1. After listening to Nastura
I imagined him tearing through the crowd
١. فبعد أن أصغي إلى نسطورا
أخيل راح يخرق الجمهورا
2. Bearing the Lakam Prize
On a mule in his sixth year
٢. مستحضراً جائزة اللكام
بغلا عتا في سادس الأعوام
3. Not content, rather about to grab
A cup for the one whose eyes have overcome
٣. ماريض بل يوشك أن لا يقربا
وقدحاً لمن عياناً غلبا
4. And shouted which two rhymed
And in eloquence were intense
٤. وصاح أي اثنين قافا الجندا
وفي أساليب اللكام اشتدا
5. So come out, this is the reward I have prepared
Whoever wins I will support
٥. فليبرزا فذا الجزا أعدا
فمن بنصر فيبسٍ أمدا
6. And the crowd witnessed for him so he was guided
To this very strong mule
٦. وشهد الجمع له فيهدى
إليه ذا البغل القوى جدا
7. And the cup to the true loser he hands
So a brave, great man stood up
٧. والكأس للمغلوب حقا يسدي
فقام قرمٌ باسلٌ كبير
8. Epios son of the expert lad
He laid his hand on the mule and said
٨. إفيوس فانوف الفتى الخبير
ألقى على البغل يداً وقالا
9. O you who seek the cup, come out now
None but me from you obtained the mule
٩. يا من يروم القدح ابرز حالا
فلا سواي البغل منكم نالا
10. A lad like me traversed this field
It’s enough I don’t know fighting
١٠. فتىً ومثلي خاض ذا المجال
حسبي أن لا أحسن القتالا
11. Who is this that every field crossed
I said and I speak truth
١١. من ذا الذي كل مجالٍ جالا
قلت وإني صادقٌ مقالا
12. Whoever faces me I will cut him to pieces
And let the friends count for him the men
١٢. من قام لي قطعته أوصالا
وليعدد الصحب له الرجالا
13. Carrying him burdened with wounds
But they were silent except for Friyal
١٣. تحمله مثقلاً نكالا
فصمتوا طرّاً سوى فريال
14. Son of Abi Al-Ahwal of the people of Khuld
A branch grafted from Talawus and he who
١٤. عد بني الخلد أبي الأهوال
فرع مكست بن طلاووس ومن
15. Had been among the greatest poets of the time
Had been in a funeral or a slain risen
١٥. قد كان من أعظم لكام الزمن
قد كان في مأتم أو ذيب ظهر
16. In a slip and Al Qudmis he defeated
And like him Thiyum rousing
١٦. في ثيبةٍ وآل قدمسٍ قهر
ونحوه ذيومٌ مستنهضا
17. Rushing to win encouraged
Tied around his waist a belt
١٧. بادر يبغي فوزه محرضا
شد له النطاق حول الخصر
18. And the crowd covered the skin of a wild ox
So they descended the field raising
١٨. والجمع غشى جلد ثورٍ بري
فنزلا الساحة يرفعان
19. Their palms together and boxing
Until there the crowds intertwined
١٩. كفيهما معاً ويلكمان
حتى هناك الجمع بالجمع اشتبك
20. And the limbs bled and the jaws collided
So Epios pounced and Friyal hit
٢٠. ورشح الأعضاء واصطك الحنك
فانقض إفيوس وفريال لطم
21. His face with a mighty, angry slap
That he could not endure its horror
٢١. بوجهه لطمة صنديدٍ غشم
فلم يطق لهولها احتمالا
22. And his limbs shook and he swayed
Like a whale and the crocodile in a storm's surge
٢٢. وارتجفت أعضاؤه ومالا
كالحوت والنوء بشمألٍ عصف
23. In the reef between the sea's hands shook
But Epios bent over him
٢٣. في الجرف بين زيد البحر ارتجف
لكن إفيوس انحنى عليه
24. Lifting him between his arms
And his friends carried him and the plumage
٢٤. يرفعه ما بين ساعديه
وصحبه خفوا به والتوت
25. Lowered it and the turban also fell
Dripping and he unaware of feeling
٢٥. ساقها والهامة أيضاً أهوت
يسيل وهو لا يعي شعورا
26. His groan from his mouth copious
Thus with him they went in utter despair
٢٦. نجيعه من فمه غزيرا
كذا به ساروا بملءٍ اليأس
27. And they did not miss taking that cup
٢٧. ولم يفتهم أخذ تلك الكاس