณู ู…ูู† ู†ูุถูŽุงุฑู
ู…ูุชูŽู‚ูŽุตู‘ููŠู†ูŽ ุฃูŽู…ุฑูŽู‡ูู… ูƒูŽูŠููŽ ู‚ูŽุฑู‘ูŽุง

11. And old Menoitios began asking
Say Odysseus pride of the Akhaians now

ูกูก. ูˆุฃูŽุบุง ู…ูŽู…ูŽู†ููˆู†ู ุงุณุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ูุคูŽุงู„ุง
ู‚ูู„ ุฃูุฐููŠุณูŒ ููŽุฎุฑูŽ ุงู„ุงุฎุงุกูŽุฉู ุญุงู„ุง

12. Does he come appeasing to ward off enemies
Or with malice's venom lies in wait for harm

ูกูข. ุฃูŽุฃูŽุฑุนูŽูˆู‰ ู…ูู‚ุจูู„ุงู‹ ู„ูุตูŽุฏู‘ู ุงู„ุฃูŽุนุงุฏููŠ
ุฃูŽู… ุจูุบูู„ู‘ู ุงู„ุงูŽุญู‚ุงุฏู ูŠููƒู…ูู†ู ุดูŽุฑู‘ูŽุง

13. He said, โ€œBut rather his fierce anger is worse
From affection that loves and from you he recoils

ูกูฃ. ู‚ุงู„ูŽ ุจูŽู„ ุบูŽูŠุธูู‡ู ุงู„ุนูŽู†ููŠูู ุฃูŽุดูŽุฏู‘ู
ุนูŽู† ุญูุจุงุกู ุชูŽุญุจููˆ ูˆูŽุนูŽู†ูƒูŽ ูŠูŽุตูุฏู‘ู

14. And says, โ€˜Be harsh with those unlike him
For the ship's and the army's rescue a barrierโ€™

ูกูค. ูˆูŠูŽู‚ููˆู„ู ุงุดุฏูุฏูŽู†ู‘ูŽ ููŠู…ูŽู† ุณููˆูŽุงู‡ู
ู„ูู†ูŽุฌุงุฉู ุงู„ุณู‘ูŽูููŠู†ู ูˆุงู„ุฌูŽูŠุดู ุฃูŽุฒุฑุง

15. And of all the kings he advises
That they return to their homes and departโ€

ูกูฅ. ูˆุนูŽู„ู‰ ุฌูู…ู„ุฉู ุงู„ู…ูู„ููˆูƒู ูŠูุดูŠุฑู
ุฃูŽู† ูŠูŽุคููˆุจููˆุง ู„ุฃูŽู‡ู„ูู‡ูู… ูˆูŠูŽุณูŠุฑููˆุง

16. And he said he will soon toss in the
Sea his sails and sail back at dawn

ูกูฆ. ูˆู„ูŽู‚ุฏ ู‚ุงู„ูŽ ุณูŽูˆู ูŠูŽู‚ุฐููู ู„ูู„ุจูŽุญ
ุฑู ุจุฃูŽุดุฑุงุนูู‡ู ูˆูŠู‚ููู„ู ูุฌุฑูŽุง

17. Illium said, โ€œHe has no desire for that
Since Zeus has placed his hands upon her

ูกูง. ู‚ุงู„ูŽ ูุฅู„ูŠููˆู†ู ู„ุง ู…ูŽุฑุงู…ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง
ุฅูู†ู‘ูŽ ุฒูŽูุณุงู‹ ุฃูŽู„ู‚ูŽู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง

18. And the warriors' hearts in her have indeed tightened
What Ajax said and ignitedโ€

ูกูจ. ูˆู‚ูู„ููˆุจุถ ุงู„ููุฑุณุงู†ู ูููŠู‡ุง ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽ
ุฏู‘ูŽุฏูŽ ู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ุทูŽูŠู‘ูŽุง ูˆู†ูŽุดุฑูŽุง

19. And Aias likewise, so ask him
What he intends and then Phoenix has remained

ูกูฉ. ูˆุฃูŽูŠุงุณุงู‹ ูƒุฐูŽุงูƒ ููŽูŠุฌูŽูŠูƒูŽ ูุงุณุฃูŽู„
ู…ุง ูˆูŽุนูŽูˆู‡ู ูˆุซูŽู…ู‘ูŽ ูููŠู†ูƒุณู ู‚ุฏ ุธูŽู„

20. With him holding back, he will proceed when
Agamemnon desires no exit tomorrow, he knows best

ูขู . ู…ูŽุนูู‡ู ุฑุงุฏุนุงู‹ ูŠูŽุณูŠุฑู ุฅูุฐุง ู…ุง
ุฑุงู…ูŽู„ุง ู…ูุฎุฑูŽุฌุงู‹ ุบูŽุฏุงู‹ ููŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽุฏุฑู‰

