Feedback

She left with grief in her heart, so troubled and inflamed,

ู…ุถุช ูˆููŠ ู‚ู„ุจู‡ุง ู…ู† ุบู„ุจู‡ุง ุบุตุต

1. She left with grief in her heart, so troubled and inflamed,
Her radiant body almost clothed in blackened robes of rage and sorrow.

ูก. ู…ูŽุถูŽุช ูˆููŠ ู‚ูŽู„ุจูู‡ุง ู…ูู† ุบูŽู„ุจู‡ุง ุบูุตูŽุตูŒ
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูุถุทูŽุฑุจู ุฃูŽู…ุณูŽู‰ ูˆูŽู…ูู„ุชูŽู‡ูุจู

2. Like the wind she rushed forth, flying like Iris
Pushed away from the blows of clubs by Eris.

ูข. ูˆูŽู†ุงุตูุนู ุงู„ุฌูุณู…ู ุฏุงู…ู ูƒุงุฏูŽ ูŠูู„ุจุณูู‡ู
ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูˆูŽุงุฏู ุงุดุชูุฏุงุฏู ุงู„ุบูŽูŠุธู ูˆุงู„ูƒูŽุฑูŽุจู

3. Then Ares, warrior of the people, Iris concealed him
With spear and horses, piles of clouds.

ูฃ. ููŽุจุงุฏูŽุฑูŽุชู‡ุง ุชูุฌุงุฑูŠ ุงู„ุฑู‘ููŠุญูŽ ุทุงุฆูุฑูŽุฉู‹
ุฅููŠุฑููŠุณู ุชูŽุฏููŽุนูู‡ุง ุนูŽู† ู…ูŽุถุฑูŽุจู ุงู„ู‚ูุถูุจู

4. She bent on her knees seeking a steed
With golden reins to flee her deep pain.

ูค. ุฅูุฐุง ุจุขุฑูŠุณูŽ ูŠูุณุฑู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุชูŽุญุฌูุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูู…ุญูŽ ูˆุงู„ุฎูŽูŠู„ูŽ ุฃูŽุฑูƒุงู…ูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุญูุจู

5. She said โ€œBrother, lend me your horses to take me
To the land of immortality, for this wound has crippled meโ€.

ูฅ. ุฃูŽุญู†ูŽุช ุนู„ู‰ ุฑููƒุจูŽุชูŽูŠู‡ู ุชูŽุจุชูŽุบูŠ ุนูŽุฌูŽู„ุงู‹
ุฎูŽูŠู„ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ู…ูู„ุฌูŽู…ุงุชู ุฎุงู„ูุตู‹ ุงู„ุฐู‘ูŽู‡ูŽุจู

6. The son of a human struck me, brother to Cacus,
His spirit unbent, until I was toppled back.

ูฆ. ู‚ุงู„ูŽุช ุฃูุฎูŽูŠู‘ู ุฃูŽุนูุฑู†ููŠู‡ุง ู„ูุชูŽุฐู‡ูŽุจูŽ ุจูŠ
ู„ูู…ูŽุฑุชูŽุนู ุงู„ุฎูู„ุฏู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูุฑุญูŽ ุจูŽุฑู‘ูŽุญูŽ ุจูŠ

7. He said โ€œI place my horses and chariot before you
That carried her away, her heart so heavily burdenedโ€.

ูง. ุฃูŽู†ุงู„ูŽู†ููŠู‡ู ุงุจู†ู ุฅูู†ุณููŠู‘ู ุฃูŽุฎููˆ ู‚ูุญูŽุฉู
ู„ุง ูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ ุฌูŽุฒูŽุนุงู‹ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู„ูุฒูŽูุณูŽ ุฃูŽุจูŠ

8. Eris held the reins of the horses in her hand
Driving them on as she outran old age itself.

ูจ. ูู‚ุงู„ูŽ ุฏููˆู†ูŽูƒู ุฃูŽูุฑุงุณูŠ ูˆูŽู…ูŽุฑูƒูŽุจูŽุชูŠ
ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุจูู‡ุง ุจูููุคูŽุงุฏู ุฎุงุฑูŽ ู…ููƒุชูŽุฆุจู

