1. Congratulations on your auspiciousness, good fortune, and success
Victory from God has come now that you have arrived, and the conquest
ูก. ูููุฆุงู ูููู ุงูุฅููุจูุงูู ูุงูููู
ูู ูุงููููุฌุญู
ููููุฏ ุฌูุงุกู ููุตุฑู ุงูููู ุฅุฐ ุฌุฆุช ููุงูููุชุญู
2. God has decreed that you strive to revive His religion
So you do what cannot be done by sword or spear
ูข. ููุถูู ุงูููู ุฃู ุชูุณุนูู ูุฅูุญููุงุกู ุฏูููููู
ููุชููุนูู ู
ูุง ูุง ูููุนููู ุงูุณููููู ูุงูุฑููู
ุญู
3. And He ordained that your sublime principles and views be worn out over the spectacle of creation
And that the champion of victory over the enemies
ูฃ. ูููุฏูุฑู ุฃู ุชูุจููู ุนูููู ู
ูุดูุฏ ุงูููุฑูู
ุณูุฑูุฑูุชููู ุงูููุถููู ููุขุฑุงุคููู ุงูุณููุฌุญู
4. A vigilant guardian of Islam, a trusted, noble one
So may He enable what you intend, guide what you see
ูค. ููุฃู ููุชูููุงุถูู ู
ููุถูุนู ุงููููุตุฑู ููู ุงูุนูุฏูุง
ุญููููุธู ุนูููู ุงูุฅูุณูุงู
ู ู
ูุคุชูู
ููู ุณูู
ุญู
5. And facilitate what you come with, and bring closer what you aspire to
Alfonso intended to attack you treacherously
ูฅ. ูููููููู ู
ูุง ุชููููู ููุณูุฏูุฏู ู
ูุง ุชูุฑูู
ููููุณููุฑ ู
ูุง ุชูุฃุชู ูููุฑููุจู ู
ูุง ุชููุญูู
6. The spark of an agitator whom the spark did not help
And he exposed the egg of his kingdom with the white of India
ูฆ. ุฃุฑุงุฏูููู
ู ุฃูุฏููููุดู ุจุงูุบูุฏุฑู ูุงุฏุญุงู
ุฒูููุงุฏู ูููุงุฌู ููู
ููุนูููู ุจูููุง ุงูููุฏุญู
7. So the shell was torn from it and the contents spilled out
He came among the armies of the Romans, intending, in his claim
ูง. ููุฃุจุฏูู ุจูุจููุถู ุงููููุฏู ุจููุถูุฉู ู
ูููููู
ููู
ูุฒููู ุนูููุง ุงููููุถู ูุงุณุชูุฑูุทู ุงูู
ูุญููู
8. To kick Andalus, but it was he who received the kick
With numbers like pebbles and troops like shooting stars
ูจ. ุฃุชูู ูู ุฌูู
ูุน ุงูุฑูููู
ู ุชููููู ุจูุฒูุนู
ูููุง
ูุฃูุฏูููุณู ููุณุญุงู ูููุงูู ุจูููุง ุงูููุณุญู
9. Before it the plains and valleys and low lands diminished
The supporter of the religion looked down upon them so they recoiled
ูฉ. ุจูู
ูุง ููุงูุญูุตูู ุนูุฏูุงู ููููุงูุดูููุจู ุนูุฏููุฉู
ุชูุถูุงุกููู ุนููููุง ุงูุณูููุจู ููุงููููุฏู ูุงูุณูููุญู
10. And their smallness dismayed them and their howling barked
And mountains of them fell, they bumped into them
ูกู . ุฃุทูููู ุนููููููู
ููุงุตูุฑู ุงูุฏููููู ููุงูุซููููุง
ููุจูุฃููููู
ู ุตูุบุฑู ููุฒุฃุฑูููู
ู ููุจูุญู
11. With his resolve butting so they were felled by the butt
So say to the commander of polytheism: was the enemy given victory
ูกูก. ููุฎูุฑููุช ุฌูุจูุงูู ู
ููููู
ู ุตูุฏูู
ููุง ุจูููุง
ุนูุฒูู
ูุชููู ููุทุญุงู ููุฃูุฑุฏุงููู
ู ุงููููุทุญู
12. And did good tidings come, and were gifts plentiful?
And was thorough revenge attained over you
ูกูข. ููููู ููุนูู
ููุฏู ุงูุดููุฑูู ููู ููุตูุฑู ุงูุนูุฏูุง
ููููู ุญูููุช ุงูุจูุดุฑูู ููููู ุนูุธูู
ู ุงูู
ููุญู
13. And was blessing returned and was the wound mended?
Did that separation not immediately close?
