1. To your lofty glory it is attributed and ascribed,
And in your mention history dictates and writes,
١. إلى مجدك العلياء تعزى وتنسب
وفي ذكرك التاريخ يملي ويَكتُبُ
2. And in your justice the noble law is represented,
And in your rule examples are recited and coined.
٢. وفي عدلك الشرع الشريف ممثل
وفي حكمك الأمثال تتلى وتضرب
3. Islam has no supporter left but you,
Who backs it for God, pleased and wrathful.
٣. ولم يبق للإسلام غيرك ناصر
يؤيده في الله يرضي ويغضب
4. You were born to forefathers rooted in Rabia,
In them the pride of eras takes glory and predominates.
٤. نَمتكَ جدود من ربيعة أصلهم
بهم فخر الحيان بكر وتغلب
5. Pillars of glory from Saud bin Muhammad,
When one pure soul passes, a purer comes.
٥. أساطين مجد من سعود بن مقرن
إذا مات منهم طيب جاء أطيب
6. Muhammad son of Turki son of Faisal,
And from the worshiper of the Merciful their glory followed.
٦. محمد عبد الله تركي فيصل
ومن عابد الرحمن مجدك أعقبوا
7. They are pearls of glory strung in the necklace,
They were born for the eternal and thus begot.
٧. أولئك در المجد في السلك نظّموا
لقد ولدوا للباقيات فانجبوا
8. They counseled and empowered glory in upright religion,
Never weakening as time toyed with people.
٨. فسادوا وشادوا المجد بالدين قائما
فما وهنوا والدهر بالناس قلّب
9. On the faith they built a firm foundation,
God's hand protects it and strikes.
٩. أساس متين ركنه العدل والتقى
يد الله عنه بالعناية تضرب
10. Muhammad constructed it on upright religion,
And desires no more than guidance.
١٠. بناه على الدين القويم محمد
وليس له غير الهداية مطلب
11. Whoever God supports prevails by His victory,
And the soldiers of God overcome by His triumph.
١١. ومن نصر الله استعز بنصره
فعز وجند الله بالنصر أغلب
12. He answered the Sheikh's prayer when it sprouted
In his home until it almost snapped.
١٢. أجاب دعاء الشيخ لما نبت به
مواطنه حتى لقد كاد يعطب
13. An Imam descended from a house of inherited knowledge,
Passed down from grandfather to son and father.
١٣. إمام أتى من بيت علم مسلسل
توارثه عن جده الابن والأب
14. His father, the Jurist of Al-Ayn, his ample knowledge
Is of the school of Ibn Hanbal.
١٤. فوالده قاضي العيينة علمه
غزير له رأي ابن حنبل مذهب
15. He nurtured the sapling, child and youth, with knowledge,
And he came of age wrapped in its garb.
١٥. غذى بلبان العلم طفلا ويافعاً
وأصبح في أثوابه يتقلب
16. He pursued knowledge and piercing intellect,
Applying in deeds what he sought.
١٦. تلقى عليه العلم والفكر ثاقب
يطبق بالأعمال ما كان يطلب
17. Knowledge is only what guides people with its light
To truth, not books narrated and transcribed.
١٧. وما العلم إلا ما هدى الناس نوره
إلى الحق لا أسفار تتلى وتكتب
18. The Creator blessed him with insight,
And a mind that extracts truth with candor.
١٨. وقد خصه البارى بنور بصيرة
وعقل عن الحق الصراح ينقب
19. No sooner did he glance at the people,
Than he found them turned from their religion.
١٩. فما كاد أن يلقي إلى القوم نظرة
وكلهم عن دينه متنكب
20. Contradicting the scripture were his people's acts,
Though they falsely claimed ties to the faith.
٢٠. تناقض نص الدين أفعال قومه
على أن ذاك الزيغ للدين ينسب
21. While people strayed in illusion and blindness,
The suns of religion and guidance nearly set.
٢١. على حين ضل الناس بالغي والعمى
وكادت شموس الدين والهدى تغرب
22. The minaret of faith was clouded by error’s mists,
Like a pool obscured by moss.
٢٢. وغطت منار الدين سحب ضلالة
كمثل نمير الماء غطاه طحلب
23. Bowing to idols they worshipped them,
Each stubbornly adhering in their misguidance.
٢٣. عكوف على أجداثهم يعبدونها
وكل لها في غيه متعصب
24. This one invokes them instead of his Lord,
That one courts them over Him.
٢٤. فهذاك يدعو عندها دون ربه
وهذا لها من دونه يتقرب
25. The Sheikh came, faith filling his breast,
While people inclined to misguidance.
٢٥. أتى الشيخ والإيمان يملأ صدره
على حين أن الناس للغي أقرب
26. He called but they blocked their hearing,
Shunning him, anxious and wary.