9. Until she reached the heights of Olympus
She halted the horses and freed them of their harness.

ูฉ. ูˆุฅูŠุฑูุณูŒ ูˆูุตูุฑูˆุนู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ููŠ ูŠูŽุฏูู‡ุง
ุชูŽุณุชูŽุงู‚ูู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุฃูŽุฌุฑู‰ ู…ูู† ุณูŽู†ูŽุง ุงู„ุดู‘ูู‡ูุจู

10. Empowered with immortality she raced forth
To her mother, Cyprus, grieving and bent over.

ูกู . ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐุง ู„ูุฐูุฑูŽู‰ ุดูู…ู‘ู ุงู„ุฃูู„ู…ูุจู ุนู„ูŽุช
ูุงุณุชูŽูˆู‚ูŽููŽุชู‡ุง ูˆุญูŽู„ู‘ูŽุชู‡ุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุชูŽุจู

11. Dione embraced her, drawing her to her breast
Perplexed, probing the matter in wonder.

ูกูก. ูˆูŽุจุงุฏูŽุฑูŽุชู‡ุง ุจูู‚ููˆุชู ุงู„ุฎูู„ุฏู ูˆุงู†ุทูŽู„ูŽู‚ุช
ู„ุฃูู…ู‘ูู‡ุง ู‚ูุจุฑุณูŒ ุชูŽุญู†ููˆ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑู‘ููƒูŽุจู

12. โ€œWhat god has wronged you, as if you were the offender?
What foolish one has cast you down like this?โ€

ูกูข. ู‡ูŽุดู‘ูŽุช ู„ูŽู‡ุง ูˆุงุณุชูŽุถูŽู…ู‘ูŽุชู‡ุง ู„ูู…ูู‡ุฌูŽุชูู‡ุง
ุฐููŠููˆู†ูŽุฉูŒ ุชูŽุณุชูŽู‚ูุตู‘ู ุงู„ุฃูŽู…ุฑูŽ ุจุงู„ุนูŽุฌูŽุจู

13. She said, โ€œNo exalted god, but a mortal man,
Thetisโ€™ son, ceaseless in his rages.โ€

ูกูฃ. ูˆุฃูŠู‘ู ุฑูŽุจู‘ู ูƒู…ุง ู„ูŽูˆ ูƒูู†ุชู ุฌุงู†ููŠูŽุฉู‹
ุฌูŽู†ูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูƒู ูƒูŽู…ุง ุฃูŽู„ู‚ูŽุงูƒู ุฃูŽูŠู‘ู ุบูŽุจูŠ

14. โ€œFor I tried to save Aeneas, most cherished of those
Dear to me in this world of lineage.โ€

ูกูค. ู‚ูŽุงู„ุช ููŽู…ุง ูƒูŽุงู† ุฑูŽุจู‘ู‹ุง ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุจูŽุดูŽุฑุงู‹
ุฐุงูƒ ุงุจู†ู ุชูŠุฐููŠูุณู ู…ูุณุชูŽู…ุทูุฑู ุงู„ู†ู‘ููˆูŽุจู

15. โ€œThe Danaans did not stop till they turned back
To us, grey haired and white headed.โ€

ูกูฅ. ู„ุฃูŽู†ู‘ูู†ูŠ ุขู†ูŠุงุณูŒ ุฑูู…ุชู ู†ูŽุฌูˆูŽุชูŽู‡ู
ุฃูŽุนูŽุฒู‘ู ู…ุง ู„ูŠ ุจุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูู† ู†ูŽุณูŽุจู

16. Dione said โ€œPatience, how many examples we have
Of mortals testing the immortals with sorrow.โ€

ูกูฆ. ูุงู„ุฏู‘ูŽุงู†ูŽูˆููŠู‘ููˆู†ูŽ ุจุงู„ุทู‘ูุฑูˆุงุฏู ู…ุง ุงุฌุชูŽุฒุฃู ูˆุง
ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ุงู†ุซูŽู†ูŽูˆุง ุจูุงู„ุจููŠุถู ูˆุงู„ุดู‘ูู‡ูุจู

17. โ€œAres is a model for you, and his dignity
As he endured a year and month in chains, unyielding.โ€