ูกูฃ. ููููู ุฃูุฏุฑููู ุงูุซูุฃุฑู ุงูู
ููููู
ู ููุฏููููู
ู
ููููู ุฑูุฏููุช ุงููููุนู
ูู ููููู ุฃูุณููู ุงูุฌูุฑุญู
14. Did that wound not instantly heal?
You wrote the lines of assumption in the erasing tablet
ูกูค. ุฃูููู
ูููุชูุฆูู
ู
ูู ููุฑููู ุฐููููู ุงูุซููุฃูู
ุฃูููู
ูููุฏูู
ูู ู
ูู ุญูููููู ุฐูููู ุงูููุฑุญู
15. So what you approved and erased of them betrayed you
And you met, beyond expectations, a successor
ูกูฅ. ููุชูุจุชู ุณูุทูุฑู ุงูุธููููู ููู ู
ูุฑููู ุงูุนูุฑูุง
ููุฎูุงูููู ู
ููููุง ู
ูุง ุชูููุฑูู ููู
ูุง ุชูู
ุญูู
16. Whose intuition is revelation and whose resolve is a flash
Behold, he is the king who, to whatever hope's extent he marched, success marched with him
ูกูฆ. ููุงูููุชู ู
ูู ุฏูููู ุงูุฃูู
ูุงููู ุฎููููููุฉู
ุจุฏููููุชูู ููุญูู ููุนูุฒู
ูุชููู ููู
ุญู
17. Battling on his behalf are fate and fortune against whoever disobeys
And campaigning for him on the battlefield are wind and sunshine
ูกูง. ุฃูุง ุฅููููู ุงูู
ูููู ุงูููุฐูู ููู
ููุณูุฑ ุฅูููู
ู
ูุฏูู ุฃู
ููู ุฅูุงู ููุณูุงููุฑููู ุงููููุฌุญู
18. And war has shown you his merit through him
So how after acknowledging and experiencing
ูกูจ. ููููุงุชููู ุนูููู ุงูุทููู
ูู ูุงูุฑููู
ู ู
ูู ุนูุตูู
ููููุบุฒูู ูููู ููู ุงูู
ููุชูููู ุงูุฑูููุญู ูุงูุถููุญูู
19. Do you see his campaign - is it more enticing to you or peace?
And when you saw the lion taking refuge from the spears
ูกูฉ. ููููุฏ ุนูุฑูููุชููู ุงูุญูุฑุจู ููุฏุฑููู ุนููุฏููู
ููุง ุฌูุฏูู ู
ูู ุจูุนุฏู ุงูุนูููุงูู ููุง ู
ูุฒุญู
20. In thickets where neither the lost nor the mad enter
You fled, and the wings of night were an encompassing armor upon you
ูขู . ููููููู ุชูุฑูู ุจูุนุฏู ุงุนุชูุฑูุงูู ูุฎูุจุฑูุฉู
ุฃูููุฌูุงุคููู ุฃุดููู ุฅููููู ุฃู
ู ุงูุตูููุญู
21. And the wing of the night sheltered the fugitive
And they let you go, not stinting destruction upon you
ูขูก. ููููู
ูุง ุฑูุฃูุชู ุงูุฃูุณุฏู ุชูุฃููู ู
ููู ุงูููููุง
ุฅูููู ุฃูุฌูู
ู ูุง ุงูุถููุงูู ู
ููููุง ููุง ุงูุทูููุญู
22. But stinting it on their horsesโ fodder
So you became, seeking the caliphate, a fugitive
ูขูข. ููุฑูุฑุชู ูุฌููุญู ุงููููููู ุฏูุฑุนู ู
ููุงุถูุฉู
ุนูููููู ูุฃูููู ุฌููููุฉู ุงูููุงุฑูุจู ุงูุฌููุญู
23. The world narrowing around you and dawn startling you
With the slightest drizzle from the clouds of their vengeance
ูขูฃ. ููุฎููููููู ูุง ุดูุญุงู ุนูููููู ู
ููู ุงูุฑููุฏูู
ููููููู ุนูููู ุฃุฑู
ุงูู ุฎููููููู
ู ุดูุญูุง