٢٦. فنادى فصموا عن سماع ندائه
وأقصوه عنهم خائفاً يترقب
27. Al-Ayn lost a savior banishing him,
And ignorance played with reason.
٢٧. لقد خسرت فيه العيينة منقذا
بابعاده والجهل بالعقل يلعب
28. Had Uthman the Prince given him refuge,
Radiance and fortune would have shone like a star.
٢٨. ولو أن عثمان الأمير أجاره
للاح له بالعز والسعد كوكب
29. But he appeased Al-Humaydi in submission,
And from fear of him wavered.
٢٩. ولكنه أرضى الحيمدي صاغرا
وأصبح من خوف به يتذبذب
30. In Al-Ahsa he was rude so its people
Shunned him a time and fractured.
٣٠. لقد كان في الإحساء جلفاً صفت له
زماناً به أهل البلاد تشعبوا
31. They sold him for worldly gain,
And angered the Almighty so were punished.
٣١. فباعوه بالدنيا فجوزوا بفقدها
وقد أغضبوا الله القدير فعوقبوا
32. They were routed, their homes now lie in ruins,
The owl weeping on their rubble.
٣٢. فاضحوا وها هي بالخراب ديارهم
خوال على أطلالها البوم ينعب
33. The champion hosted him with honor, welcoming
Muhammad, pillar of glory of Al-Muqrin’s house.
٣٣. وآواه في الدرعية البطل الذي
تلقاه بالإجلال وهو يرحب
34. He pledged to him to champion religion and guidance,
As Madina pledged during its delegation.
٣٤. محمد أصل المجد في آل مقرن
به اشتد للشيخ المبجل منكب
35. Thereupon Ibn Muammar champed his finger in rage,
And began avoiding and blaming himself.
٣٥. وبايعه في نصرة الدين والهدى
كما بايعت في وفدها قبل يثرب
36. But God’s decree cannot be swayed by His rulings,
For He is the Knowing Ordainer.
٣٦. هنالك عض الإصبع ابن معمر
وأصبح ينحى نفسه ويؤنب
37. Wealth and bliss returned to Dariyya,
And its people deserved to prevail.
٣٧. وهيهات أن يثني مشيئة ربه
بأحكامه وهو العليم المسبب
38. He dispatched regiments in incursions
Against the blind folk to raid their abodes.
٣٨. فعاد على الدرعية الخير والغنى
وحق لأهليها بأن يتغلبوا
39. And Abdulaziz stood firmly with sword,
Completing the openings made by his father.
٣٩. فشن السرايا بالسرايا مغيرة
لأهل العمى في دورهم تتعقب
40. He overcame Daham whose defense failed him,
Nor did his deceit and cunning avail.
٤٠. وقام لهم عبد العزيز بصارم
يتمم فتحاً مده قبله الأب
41. Then came Saud with forces,
The east and west submitted to his sword.
٤١. وولى دهام لم يفده دفاعه
ولا مكره أو غدره والتقلب
42. He subjugated the Peninsula’s regions,
Leaving the fractured enemy no escape.
٤٢. وجاء سعود بعده بجموعة
ودان له بالسيف شرق ومغرب
43. The stars of fortune shone in his sky,
Shedding felicity on the house of Saud.
٤٣. فأخضع أكناف الجزيرة كلها
ولم يبق للضد المشتت مهرب
44. Among God’s ways with servants
Are alternating fortunes in their days.
٤٤. ولاحت نجوم السعد وسط سمائه
لآل سعود بالسعادة تثقب
45. Each comfort is followed by unrest,
Each day by nightfall,
٤٥. ومن سنن الله التي في عباده
شؤونهم في دهرهم تتقلب
46. Each joy succeeded by sorrow,
Each fertile land in the desert rendered barren.
٤٦. فكل رخاء سوف تتلوه زعزع
وكل نهار سوف يتلوه غيهب
47. Every state established in glory and height,
Stronghold of honor and mount of authority,
٤٧. وكل سرور سوف يعقب غصة
وكل خصيب في البسيطة يجدب
48. If not made wise by calamity becomes
Enthralled by humiliation as discord prevails.
٤٨. وكل دولة شادت من المجد والعلي
لها العز ثوب والسيادة مركب
49. And when rule came easily to the sons, they grew spoiled,
Concerned only with play and leisure.
٤٩. فإن لم تثقفها الحوادث أخلدت
إلى الذل واستولى عليها التشعب
50. Their desires differed in passions and lusts,
Until they wasted themselves and fractured.
٥٠. وجاءت إلى الأبناء عفواً فأترفوا
وغايتهم في الملك ملهى وملعب
51. But it was incumbent on Him to test His friends,
To distinguish the thankful from the unbelieving.
