1. Thus he enticed him with the promise of guile
And abandoned him to see what heโd never attain
ูก. ููุฐุง ุฃุบุฑูุงูู ุจุงูููุนุฏู ุงุญุชูููุงูุง
ูุบุงุฏูุฑููู ูุฑูู ู
ุง ููู ูููุงูุง
2. So he had no luck even with what had misled him
On that day to take Ilioun by storm
ูข. ูููุงุญู ููู ููู
ุง ุฃุบููุงูู ูุนูู
ุจุฐุงูู ุงููููู
ู ุฅููููููู ุงุญุชููุงูุง
3. And he did not know the Lord's intentions when
He had ordained for all the tribes that war of clashing
ูฃ. ููู
ููุนููู
ูููุงูุง ุงูุฑููุจูู ููู
ููุง
ุนูููููู ููุฏููุฑู ุงูุญูุฑุจู ุงูุณููุฌูุงูุง
4. That would bring misery for the masses of both sides
And calamities when they engaged in deadly combat
ูค. ุฃูุนุฏูู ููุฌูู
ููุฉู ุงููููู
ูููู ุจูุคุณุงู
ูุฃูุฑุฒูุงุกู ุฅูุฐุง ุงุดุชูุจููููุง ุงูุชูุชุงูุง
5. He awoke and the voice of the Lord of apparitions roared
Around him so he sprang up swiftly
ูฅ. ุฃููุงูู ููุตููุชู ุฑูุจูู ุงูุทููููู ููุฏููู
ุญูููุงููููู ููููุจูู ููููุงู
ู ุญูุงูุง
6. He donned a splendid, radiant cloak
And a robe that shone with beauty
ูฆ. ุชุฏูุซููุฑู ููู ุดูุนุงุฑู ุฐูู ุจููุงุกู
ููุฃุฑุฏููู ุญููููุฉู ุชูุฒููู ุฌูู
ุงูุง
7. He tied his bright sword and slung
A blade across his shoulders that glittered
ูง. ููุฃููุซููู ุฎููููู ุงูุฒููุงูู ูุฃููููู
ุนูู ููุชูููููู ุณูููุงู ูุฏ ุชููุงูุง
8. He grasped his everlasting spear
And headed for his ship
ูจ. ูุฃู
ุณููู ุตููููุฌุงูุงู ุฎูุงููุฏููุงู
ูุฃููููููู ูููุญูู ุงูููููู ู
ุงูุง
9. And the mistress of dawn, lofty in her glories
Rose for Zephyros and the rosy-fingered Morn
ูฉ. ูุฃูู
ููุช ุฑูุจููุฉู ุงูููุฌุฑู ุงูู
ูุนุงูู
ููุฒููุณู ููุงูู
ููุงู
ูููู ุงู
ุชูุซุงูุง
10. Heralding to them the Beauty of the dawn when
Nemonoan moved among the horde
ูกู . ุชูุจูุดููุฑูููู
ุจูุทูุฑู ุงูุตููุจุญู ูู
ููุง
ุงูุบุงู
ูู
ููููู ุจูููู ุงููููู
ู ุฌุงูุง
11. And called out among the heralds to cry
In the loudest voice for the council to depart
ูกูก. ูููุงุฏู ูู ุงูุฏููุนุงุฉู ุจุฃูู ููุตูุญููุง
ุจุฃูุนูู ุงูุตูููุชู ููุดูููุฑู ุงุฑุชูุญุงูุง
12. And they hastened to obey him, and the troops came
Thronging to him, gathering round
ูกูข. ููููุจููููู ูุฃููุจูููุชู ุงูุณููุฑูุงูุง ุงู
ุดููููุงุฉู ุฅูููููู ุชููุชูุถููู ุงูุชูุถุงูุง
13. The elders had met shortly before this
Beside Nestor's ship, celebrating
ูกูฃ. ููููุฏ ุนูููุฏู ุงูุดูููููุฎู ููุจูููู ูุฐุง
ุจุฌุงูุจู ููููู ููุณุทููุฑู ุงุญุชููุงูุง
14. And among them, the pupil called out asking
What they claimed of the situation to endure
ูกูค. ุจูููู
ุฃูุชุฑููุฐู ูุงุฏูู ู
ูุณุชูุดููุฑุงู
ูู
ุง ุฒูุนู
ููุง ู
ููู ุงูุฃูู
ุฑู ุงุญุชูู
ุงูุง