24. You drowned, and they did not know or care if they erased you
So if after it a further affliction befell you
ูขูค. ููุตูุฑุชู ุทูุฑููุฏุงู ูููุฎูุงููุฉู ูุงุฆูุฐุงู
ุชูุถูููู ุจููู ุงูุฏููููุง ููููุฐุนูุฑููู ุงูุตููุจุญู
25. From life, that drizzle would not benefit
You set up in his cities a market of strife
ูขูฅ. ุจูุฃุฏููู ุฑูุฐูุงุฐู ู
ูู ุบููููู
ู ุงูุชูููุงู
ูููู
ุบูุฑููุชู ููู
ูุง ููุฏุฑูููู ูููุญููู ุฅู ุณูุญููุง
26. So its loss was yours and its profit was his
And the shade of Hind and its coolness made you arrogant
ูขูฆ. ููุฅู ุฑูุดูุญูุช ู
ูู ุจูุนุฏูููุง ูููู ุจููููุฉู
ู
ููู ุงูุนููุดู ููู
ูููุฌูุน ุจููู ุฐููููู ุงูุฑููุดุญู
27. So the heat of battle and the flaming sword disciplined you
And you roared to advance on the border
ูขูง. ุฃููู
ุชูู
ุนูููู ุฃู
ุตูุงุฑููู ุณููู ููุชููุฉู
ูููุงูู ุนููููููู
ุฎูุณุฑูููุง ูููููู ุงูุฑููุจุญู
28. But the echo of your spirits fled before you advanced
The Commander of the Faithful invaded you with an army
ูขูจ. ููุฃุทุบูุงููู
ู ุธูููู ุงูููุฏูููู ููุจูุฑุฏููู
ูุฃูุฏููุจูููู
ุญูุฑูู ุงูู
ูุนูุงุฑููู ููุงูููููุญู
29. Accompanied by victory and preceded by conquests
And in its ranks a source for the torrent of its arrows upon the Romans in the darkness
ูขูฉ. ููููุฌุชูู
ููููู ุชููุญููุง ุนูููู ุงูุซููุบุฑู ูููุฌูุฉู
ููููุงุญู ุตูุฏูู ุฃุฑููุงุญูููู
ููุจูู ุฃูู ุชููุญููุง
30. The turmoil of war, a heavy sticky darkness
The horses walked behind them fearfully
ูฃู . ุบูุฒูุงููู
ุฃู
ููุฑู ุงูู
ูุคู
ูููููู ุจูุนูุณููุฑู
ููุดูููุนููู ููุตุฑู ููููุฏูู
ููู ููุชุญู
31. So that galloping alongside them felt like stopping
And whiteness which polishing had made resemble each other
ูฃูก. ููููู ุญูุดูููู ููุจุนู ููููุงุจููู ููุจูููู
ุนูููู ุงูุฑูููู
ู ููู ุงูุธููู
ุงุกู ููุนู ุงูููุบูู ุณูุญู
32. So that neither boundary nor surface was visible to the eye
And so the ground was strewn with their shed arrowheads
ูฃูข. ุชูู
ูุดูู ุนูููู ุฃูุนููุงุจููุง ุงูุฎููููุฎูุดููุฉู
ููููุง ููููุฃููู ุงูุฑูููุถู ููู ุฌููุจูููุง ููุจุญู
33. Like salt is scattered
And much crimson in the blood but with it, from drinking it, thirst was quenched
ูฃูฃ. ูุจููุถู ุฌููุงููุง ุงูุตููููู ุญูุชููู ุชูุดูุงุจูููุช
ููููู
ููุณุชูุจูู ูููุนูููู ุญูุฏูู ููุง ุตููุญู
34. So for them in Wednesday there was bitterness
Of blood a watering with tongues that did not praise
ูฃูค. ููุฃู
ุณูู ููุซููุฑู ุงูุณููุฑุฏู ุนูู ุณูุจูุฑูุงุชูููุง
ุนูููู ุงูุฃูุฑุถู ู
ููุถูุถุงู ููู