٥١. قلوبهم شتى هواء من الهوى
إلى أن قضوا في لهوهم وتشعبوا
52. So each generation brings forth a renewer,
No concealed inheritor.
٥٢. وكان عليه أن يرى أولياءه
ويبلوَهم كي يشكروا أو يكذبوا
53. Proving true for them the words of one who praises:
If one star disappears, another appears.
٥٣. فيظهر منهم كل عصر مجدد
يساعده لا وارث متحجب
54. In Egypt, after the French a current rose,
Seeking glory after humiliation.
٥٤. ويصدق فيهم قول من هو مادح
إذا غاب عنهم كوكب لاح كوكب
55. With it coals were fired in engines
And kindled by the spark of an ardent soul.
٥٥. وفي مصر من بعد الفرنسيس نزعة
تهب وبعد الذل للعز تطلب
56. The Khedive Muhammad came to revive it
With the Nile’s torrents pouring forth.
٥٦. تجيش بها للانقلاب مراجل
وتوقدها نيران نفس تلهب
57. He coveted the Uthmani realms,
Unattainable by the most ambitious.
٥٧. أتاها فأصلاها الخديوي محمد
ببحران حمى ماؤها يتصبب
58. He attacked kings and played with thrones,
And the rulers became playthings.
٥٨. وكان له في آل عثمان مطمع
تقاصر عنه في المطامع أشعب
59. Dodging the Sultan with his cunning,
One moment feigning obedience, the next rebellion.
٥٩. فأردى الممالك الملوك بفتكه
وظل يا رباب المناصب يلعب
60. No longer did Egypt’s Vali rule
By the King’s decree, appointment or dismissal.
٦٠. يرواغ سلطان البلاد بمكره
كما راوغ الصياد بالمرك ثعلب
61. The Turkish Caliph became supreme ruler,
And by the title Commander of the Faithful dubbed.
٦١. وما عاد والي مصر في مصر عاملا
يزال بفرمان المليك وينصب
62. Beholding weakness and dangers closing in,
East and west darkened before his eyes.
٦٢. غدا العاهل التركي وهو خليفة
وباسم أمير المؤمنين يلقب
63. In Egypt arose Al-Arnaout’s state,
And in Najd a state stirred.
٦٣. يرى الضعف والأخطار محدقة به
وأظلم في عينيه شرق ومغرب
64. This idea disturbed Jengiz’s sons,
Fearing the Arabs’ vigor might revive.
٦٤. ففي مصر قام الأرنؤوط بدولة
ومن نجد قامت دولة تتأهب
65. Lest Najd become an Arab state,
Aspiring to the Caliphate, desirous.
٦٥. وقد أقلقت أبناء جنكيز فكرة
تحاذر أن يحيا نزار ويعرب
66. They cunningly plotted against it,
Not ashamed to slander and lie.
٦٦. فتصبح نجد دولة عربية
سيغدو لها نحو الخلافة مأرب
67. Supported by foreigners in the name of religion,
Worldly gain their godless goal and profit.
٦٧. فقاموا يبثون الدسائس نحوها
ولم يخجلوا أن يفتروها ويكذبوا
68. Among politicians, divide and conquer is wisdom,
Countering a foe with a foe deemed prudent.
٦٨. تؤازرهم باسم الديانة عصبة
لها الدين في الدنيا احتيال ومكسب
69. The opponents’ losses are the gain,
So they plotted against Najd with Egypt’s alignment.
٦٩. وفرق تسد عند السياسة حكمة
تراعى وضرب الضد بالضد أصوب
70. Not only the Ottoman Sultan feared,
But proximity gave Egypt greater alarm.
٧٠. وما خسر الضدان فهو غنيمة
فقد ضربوا نجداً بمصر وحزبوا
71. A claim of religious fervor provoked the Khedive,
His alert conscience awaiting a pretext.
٧١. ولم يخش نجداً عاهل الترك وحده
فإن جوار الأرض في مصر أرعب
72. Feigning to rescue the Hijaz,
And by the Caliph’s name wreak havoc.
٧٢. وقد صادفت دعوى فروق هوى لها
بقلب الخديوي وهو يقظان يرقب
73. His aim was to check the Caliph a while,
And test his new army in Najd.
٧٣. فراح لإنقاذ الحجاز بزعمه
وباسم أمير المؤمنين يخرب
74. But Najd firmly resisted Tosun Basha,
Nearly reversing the tide against him.
٧٤. ومقصده كف الخليفة برهة
وفي نجد الجيش الجديد يجرب
75. Panic flew amidst the Hijaz,
Until tumult seethed in Egypt.
٧٥. وقد وقفت نجدٌ لطوسون وقفة
وكادت عليه الدائرات تدولب
76. Thereupon Ibrahim Pasha marched with armies,
Dark clouds and cannon like thunder crashing.