ูกูง. ู‚ุงู„ุช ุฐููŠููˆู†ุฉู ุตุจุฑุงู‹ ูƒู… ู„ูŽู†ุง ู…ูŽุซูŽู„ูŒ
ุจูุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูŠูŽุจู„ููˆู†ูŽ ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุฎูู„ุฏู ุจุงู„ู†ู‘ูŽุตูŽุจู

18. โ€œOtus and Ephialtes, the sons of Aloeus confined him
In shackles of iron, but found no weakening or outcry.โ€

ูกูจ. ููŽุฅูุณูˆูŽุฉูŒ ู„ูŽูƒู ุขูุฑูŠุณูŒ ูˆูŽู‡ูŽูŠุจูŽุชูู‡ู
ุนูŽุงู…ุงู‹ ูˆูŽุดู‡ุฑุงู‹ ุซูŽูˆู‰ ููŠ ุงู„ุณู‘ูุฌู†ู ู„ู… ูŠูู‡ูŽุจู

19. โ€œHe would have perished had not Maiaโ€™s son Hermes
Kept him safe, shrouded in clouds.โ€

ูกูฉ. ุฃูŽู„ู‚ุงู‡ู ููŠู‡ู ุงุจู†ู ุฃูŽู„ูˆููŠุณู ุฃูุชููˆุณู ูƒุฐุง
ุฃูŽุฎูˆู‡ู ุฅูููŠูŽู„ุทูุณูŒ ุจุงู„ู‘ูู„ู‘ู ูˆุงู„ุญูŽุฑุจู

20. โ€œAnd Hera, struck by Eurytus, Apolloโ€™s son
With the evil of an arrow, high on her breast.โ€

ูขู . ูˆูŽูƒูŽุจู‘ูŽู„ุงูŽู‡ู ุจุฃูŽุบู„ุงู„ู ุงู„ุญูŽุฏูŠุฏู ูˆูŽู…ุง
ุฃูŽุฌุฏูŽุงู‡ู ู…ูู† ุบูŽุถูŽุจู ูŠูŽุดุชูŽุฏู‘ู ุฃูˆ ุตูŽุฎูŽุจู

21. โ€œAchillesโ€™ death at Parisโ€™ hands bequeathed him
Hatred, and he was driven back on his heels.โ€

ูขูก. ูˆูƒุงุฏูŽ ูŠูŽู‡ู„ููƒู ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ุชูู†ู…ู ู…ูŽุฎุจูŽุฑูŽู‡ู
ุฅููŠุฑูŠุจู ุฅูุฐ ุตุงู†ูŽู‡ู ู‡ูุฑู…ูŠุณู ุจุงู„ุญูุฌูุจู

22. โ€œHe advanced towards the palace of Zeus, my father
Wretchedly, an arrow fixed in his shoulder.โ€

ูขูข. ูˆู‡ูŠุฑูŽุฉูŒ ููŽุงุจู†ู ุฃูŽู…ููุชุฑูˆู†ูŽ ุฃูŽู„ู‘ูŽู…ูŽู‡ุง
ุจูุดูŽุฑู‘ู ุณูŽู‡ู…ู ุจุฃูŽุนู„ู‰ ุงู„ุซู‘ูŽุฏูŠ ู…ูู†ุชูŽุดูุจู

23. โ€œBut Paion healed him, as one who has been
Deathless and eternal through the ages.โ€

ูขูฃ. ูˆูŽู†ูŽูุณู ุขุฐููŠุณูŽ ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑู…ู ุฃูŽูˆุฑูŽุซูŽู‡ู
ุนูŽู…ุฏุงู‹ ููŽู†ููƒู‘ูุตูŽ ู…ูู„ุชูŽุงุนุงู‹ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ุนูŽู‚ูุจู

24. โ€œOh what woe for humankind if they war
Against immortals in ignorance or rage!โ€

ูขูค. ููŽุงูŽู…ู‘ูŽ ุตูŽุฑุญูŽ ุฃูŽุจูŠ ุงู„ุฃูŽุฑุจุงุจู ุฒูŽูุณูŽ ุฃูŽุฎุง
ุจูุคุณู ุจูู†ูŽุจู„ู ุจูุนูŽุธู…ู ุงู„ูƒูŽุชูู ู…ูู†ุชุตูุจู