ูุง ุจูุฏูุฏ ุงูู
ููุญู
35. And the horses charged them as they recoiled
So they were driven back, and by the impact of the spears among them a spear was thrown
ูฃูฅ. ูุณูู
ุฑู ููุซููุฑู ูู ุงูุฏูู
ุงุกู ููุฑููุฏูููุง
ููููููู ุจูููุง ู
ูู ุดูุฑุจูููุง ุธูู
ูุฃ ุจูุฑุญู
36. The people of polytheism curtailed the tail of their arrogance
And the advancing flood of steeds checked by it flows
ูฃูฆ. ูููุงูู ููููุง ููู ุงูุฃูุฑุจูุนูุงุกู ู
ูุฑุงุฑุฉ
ู
ููู ุงูุฏูู
ุฑููู ุจุงูุฃูุณูููุฉู ูุง ุชูุถุญู
37. And the stars of disbelief set, the worst setting of them
Before the rays of the sun when dawn rose
ูฃูง. ูุดุฏูุช ุฅูููููุง ุงูุฎููููู ูููู ู
ูุดูุญูุฉู
ููุตูุฏููุช ููู
ูู ูููุนู ุงูุฑููู
ูุงุญู ุจูููุง ุฑู
ุญู
38. And soon, if you behold it in a glance, that glance
Will dispel the gloom of its darkness
ูฃูจ. ููููุต ุขู ุงูุดููุฑูู ุฐููู ุบูุฑูุฑููู
ููุณูููู ุงูุฌูููุงุฏู ุงูู
ูุญุถูุฑุงุช ุจููู ููุฏุญูู
39. But hearts are blinded so they do not see
And the understandings of souls are still so they do not awaken
ูฃูฉ. ููุบูุงุฑูุช ููุฌููู
ู ุงููููุฑู ุดูุฑูู ู
ูุบุงุฑููุง
ุฃู
ูุงู
ู ุดูุนูุงุนู ุงูุดููู
ุณู ููู
ูุง ุจูุฏูุง ุงูุตููุจุญู
40. Oh the ugliness of those battlefields with disaster
And beauty of what that glance has adorned for us!
ูคู . ููููุดููู ุฅูู ุฃูุจุตูุฑุชููู ุนููุฏู ููู
ุญููุง
ููุฌูููู ุฏูุฌูู ุธููู
ูุงุฆููุง ุฐููููู ุงูููู
ุญู
41. So if you return to war, it will snap at you
With misery - its hungry fangs bare
ูคูก. ูููููููููุง ุชูุนู
ูู ุงููููููุจู ููุง ุชูุฑูู
ููุชูุณูููู ุฃูููุงู
ู ุงููููููุณู ููุง ุชุตุญูู
42. And suffice you what it has divorced of its women
A final divorce decreed by sword and spear
ูคูข. ููููุง ููุจุญู ููุงุชูููู ุงูู
ูุตูุงุฑูุนู ุจูุงูููุง
ููููุง ุญูุณูู ู
ูุง ุณูููู ููููุง ุฐููููู ุงูููู
ุญู
43. So their temples turned white and their lips dried out
Beware, for in no wet nurseโs breast is moisture
ูคูฃ. ูุฅู ุนูุฏุชูู
ู ูููุญูุฑุจ ุนูุงุฏูุชููุดูุฃููููุง
ุชูุนูุถููููู
ู ุจูุงูุจูุคุณู ุฃูููุงุจูููุง ุงููููุญู
44. Moaning with anguish or cheeks streaked with tears
And their faces are red and their voices crying
ูคูค. ููุญูุณุจูููู
ู ู
ูุง ุทููููููุช ู
ูู ููุณูุงุฆูููุง
ุทูุงูู ุจูุชูุงุชู ุณููููู ุงูุณููููู ููุงูุฑููู
ุญู
45. So fear Godโs trustee in peace and war
And turn aside what remains of treachery, turn it aside
ูคูฅ. ููุดูุงุจูุช ููููุงุตููููุง ููุฌูููุช ููุจูุงููููุง
ุญุฐุงุฑุงู ููู
ุง ููู ุซูุฏู ู
ูุฑุถูุนูุฉู ููุดุญู