٧٦. فطارت له وسط الحجاز حشاشة
من الخوف حتى هاج في مصره الأب
77. With endless regiments numberless as rain,
If one was held back another poured forth.
٧٧. فجهز إبراهيم باشا وجيشه
كسلسلة موصولة حين تسحب
78. Colliding with Najd’s lions they wounded them,
Each fang and claw bloodied.
٧٨. سحائب دهمٌ والمدافع رعدها
ونيرانها وسط الفضا تتلهب
79. Had they met face to face they would have proven
Their mettle as excellent knights and Arabs.
٧٩. بجيش كقطر المزن عدَّاً وكثرة
إذا زل منه صيِّب جاء صيّب
80. But in the flame’s tongues they were isolated,
Can the prey escape the cannon’s blaze?
٨٠. بها اصطدمت آساد نجد فاثخنت
فكل سنان أو فرند مخضب
81. They waged true jihad with resolve,
Never surrendering until they were wiped out.
٨١. ولو قوبلوا وجهاً لوجه لبرهنوا
على أنهم نعم الكماة وأعربوا
82. Dariyya met destruction and doom,
A shameful mark in the Khedive’s chronicles.
٨٢. ولكنهم في ألسن النار عزل
وهل يتقي نار القنابل أعضب
83. Oh what astonishment! Muslims did
What no godless invader would dare.
٨٣. وقد يقنص العقبان والأسد دارع
كمين ولا يثنيه ناب ومخلب
84. If they resented the people of Najd’s zeal,
Why destroy after victory and ransack?
٨٤. هم جاهدوا حق الجهاد بعزمهم
وما استسلموا حتى أبادوا وأعطبوا
85. They should have pardoned their captive,
Not slaughter and crucify afterward!
٨٥. لقد لاقت الدرعية الهدم والفنا
ولكنها قامت بما كان يوجب
86. The Almighty rescued one for His purpose,
On the victory ship triumphantly sailing.
٨٦. فأمست لدين الله لحداً مهدماً
وعاراً بتاريخ الخديوي يكتب
87. As if his name symbolized fate’s mystery,
Marvelous but his will more wondrous.
٨٧. فوا عجباهم مسلمون وقد أتوا
بما ليس يأتي الكافر المتعصب
88. He came to Najd in tumult’s turmoil,
When safety had vanished and ruin poured forth.
٨٨. وهم نقموا من أهل نجد تاقهم
فِلم دمروا لما تولوا وخربوا
89. Those claiming rule had parted,
Fracturing unity amongst them.
٨٩. وكان عليهم أن يجيروا أسيرهم
فلم قتّلوا من بعد ذاك وصلَّبوا
90. Not until the throne was seized by force
And the famous cane struck it.
٩٠. وقد أنقذ المولى لشأن يريده
من الترك تركيا له النصر مركب
91. With it he purified the land with sword, the cure
For an ailment with rage simmering.
٩١. كأنّ اسمه رمزٌ لسرِّ قضاؤه
عجيبٌ ولكن عزمُه منه أعجب
92. Thereafter glory returned renewed
As camphor dissolves to sweet musk.
٩٢. أتى نجد والفوضى يعج عجيجُها
بها زال ذاك الأمن والربع مجدب
93. Abdullah succeeded him, a vast kingdom,
Inviting the ambitious to band together.
٩٣. وكل دعي بالامارة يدعى
قد افترقوا ما بينهم وتشعبوا
94. He campaigned until he humiliated them,
But God's decree overcomes man.
٩٤. وما عاد حتى استرجع الملك عنوة
وبالأجرب المشهور يمناه تضرب
95. And conflict arose between him and his brother,
Unleashing consequences foreseen.
٩٥. فطَهَّرها بالسيف والسيف فيصل
به المجد يبني والترات تطلب
96. None who ingratiate themselves as friends
Can be trusted where poison mixes with honey.
٩٦. ولا يسلم الناجي السليم من الأذى
وآفاته ما دام في الدار أجرب
97. So their enmity surfaced in Ibn Rashid,
Estranging and opposing the once close ally.
٩٧. ومن بعده حاز الإمامة فيصل
فقامت به كل البلاد ترحب
98. The opportunist continued weaving his nets,
Grinning with bared teeth of a hunting wolf.
٩٨. وعاد به المجد القديم مؤثلا
كما قد بدا كالتبر حين يذوب
99. Until he dominated the entire realm,
Waging campaigns to raid and loot.
٩٩. وخلف عبد الله والملك واسع
دعا بذوي الأطماع أن يتألبوا
100. Man may dislike what is ultimately good,
True knowledge comes from experience.
