Feedback

O night that reunited us after prolonged yearning

ليلة و ليلة

1. O night that reunited us after prolonged yearning
Thoughts of you stirred many shades of melancholy in us

١. يا ليلةً جمعتْنا بعد طولِ نوًى
ذكراكِ هاجتْ لنا الأشجانَ ألوانا

2. I remembered what had happened at the wedding feast
Where the most generous of God's creations honored me

٢. ذكرتُ ما كان من عرس جلوتِ بهِ
عليّ أكرمَ خلقِ اللهِ إنسانا

3. A white radiant night that portrays the dawn glittering
And the meadow well-watered, and the slopes lush

٣. بيضاءُ هيفاء تحكي الصبحَ مُؤتلقاً
والروضَ متَّسِقاً، والبانَ ريّانا

4. We stayed lighting up the darkness of night with our smiles
And stirring up the passions of night with our melodies

٤. بتْنا تُضيء ظلامَ الليل بسمتُنا
وتستثير شجونَ الليل نجوانا

5. She spoke and I spoke, our conversation unending
Till morn, our complaints unsettled

٥. قالتْ وقلتُ، فلم تفرغ مقالتُنا
إلى الصباح، ولم تهدأ شكاوانا

6. And night enveloped us in its coils
Under its wings we delighted in intimacy and merriment

٦. وحولَنا الليلُ يطوي في غلائلهِ
وتحت أعطافِه نشوى ونشوانا

7. None before us have been so affectionate
So fervently in love and tender

٧. فما رأى قبلَنا إلفين قد فَنِيا
وَجْداً، وذابا تباريحاً وتَحنانا

8. From the rapture of meeting and its intensity
We see life as a paradise and time as a garden

٨. نكاد من بهجة اللقيا وروعتها
نرى الدُّنا أيكةً، والدهرَ بُستانا

9. We imagine the universe a nest for two that joins us
The water silvern, the breeze tuneful

٩. ونحسبُ الكونَ عشَّ اثنين يجمعنا
والماءَ صهباءَ، والأنسامَ ألحانا

10. Life everlasting, hopes pampered
The unknown horizons decked out and glittering

١٠. والعمرَ وصلاً، وآمالاً مُذلَّلةً
والغيبَ مُؤتلقَ الآفاقِ مُزدانا

11. We did not embrace as the rapture of the nuptials overwhelmed us
How our souls and hearts embraced

١١. لم نعتنق وذهولُ العرسِ يغمرنا
وكم تَعانقَ روحانا وقلبانا

12. Then we withdrew though ardour still burnt fierce
Passion blazing and yearning thirsty

١٢. ثم انثنينا وما زال الغليلُ لظًى
والوجدُ مُحتدِماً، والشوقُ ظمآنا

13. O night that awakened memories with your return
On the wheel of time, what sorrows do you stir in me now!?

١٣. يا ليلةً شبَّتِ الذكرى بعودتها
في دورة العام، ماذا هجتِ لي الآنا!؟

14. You were once sweet company we savored
And now you are regrets and melancholy

١٤. قد كنتِ في ما مضى أُنساً نطيب بهِ
نفساً، فأمسيتِ أوصاباً وأشجانا

15. You have saddened those whose tears once flowed
And confounded above the ashes of the hearth, lost

١٥. أضنيتِ أسوانَ ما ترقا مدامعُهُ
وهجتِ فوق حشايا السُّهد حيرانا

16. He spends the night confiding his emotions to the dark
Too confined and secretive for daylight

١٦. يبيت يُودع سمعَ الليل عاطفةً
ضاق النهارُ بها سِتراً وكتمانا

17. Sending his passion covertly under cover of night
That could melt rock, if rock it was!

١٧. ويُرسل الشجوَ في سِرّ الدجى حُرَقاً
لو الدجى قُدَّ من صخر إذاً لانا

18. With tears pouring from the heart's wounds
A heart may weep without the eyes sometimes

١٨. وأدمعاً من حنايا القلبِ ساكبةً
قد يدمع القلب دون العينِ أحيانا