46. For you have no independence from obedience to him
Nor in the ocean of his domination can you swim
ูคูฆ. ุชูููุฌููุนู ูููุญุงู ุฃูู ุชูุตูููู ู
ูุญูุงุฌูุฑุงู
ููุฃูุฌูููููุง ุญูู
ุฑู ููุฃุตููุงุชูููุง ุจูุญูู
47. The rituals of the true religion are clear through him
No ritual of truth but through him, nor sacrifice
ูคูง. ููุฎูุงูููุง ุฃู
ูููู ุงูููู ููู ุงูุณูููู
ู ููุงูููุบูู
ูููุญููุง ุจููุงููุง ุงูุบูุฏุฑู ุนูู ุตููุจููู ููุญููุง
48. And the holidays of this opening are radiant so no
Monastery celebrations after them, nor Easter
ูคูจ. ููู
ูุง ููููู
ู ุนูู ุจูุฐูู ุทูุงุนูุชููู ุบููู
ููุง ููููู
ู ููู ุจูุญุฑู ุณูุทููุชููู ุณูุจุญู
49. Behold, O delegation, enter the presence of contentment
Blessing and gifts rain upon you
ูคูฉ. ู
ูููุงุณููู ุฏูููู ุงูุญูููู ููุงุถูุญูุฉู ุจููู
ููุง ููุณูู ุญูููู ููู ุณูููุงู ููุง ุฐูุจุญู
50. And greet an Imam whose traits are awe
And whose custom is benefaction, forbearance and pardon
ูฅู . ููุฃุนููุงุฏู ููุฐูุง ุงูููุชุญู ุจูุงููุฑูุฉู ูููุง
ุดูุนุงููููู ุฏููุฑู ุจูุนุฏููููู ููุง ููุตุญู
51. The truthful successor, born of predecessors
That the mention of their elite scents waft
ูฅูก. ุฃูุง ุฃูููููุง ุงููููุฏู ุงุฏุฎููููุง ุญูุถุฑูุฉู ุงูุฑููุถูู
ุชูููุถ ููููู
ู ุงููููุนู
ูู ูููุบู
ูุฑูููู
ู
ููุญู
52. He illuminated the horizons, heralding good news
And they came to be, through it, in light while the light is more illuminating
ูฅูข. ููุญูููููุง ุฅูู
ูุงู
ุงู ู
ูู ุฎููุงุฆููููู ุงูุญูุฌูู
ููู
ูู ุนูุงุฏููู ุงูุฅูุญุณูุงูู ููุงูุญููู
ู ููุงูุตูููุญู
53. So may blessings encompass and attend him indefinitely
And may fortunes continue to go as he goes
ูฅูฃ. ุฎููููููุฉ ุตูุฏูู ุฃูุฌูุจูุชูู ุฎููุงุฆููู
ููู
ูุณูู ุซููุงููู
ูููููู
ูุง ุฐูููุฑููุง ูููุญู
54. For were it not for his restraint there would be no restraint for creation
And were it not for his guidance no spark of guidance would ignite
ูฅูค. ุฃููุงุฑูุช ุจููู ุงูุขููุงูู ุจูุดุฑุงูู ูููููููุฑูุช
ููุฃู
ุณููุง ุจูููุง ููู ุงููููุฑู ููุงูููููุฑู ุฃูุถุญู
55. The rituals of the true religion are clear through him
No ritual of truth but through him and no sacrifice
ูฅูฅ. ููุฏูุงู
ูุช ูููู ุงููููุนู
ูุงุกู ุดุงู
ูููุฉู ุจููู
ููุง ุจูุฑูุญูุช ุชููุญู ุงูู
ูููุงุฏููุฑู ู
ูุง ูููุญูู
56. And the holidays of this opening are radiant so no
Monasteries after them, nor Easter
ูฅูฆ. ููููููุง ูููุงูู ููู
ููููู ูููููุฑูู ููููู
ููููููุง ููุฏูุงูู ููู
ููููุฒ ูููููุฏูู ููุฏุญู