25. โ€œThe people have provoked you against Diomedes, though he knows not
The consequence of the work of his hands.โ€

ูขูฅ. ููŽุฐูŽุฑู‘ูŽ ุจูŽู„ุณูŽู…ูŽู‡ู ูููŠู‘ููˆู†ู ูŠูุจุฑูุฆูู‡ู
ู…ูุฐ ูƒุงู†ูŽ ู…ู† ุฎุงู„ุฏููŠ ุงู„ุฃูŽุฏู‡ุงุฑู ูˆุงู„ุญูู‚ูŽุจู

26. โ€œHe does not realize that one who wrongs the gods
Will not return whole to his homeland.โ€

ูขูฆ. ููŽูŠุง ู„ููˆูŽูŠู„ู ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุฅู†ุณูŽุงู†ู ุฅูู† ุญูŽู…ูŽู„ููˆุง
ุนูŽู„ู‰ ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุฎูู„ุฏู ุนูŽู† ุญูู…ู‚ู ูˆูŽุนูŽู† ุบูŽุถูŽุจู

27. โ€œNo child will cling to his knees, sweetly saying
โ€˜Father, answer meโ€™, he will have no comfort.โ€

ูขูง. ูุงู„ุงุณู ุฃูŽุบุฑูŽุช ุฐููŠููˆู…ููŠุฐุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠูƒู ูˆูŽู„ูŽู…
ูŠูŽุนู„ูŽู… ู„ุตูู†ุนู ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ู ุฃูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู†ู‚ูŽู„ูŽุจู

28. โ€œRather, he should fear the might of my brother Ares
More powerful and pitiless in his pursuit.โ€

ูขูจ. ู„ูŽู… ูŠูŽุฏุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฑุจุงุจู ู…ูŽู† ูƒูŽุณูŽุจูŽุช
ูŠูŽุฏุงู‡ู ุดูŽุฑุงู‘ู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูˆุทูŽุงู†ู ู„ูŽู… ูŠูŽุคูุจู

29. โ€œLet him reflect on the lovely narrow ankles
Of his wife, so graceful and noble.โ€

ูขูฉ. ููŽู„ุง ูŠูŽู‡ูุดู‘ู ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ููŽูˆู‚ู ุฑููƒุจูŽุชูู‡ู
ุทููู„ูŒ ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุจูู„ูุทูู ูŠุง ุฃู‹ุจูŠ ุฃูŽุฌูุจู

30. โ€œDreams will torment her, disturbing her rest
So she wakes afraid, her heart pounding.โ€

ูฃู . ููŽู„ูŠูŽุฎุดูŽ ุจูŽุทุดูŽ ุฃูŽุฎููŠ ุจุงุณู ุฃูŽุดูŽุฏู‘ูŽ ู‚ููˆู‰ู‹
ูˆูŽุตูŽูˆู„ูŽุฉู‹ ู…ูู†ูƒู ูŠูŽุณุชูŽู‚ุฑููŠู‡ู ุจุงู„ุทู‘ูŽู„ูŽุจู

31. โ€œThen desperately she will rouse her handmaidens
And they will weep with overflowing tears.โ€

ูฃูก. ูˆูŽู„ูŠูŽููƒูุฑูŽู†ู‘ูŽ ุจูุฃูŽุบูŠูŽุงู„ุง ุญูŽู„ูŠู„ูŽุชูู‡ู
ุฐูŽุงุชู ุงู„ุฌูŽู…ูŽุงู„ู ูˆูŽุฐูŽุงุชู ุงู„ุนูŽู‚ู„ู ูˆูŽุงู„ุญูŽุณูŽุจู

32. โ€œShe cleansed the wound with her hands and so eased
Her pain as the heaviness of sorrow receded.โ€

ูฃูข. ูˆูŽุณู†ูŽู‰ ุชูุคูŽุฑู‘ูู‚ูู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูุคูŠุง ููŽุชูู‚ู„ูู‚ูŽู‡ุง
ููŽุชูŽุณุชููŽูŠู‚ูŽ ุจูู‚ูŽู„ุจู ุฑููŠุนูŽ ู…ูุถุทูุฑุจู