١٠٠. فجاهدهم بالسف حتى أذلهم
ولكن قضاء الله للمرء يغلب
101. For Al-Saud, God has a purpose
To distinguish friends from adversaries.
١٠١. وأدى شقاق بينه وشقيقه
إلى كل ما من مثله يترقب
102. Those who lost wars and fled had regrouped,
Venting their rage on Shammar.
١٠٢. وما حال من يدني إليه عداته
تدس له في الشهد سما فيشرب
103. When security spread, they grew restless,
Meet folly with forbearance, yet still war.
١٠٣. فأبدى عداه ابن الرشيد مكشرا
وباعده بالفعل وهو المقرب
104. But the sword settles matters best,
The right prevails and the truth is declared.
١٠٤. وما فتىء الطماع يلقي شباكه
ويبسم في أسنانه وهي أنيب
105. You marched with resolve, mercy and care,
As a father or tutor might instruct.
١٠٥. وما زال حتى استحوذ الملك كله
وشن السرايا فيه تغزو وتسلب
106. You approached the trap confidently
That uprooting the cause is ideal and proper.
١٠٦. وقد يكره الإنسان ما فيه خيره
ومعرفة الأشياء حين تجرب
107. Who desires war kills himself,
While who desires peace attains his needs.
١٠٧. ولله في آل السعود مشيئة
لكي يعرفوا من ضدهم فيحببوا
108. You freed souls deemed worthless by them,
Which ignorance nearly doomed.
١٠٨. وشتان ما بين المليكين شيمة
يعمّر هذا حين ذاك يخرِّب
109. You entered jubilantly calming their fears,
Healing and dressing their condition.
١٠٩. همُ أمَّرهم إذا تولوا بلادهم
فما فعل الأعداء حين تغلبوا
110. You ruled justly reprieving where most
Would have seized victory to wreak havoc.
١١٠. ومن يحم دين الله أيام عزه
يجره ويحفظ ملكه حين تنكب
111. Nor have my ears heard of a conqueror
Who lavishes goodness and ceases looting.
١١١. وما فتحت عيناك إلا على علىً
من المجد لا تألو لها تتطلب
112. You pardoned abundantly without abusing them,
So you were plundered while they pillage.
١١٢. ولم يكفك الميراث حتى استعدته
وعزمك كالفولاذ بل هو أصلب
113. You could have reciprocated tit for tat,
And sin would have met fitting punishment.
١١٣. فأحييت ما عبد العزيز أقامه
على أن هذا الوقت من ذاك أصعب
114. Thereafter, propaganda spread in the Hijaz
Masquerading as religious and national zeal.
١١٤. وقفت أمام المستحيل تهزه
وكل يقول الفوز عنقاء مغرب
115. Led by one claiming ancestry
To the Prophet’s household in Batha.
١١٥. وكلك آمال وكلك عزمة
وغيرك من ذكر اسمها يتهيب
116. Putting Islam in an awkward position,
Every enemy conspiring against it.
١١٦. كجدك تركي الذي جاء وحده
وفي كفه من صنعة الهند أعضب
117. But an opportunity for the Ashraaf,
Had they considered their plight, they would shudder.
١١٧. وقد أخذ المولى بيمناك مفردا
وضدك مرهوب المكانة مرعب
118. Dreams of transient rule lured them,
Promises on scraps of paper scrawled.
١١٨. سريت بلا جيش سوى العزم والمضا
لك الحق هاد والشجاعة مركب
119. They called for discord and so were goaded,
Claiming to champion the Arabs, allegedly.
١١٩. وعاجلت عجلانا بضربة ثائر
فلاقى الذي لاقى بخيبر مرحب
120. But it was a brief spell before they awoke
To jilted promises and renounced pledges.
١٢٠. وأعظم ما تمنى به شيمة الفتى
وضيع بألقاب الأمير يلقب
121. They found the drink was mirage,
The kingdom a vanished delusion.
١٢١. إذا كان كافور بمصر عجيبة
فعجلان في قصر الإمارات أعجب
122. Once propped by foreign monies like parasites,
They collapsed when abandoned suddenly.
١٢٢. لقد ثكلته أمه من مؤمر
يسير به نحو المهالك منصب
123. Outwardly kings but empty of authority,
As soldiers perished and coffers depleted.
١٢٣. فما سره لما رآك فراره
ولم يبق في الحصن المحصن مهرب
124. The pretender fulfilled his dream,
And met the fate that befell Ma’rib.
١٢٤. وأمست بعلياك الرياض عزيزة
وغابا به الآساد للحرب وثب
125. He then tyrannized pilgrims in the Sacred House,
Looting and enslaving visitors and dwellers.
١٢٥. تعجب كل الناس منك وأكبروا
وحق لهم أن يكبروك ويعجبوا
126. The outrage of Umm Al-Qura and its keepers,
Oppression choking its inhabitants.
