1. I flirt with your grandeur, O men,
Yet this guard keeps me from you.
١. أغازل فيك شموخ الرجال
ويمنعني عنك هذا الخفر
2. And I know your love is but a dream,
A legend from a bygone era.
٢. وأعلم حبك حلم محال
وأسطورة من زمان غبر
3. Your love is but a fancy, beyond the stars,
A glimpse of fate's radiance.
٣. وحبك وهم تخطى النجوم
وإضمامة من ضياء القدر
4. With which ribs do I hold your love,
How settled, if it settles?
٤. بأي الضلوع أضـم هواك
وكم يستقر إذا ما استقر
5. Give me back passion, O time of passion,
And set me free like the wandering gypsies.
٥. أعد لي الهوى يازمان الهوى
وأطلق سـراحي انطلاق الغجر
6. And hurt me, for your injustice is what I desire,
And lead me astray, for your sin cannot be forgiven.
٦. وأوجع ، فظلمك مانشتهي
وضلل ، فذنبك مايغتفر
7. It is your will, even if you did not will it,
Erasing you, and emptying people's hearts.
٧. مشيئته أنت ، لو لم يشأ
محاك ، وأخلى قلوب البشر
8. Awaken, O heart, this is the awakening,
And here is your long-awaited companion.
٨. أفق أيها القلب ، هذا النشور
وذاك صاحبك المنتظر
9. I have become numb from the ascetics' living,
And the sleep of the deserts, and wearing wool.
٩. تبلدّت من عيشة الزاهدين
ونوم القفار ، ولبس الوبر
10. And abruptly you created rumors about me,
From every illusion in a wary mind.
١٠. وصيغت جزافا لك الشائعات
من كل وهم ببال خطر
11. Awaken, O heart, or else die,
And make my state more painful: fear of danger.
١١. أفق أيها القلب ، او لا فمت
فأوجع حاليك : خوف الخطر
12. You see love and death in my calmness,
And you have no choice, so why the caution?
١٢. ترى الحب والموت في راحتيه
ومالك بد ، ففيـــم الحذر
13. Greetings to the one who scorches faces,
With whom I melted away patience until it burst.
١٣. سلام لحرِّك يشوي الوجوه
أذبت به الصبر حتى انفجر
14. Do you see any patience in me? Why the harshness?
Should one like you be cruel when empowered?
١٤. ترى جلدا ً لي ؟ ففيم الجفاء
أمثلك يقسو إذا ما اقتدر ؟
15. I am still one of your sacrifices,
Through which the touch of death remains.
١٥. أنا مـن قرابينك اللايزال
بها من مسيس المنايا أثر