21. So they were silenced and all them anxiously
Disturbed by the churning of that grudge

ูขูก. ูุฃูŽุตุงุฎููˆุง ูˆูŽูƒูู„ู‘ู‹ู‡ูู… ุจูุณูŽูƒููŠู†ูŽู‡
ุฐูุนูุฑู‹ูˆุง ู„ุงุถุทูุฑุงู…ู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุถูŽุบููŠู†ูŽู‡

22. And they lengthened their frowns and silence until
Diomedes shouted, โ€œO son of Atreus

ูขูข. ูˆูŽุฃุทุงู„ููˆุง ุงู„ูˆูุฌููˆู…ูŽ ูˆุงู„ุตู‘ูŽู…ุชูŽ ุญูŽุชู‘ู‹ู‰
ู‡ูŽุจู‘ูŽ ุฐููˆู…ูŠุฐู ุตุงุฆูุญุงู‹ ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุฃูŽุชุฑุง

23. Would that you not seek, O majestic one
To reconcile Achilles with grand gifts

ูขูฃ. ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ุชูŽุจุบู ูŠุง ุฐูŽุง ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ู
ุตูู„ุญูŽ ุขุฎููŠู„ูŽ ุจุงู„ู‡ูุจูŽุงุชู ุงู„ุบูŽูˆุงู„ูŠ

24. He is choleric by nature and grim
And you have increased his enmity and force

ูขูค. ู‡ููˆูŽ ุนุงุชู ุจูู†ูŽูุณูู‡ู ูˆุบูŽุดููˆู…ูŒ
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฒูุฏุชูŽู‡ู ุนูุชููˆู‘ูŽุง ูˆุฌูŽุจุฑุง

25. So let us leave him and his affairs, whether
He stays or leaves, he will still plunge into the fray

ูขูฅ. ูู„ู†ูŽุฏูŽุนู‡ู ูˆูŽุดูŽุฃู†ูŽู‡ู ุฃูŽุฃูŽู‚ุงู…ุง
ุฃูŽู… ู…ูŽุถู‰ ุณูŽูˆููŽ ูŠูŽู‚ุญูŽู…ูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุตู‘ูุฏูŽุงู…ุง

26. That is when anger stirs his soul or
The scions of the noble call him trickster

ูขูฆ. ุฐูŽุงูƒูŽ ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุชูŽู‡ูŠูุฌูู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ุฃูŽู… ุชูŽุฏ
ุนููˆู‡ู ุขู„ู ุงู„ุนูู„ู‰ ููŽูŠูŽุฃุชูŠ ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽุง

27. So relax now and come to sleep
Since together we have enjoyed drink and food

ูขูง. ูุงุณุชูŽุฑููŠุญููˆุง ุฐูŽุง ุงู„ุขู†ูŽ ูˆุง ุฃุชููˆุง ุงู„ุฑู‘ูู‚ุงุฏุง
ุฅูุฐ ุฌูŽู…ููŠุนุงู‹ ุทูุจูู†ุง ุดูŽุฑูŽุงุจุงู‹ ูˆุฒูŽุงุฏุง

28. With this you will be given strength of valor
And tomorrow at dawn array the troops in rows

ูขูจ. ููŽุจูู‡ุฏูŽุง ุชูุคุชูŽูˆู†ูŽ ู‚ูŽูˆู‘ูŽุฉูŽ ุจูŽุฃุณู
ูˆุบูŽุฏุง ุงู„ููŽุฌุฑูŽ ูุงุณุทูุฑู ุงู„ุฌูู†ุฏูŽ ุณูŽุทุฑุงูŽ

29. And groom the horses in front of the ships
Then loudly praise and all pour

ูขูฉ. ูˆุงู„ุนูุฌูŽุงู„ูŽ ุงุตููููŽู† ุฃูŽู…ุงู…ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูููŠู†ู
ุซูู…ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุฏุฑู ุฃูŽูˆุฑู ู†ุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽู†ููˆู†ู

30. To come to their beds restingโ€
With this they were calmed and together

ูฃู . ุฌุงู‡ูŽุฑููˆุง ุจุงู„ุซู†ุง ุฃุฑุงู‚ููˆุง ูˆูƒูŒู„ูŒ
ุฑุงุญูŽ ูŠูŽุฃุชูŠ ููุฑุงุดูŽู‡ู ู…ูุณุชูŽู‚ูุฑู‘ูŽุง