١٢٦. هنالك آلت شمر وابن متعب
ليسترجعن الملك أو يتغربوا
127. But your Lord lies in wait, delaying retribution
To punish deeds at the fitting moment.
١٢٧. ووسوس للأتراك حتى أتى بهم
إلى الموت في أرض القصيم ليعطبوا
128. That Sheikh grew bold seeing his people’s weakness
And titles he falsely claimed.
١٢٨. فمرت به خمس كأعوام يوسف
مكرا مفرا لا يني وهو متعب
129. Your patience for his transgressions provoked,
Tying your hands while he roamed freely.
١٢٩. إلى أن قضى بالسف وهو شفاؤه
لداء به من غيظة يتعذب
130. You summoned them when they went too far
To prove who would deviate from wisdom.
١٣٠. هنالك عاد الحق نحو نصابه
لجور الأعادي جولة ثم يذهب
131. They came only to impose terms
Closer to the impossible than acceptable.
١٣١. وقد كانت الإحساء للظلم مرتعاً
من البدو والفوضى تئن وتصخب
132. Your clemency towards the blind their offense,
Your pardon before capability, their disbelief.
١٣٢. بها دخل الأتراك كالضب غارهم
ولم يغن عنهم فيه جيش مدرب
133. But forbearance, while oppression continues,
Why restraint as trespass persists?
١٣٣. فللبدوا أرباض البلاد وريفها
وللترك ما دون الجدار محجب
134. Did they not prevent us from worship?
As the Qarmation devastator did.
١٣٤. يعيثون في السكان نهباً وغارة
ونهبهم جهراً إلى السوق يجلب
135. The torrent then reached the creek’s end
For a people who drank enmity's draught.
١٣٥. مشيت إليهم مشية عنبسية
ولم يحمها السوق المنيف المبوب
136. You approached them gently prior to their violation,
Nearly forfeiting your right in forgiveness.
١٣٦. وما ذكر التاريخ مثلك فاتحاً
يغامر بالجند القليل فيغلب
137. You barely granted authorization
To armies prepared and arrayed.
١٣٧. وما ليلة الإحساء إلا شقيقة
لليلة عجلان بل الكوت أرهب
138. They marched as if the torrent’s course
Was the trail where their masses galloped.
١٣٨. هنالك لا جند ولا عصبيَّة
لديك ونيران العدو تصوّب
139. As if the swell rising above their heads
Were clouds covering the horizon, pouring.
١٣٩. فبدلتها بالخوف أمنا وبالفنا
حياة وأضحى ربعها وهو مخصب
140. As if their takbeer and tahleel
Were thunder reverberating when provoked.
١٤٠. ضربت ذوي الغايات والظلم ضربة
فتشَّتَّتهم بالسيف لما تألبوا
141. Its echo the cannon’s dreadful rumble,
Horses on the plain trotting.
١٤١. فقد خنسوا للهاربين ووسوسوا
ولاح لهم من بارق الطيش خلب
142. Ibn Hussein’s troops fled before them
Hastily, for where is sanctuary from your power?
١٤٢. فلول سخاف في أوال تجمعت
يوسوس فيها الأعجم المتعرب
143. Their multitudes circled Taif’s fortress,
Impenetrable and unassailable.
١٤٣. عدو بأثواب الصديق كأنما
تلونه في الفعل حرباء تنضب
144. But it was the horror of dread, as though
Their hearts shuddered in its intensity.
١٤٤. فعادوا لكيما يستعيدون مجدهم
وهيهات أن تلقى القساور أرنب
145. No escape remained for the pretender
Except the sea, fleeing on a vessel.
١٤٥. فأضحوا لعمر الله أضحوكة الورى
وصدرك رحب بل وحلمك أرحب
146. Abandoning the millions he had extorted,
Now discarded papers strewn.
١٤٦. فحلمك لولا أنك اليوم قادر
لظنوه عجزاً بالتجاوز يحجب
147. He looked upon those ruins
With a heart aflame with profound regrets.
١٤٧. ولكن أخلاقاً سموت ببعضها
تعز على كل الأنام وتصعب
148. And saw the fruits of his injustice,
Without doubt, oppression leads to humiliation.
١٤٨. فرفرف في الإحساء عدلك شاملا
وفي الخط بات الأمن وهو مطنب
149. Then God's soldiers entered reverently,
Circling, praying and beseeching.
١٤٩. ومن قبل لم تنقم على الترك غدرهم
وقد أوشكوا أن يستباحوا وينكبوا
150. You regained the land and rescued its people
From the fires of turmoil blazing.