33. โ€œBut Athena and Hera since they purposefully
Provoke Zeusโ€™ anger, consumed by arrogance,โ€

ูฃูฃ. ู…ูู† ุซูŽู…ู‘ูŽ ุชููˆู‚ูุธู ููŠ ู„ูŽู‡ูู ุฌูŽูˆูŽุงุฑููŠูŽู‡ุง
ูˆูŽูŠู†ุชูŽุญูุจู†ูŽ ุจูุฏูŽู…ุนู ูุงุถูŽ ู…ูู†ุณูŽูƒูุจู

34. Athena said โ€œFather, does it displease you
If I speak of how this wound came to be?โ€

ูฃูค. ูˆูŽุทูŽู‡ู‘ูŽุฑูŽุช ุจููŠูŽุฏูŽูŠู‡ูŽุง ุงู„ุฌูุฑุญูŽ ููŽุงู†ููŽุฑูŽุฌุช
ุขู„ุงู…ูู‡ุง ูˆูŽุงุณุชูŽูƒูŽู†ู‘ูŽุช ุซูู‚ู„ูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุตูŽุจู

35. โ€œSurely Cypris tried to stop a wanton woman
And the obstinate youth of Troy, hot blooded.โ€

ูฃูฅ. ู„ูƒูู† ุขูŽุซููŠู†ุง ูˆูŽู‡ูŠุฑุง ู…ูุฐ ุชูŽุนูŽู…ู‘ูŽุฏูŽุชุง
ุฅูุบุถุงุจูŽ ุฒูŽูุณู ู„ูู…ุง ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ู…ูู† ุฃูŽุฑูŽุจู

36. โ€œHer hand was caught in the ties of her dress
So she invented lies like a swarm of bees.โ€

ูฃูฆ. ู‚ุงู„ุช ุฃุซููŠู†ุง ุฃูŽุจูŠ ู‡ูŽู„ ู„ุง ูŠูุณูˆุกููƒ ุฃูŽู†
ุฃูŽู‚ููˆู„ูŽ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุฐุง ุงู„ุฌูุฑุญู ู…ูู† ุณูŽุจูŽุจู

37. Zeus smiled and called the wounded to him gently,
โ€œMy demise, accept what fate decrees.โ€

ูฃูง. ู„ุง ุดูŽูƒู‘ูŽ ู‚ูุจุฑูŠุณู ุฑุงู…ูŽุช ุฏูŽูุนูŽ ุบุงู†ููŠูŽุฉู
ูˆูŽุฌุฏู‘ูŽ ุงู„ุตูŽุจู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทู‘ูุฑูˆูŽุงุฏู ุฐููŠ ู†ูŽุดูŽุจู

38. โ€œLeave Ares and Athena to their wars, do not
Trouble yourself, enjoy only love and pleasure.โ€

ูฃูจ. ููŽุฃูู†ุดูุจูŽุช ุจูุนูุฑูŽู‰ ุงู„ุฅูุจุฑููŠุฒู ุฑุงุญูŽุชูู‡ุง
ููŽู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ูŽุชู‡ุง ููŽุฑุงู…ูŽุช ู†ูุญู„ูŽุฉ ุงู„ูƒุฐูุจู

ูฃูฉ. ุฃูŽุตุงุฎูŽ ูŠูŽุจุณูู…ู ูˆูŽุงุณุชูŽุฏุนู‰ ุงู„ุฌุฑููŠุญูŽ ุนู„ู‰
ุฑููู‚ู ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ุง ูŠุง ู…ูู†ูŠูŽุชููŠ ุงุญุชูŽุณุจููŠ

ูคู . ุฏูŽุนูŠ ู„ุขุฑูุณ ูˆูŽุขุซููŠู†ุง ุงู„ุญูุฑููˆุจูŽ ูˆูŽู„ุง
ุชูุนู†ูŽูŠ ุจูุบูŽูŠุฑู ู„ูŽุฐููŠุฐู ุงู„ุญูุจู‘ู ูˆุงู„ุทู‘ูŽุฑูŽุจู