Feedback

The old man said, "Beware of being near the wolf

قال يا شيخ فاحذر القرب من فد

1. The old man said, "Beware of being near the wolf
Whether you come back or stay

١. قالَ يَا شَيخُ فَاحذَرِ القُربَ مِن فُد
كِي سَوَاءٌ رَجعتَ أَم أَنتَ باقِي

2. This is not found in swordsmen
Nor in those with robes protecting you through your Lord

٢. لَيسَ في الصَّولَحَانِ هَذَا وَلا فِي
ذِي عِصَابَاتِ رَبّهِ لَك وَاقي

3. You will not get the girl but will remain
In my land of Argos like the rest

٣. لَن تَنَالَ الفَتَاةَ بَل سَوف تَبقَى
بِبِلاَدِي أَرغُوسَ مِثلَ البَوَاقِي

4. You will meet frailty as she weaves cotton
In my palace in estrangement and despair

٤. تُدرِكُ العَجزَ وَهيَ تَنسُجُ قُطناً
ضَمنَ صَرحي بغُربَةٍ وَانسِحَاقِ

5. And approach my bed so get up and fear my anger
If you try to sleep safely with companions

٥. وَتَلِي مَضجَعِي فَقُم وَاخشَ غَيظِي
إن تَرُم آمِناً لحَاقَ الرِّفَاقِ

6. The Sheikh shuddered and bent down silently
In a sea cliff surging into horizons

٦. ذُعِرَ الشَّيخُ فَانثَنَى وَاجِماً فِي
جُرفِ بَحرٍ يَعُجُّ في الآفَاقِ

7. Then in solitude he prayed and implored
The son of Letona, bright Apollo

٧. ثُمَّ في عُزَلَةٍ دَعَا وَدُعَاهُ
لاِبنِ لاَطُونَةٍ أَفُلُّونض رَاقي

8. Lord O bow of Lijini answer me
It is the right of the Lord Tinidus to give me success

٨. رَبَّ يَاذَا قَوسِ اللُّجَينِ استَجبني
حُقَّ مَولَى تِنيذُسٍ إِحقَاقِي

9. O Guardian of Seminthus O helper of both
Kharis and Aris O Lord take me by my belt

٩. يا وَليَّ السِّمنثِ يَا عَونَ كِلاَّ
وَخَرِيسٍ يَا رَبِّ خُذ بِنِطَاقِي

10. If I have adorned your crazy temple
Or sacrificed with burnt offerings

١٠. إن أَكُن قَد زَيَّنتُ هَيكَلَكَ الوَهَّا
جَ أو مَا ضَحَّيتُ بِالإحراقِ

11. And for the fat of the calm cow and the bull I made holy
Their fat ran through the sacrificial channels

١١. وَلِسُوثِ السِّخالِ وَالتَّورِ زَكَّي
تُ فَسَالَت بِشَحمِها المُهرَاقِ

12. So by the sons of Danaus your arrow
To destroy the tears of this affliction"

١٢. فَبِأَبنَاءِ دَانَوٍ نَبلُكَ الصُّ
مُّ لِتَفتُك بِدَمعِ هَذِي المآقِي