١٥٠. فواليتهم إذا خانهم أصدقاؤهم
ومالوا إلى أعدائهم وتقربوا
151. One lies dead, another killed him,
This one plundered, that one pillages.
١٥١. وما كنت في استرجاعك الإرث باغياً
وما كنت في غير العدالة ترغب
152. In every land, rather every tribe,
Raids perpetuated by blind zeal.
١٥٢. وغرت على الإسلام والحق وغيره
على كل صعب دونها تتغلب
153. But it was a brief period before order returned
With your justice and widespread security.
١٥٣. علاك إلى عليا الكواكب أقرب
ومجدك من شم الشوامخ أصعب
154. Every conflict has reconciled
To please God through acts of devotion.
١٥٤. ومازلت بالنصر العزيز مؤيداً
وشخصك في نفس الرعايا محبب
155. So greetings of peace for the shelter of religion,
And champion guarding its sanctuary.
١٥٥. ولكن أعداء السلام تألبوا
وما اتعظوا والجهل جهل مركب
156. O King whom hearts incline towards,
Consciences profess and tongues express.
١٥٦. يحيكون في طي الخفاءِ دسائساً
تدب لها في وسط حائل عنكب
157. Hope of Muslims entirely, protector of sanctity,
Their sights set on the guidance beacon.
١٥٧. فمن حانق والحقد ملء إهابه
ومن خائف في شأنه يترقب
158. Wherever you lead eastwards they follow,
Wherever you lead westwards they trail.
١٥٨. لهم من بني الأعداء والله حافظ
سموم حوتها بالدسائس عقرب
159. You ruled people’s hearts before their bodies,
No difference between distant and near.
١٥٩. هم القوم خابوا فيالحروب وشردوا
وفي شمر للإنتقام تجلببوا
160. So persist for the religion and Arabs’ abode,
To your lofty glory it is attributed and ascribed.
١٦٠. إذا ما نشرت الأمن في الناس أقلقوا
وإن جئت تبغي السلم بالحلم أحربوا
١٦١. ولكن فرند السيف خير محكم
به الحق يعلو والحقيقة تخطب
١٦٢. فشمرت في عزم ورفق ورحمة
كأنك فيهم والد أو مؤدب
١٦٣. مشيت إلى وكر الدسائس حائل
لأِنَّ اجتثاث الأصل أولى واوجب
١٦٤. فمن شاء حرباً فهو قاتل نفسه
ومن شاء سلماً نال ما يتطلب
١٦٥. فأعتقت أرواحاً لديهم رخيصة
ولولاك كادت للجهالة تذهب
١٦٦. دخلت دخول الفاحين مهللا
تطمنهم من خوفهم وتطبب
١٦٧. ملكت فميا عاقبتهم بل وصلتهم
بوقت يكاد النصر بالحزم يلعب
١٦٨. وما سمعت أذاني قبلك فاتحاً
يفيض على الأعداء خيراً ويسكب
١٦٩. أبحت لهم جوداً ولم تستبحهم
فأصبحت منهوباً وأعداك تنهب
١٧٠. ولو ئشت قابلت الفعال بمثله
ونال جزاء الفعل عات ومذنب
١٧١. هنالك قامت في الحجاز دعاية
تبث بستر الجنس والدين تحجب
١٧٢. يقوم بها بين الحطيم وزمزم
زعيم إلى بيت النبوة ينسب
١٧٣. وقد وقف الإسلام أحرج موقف
وكل عدو ضده متألب
١٧٤. ولكنها للأشعبيين فرصة
ولو فكروا في أمرهم لتهيبوا
١٧٥. وأغرتهم أحلامُ ملكٍ قوامها
وعودٌ على ظهر القراطيس تكتب
١٧٦. دعوا لأفاعيل الشقاق فطبلوا
وللعرب فيما يزعمون تعصبوا
١٧٧. فما هي إلا برهة ثم أصبحوا
تقاذفهم أيدي الوعود وتكذب
١٧٨. لقد وجدوا أن الشراب مصحف
سرابا وإن الملك حلم مذهب
١٧٩. وكانوا بأموال الأجانب رتعاً
فأسقط في أيديهم حين سيبوا
١٨٠. فظلوا ملوكاً في المظاهر والسمى
إذا الجند يفنى والخزينة تنضب
١٨١. لقد صدّق الشسخ المعمم حلمه
فلاقى الذي لاقت من السيل مأرب
١٨٢. وأصبح في البيت الحرام بعسفه
يصول عل الحجاج يسبى ويسلب
١٨٣. فضجت له أم القرى ومقامها
وضاقت بأهليها من الظلم يثرب
١٨٤. وربك بالمرصاد يمهل عبده
يعاقبه في فعله ويؤدب
١٨٥. قد اغتر ذاك الشيخ من ضعف شعبه
وأسمائه اللاتي بها يتلقب
١٨٦. وحلمك عن أخطائه وهو معتد
يوتر من أعصابه ويصلب
١٨٧. تلاقيه في تشكيره متبسماً
ويشرق منك الوجه حين يقطّب
١٨٨. فعنًّ له تفسير أضغاث حلمه
بنجد وفيها جنده يتدرب
١٨٩. ومن غره لين الثعابين فاعتدى
عليها فبالسم الزعاف سيعطب
١٩٠. فأرسل عبد الله بالجيش غازياً
يحف به من قاذفي النار موكب
١٩١. ليفتح أسوار الرياض وبعدها
إلى البحر تغريه الأماني فيطرب
١٩٢. وما كان أن يلقى بتربة أهلها
وقد كبروا عند اللقا وتأهبوا
١٩٣. فداخله الرعب المخيف وجنده
تولوا على أدبارهم لم يعقبوا
١٩٤. فما اهتز حلم أنت شامخ طوده
بوقت به ذو الحلم لا شك يغضب
١٩٥. سكوت أراب الناس حتى تساءلوا
وراحوا يظنون الظنون فأسهبوا
١٩٦. أيشمخ مغلوب ويهدأ غالب
ويصفح مظلوم ويترك مذنب
١٩٧. دعوتهم لما تمادوا لمجمع
ليظهر من عن رشده يتنكب
١٩٨. فجاؤوا رياء يعرضون شروطهم
على أنها للمستحيلات أقرب
١٩٩. وحلمك عمَّن لا يراه مذلة
وعفوك قبل الاقتدار مكذب
٢٠٠. وحتام هذا الحلم والبغي ظاهر
وفيم التراخي والعدى تتصلب
٢٠١. ألم يمنعونا عن شعائر ديننا
كما صد عنها القرمطي المخرب
٢٠٢. هنالك أضحى السيل قد بلغ الزبى
لقوم بأرواح العداء تشربوا
٢٠٣. ومالك فيهم مأرب قبل بغيهم
فعادوك حتى كدت بالصفح تذهب
٢٠٤. وما كدت تعطي الإذن قوماً تأهبوا
لحربهم حتى استجابوا ورحبوا
٢٠٥. فراحوا كأن السيل مسرى جموعهم
وقد شمروا للملحمات وأجلبوا
٢٠٦. كأن ارتفاع النقع فوق رؤوسهم
سحاب أحم طبق الجو هيدب
٢٠٧. كأنهم إن هللوا ثم كبروا
رعود إذا حنت تصم وترعب
٢٠٨. صداها دوي للبنادق مرجف
وخيل على تلك السهول تدبدب
٢٠٩. وفرت جنودُ ابنِ الحسين أمامهم
سراعاً وهل من دون بطشك مهرب
٢١٠. وبالطائف المشهور طافت جموعهم
وكان منيعاً لا ينال ويصعب
٢١١. ولكنه الرعب المهيب كأنما
قلوبهم من هوله تتكهرب
٢١٢. ولم يبق للشيخ المتوج مهرب
سوى البحر إذ أواه في اليم مركب
٢١٣. وراح قد استوعى ملايينه التي
جباها وأضحت في الصفائح توعب
٢١٤. وألقى على تلك البطائح نظرة
يفيض عليا قلبه المتلهب
٢١٥. وأبصرت ما جرت عليه فعاله
ولا شك أن الظلم للذل يعقب
٢١٦. وجاءت جنود الله للبيت خشعاً
تطوف به تدعو الإله وتطلب
٢١٧. ملكت فأنقذت البلاد وأهلها
وكانت بنار الإضطراب تلهب
٢١٨. فهذاك مقتول وهذاك قاتل
وهذاك منهوب وذلك ينهب
٢١٩. وفي كل قطر بل وكل قبيلة
إغارات يذكيها العمى والتعصب
٢٢٠. فما هي إلا برهة ثم أصبحت
بعدلك والأمن العميم مطنب
٢٢١. وكل شقاق عاد وهو تألف
إلى الله في إعزازه يُتَقرب
٢٢٢. فيا أيها الملك الذي اتجهت له
ضمائرنا تبدي مناها وتعرب
٢٢٣. محط المنى للمسلمين جميعهم
وحامي الحمى تحنو عليه وتحدب
٢٢٤. وأبصارهم ترنو إلى قبلة الهدى
تصعدها أنى غدت وتصوب
٢٢٥. فأنت إذا شرقت بالأمر شرقوا
وأنت إذا غربت بالنهى غربوا
٢٢٦. ملكت قلوب الناس قبل جسومهم
وسيان فيهم مبعد ومقرب
٢٢٧. فدم سالماً للدين والعرب معقلا
إلى مجدك العلياء تعزى وتنسب