Feedback

A passion I was utterly consumed by

ู‡ูˆู‰ ุถู‚ุช ุจู‡ ุฐุฑุนุง

1. A passion I was utterly consumed by,
And a memory that vividly stirs longing in me,

ูก. ู‡ูˆู‰ู‹ ุถู‚ุชู ุจู‡ ุฐุฑุนุงู‹
ูˆุฐูƒุฑูŒ ู‡ุงุฌูŽ ู„ูŠ ุฐูƒุฑุง

2. And a harm, whenever I complain of it,
Increases my hurt and makes it more bitter,

ูข. ูˆุถุฑู‘ูŒ ูƒู„ู…ุง ู‚ู„ุชู
ุชูŽู‚ูŽุถู‘ูŽู‰ ุฒุงุฏู†ูŠ ุถูุฑู‘ูŽุง

3. The rain clouds watered a meadow of mine,
Yet still I beseech them for more showers,

ูฃ. ุณู‚ู‰ ุงู„ู‚ุทุฑู ุฑุจู‰ู‹ ู…ุง ุฒู„
ุช ุฃูŽุณุชุณู‚ูŠ ู„ู‡ุง ุงู„ู‚ูŽุทู’ุฑูŽุง

4. I showed patience, but could find
No patience to wean me off yearning.

ูค. ุชุตุจุฑุชู ูˆู„ูƒู†ู’ ู„ู…
ุฃุฌูุฏู’ ุนู† ุญูŽู„ูŽุจู ุตุจุฑุง

5. So I have no joy in the departing,
Nor hope in the returning,

ูฅ. ูู…ุง ุฃุณู„ูˆ ุจุบุงุฏูŠู†ูŽ
ูˆู„ุง ุฃู…ู„ู‘ู ุจุฃุตูุฑุง

6. No pleasure in estrangement,
Nor well-being in separation.

ูฆ. ูˆู„ุง ุฃู…ู†ุญ ุจุงุจู„ูŠู‘ูŽ
ูˆู„ุง ุงู„ุนุงููŠุฉูŽ ุงู„ู‡ุฌุฑุง

7. My soul is a palace at Buthyan,
Neighbouring no other palace,

ูง. ุจู†ูุณูŠ ู‚ุตุฑู ุจุทูŠุงุณู
ูˆู…ุง ู‚ุฏ ุฌุงูˆุฑูŽ ุงู„ู‚ุตุฑุง

8. At the top of Mount Ghawyq, where
Its river meets with a river.

ูจ. ุฅู„ู‰ ุฃุนู„ู‰ ู‚ูˆูŠู‚ู ุญูŠ
ุซ ูŠู„ู‚ู‰ ู†ูŽู‡ู’ุฑูู‡ู ู†ู‡ุฑุง

9. My meadow resembles, to the beholder,
Marj and Omar,

ูฉ. ุฑุจู‰ู‹ ุฃุดู’ุจูŽู‡ู’ู†ูŽ ููŠ ู…ู†ุธ
ุฑู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ุฑุฌูŽ ูˆุงู„ุนูู…ู’ุฑุง

10. And a garden that wears adornments,
Whenever it wears flowers.

ูกู . ูˆุฑูˆุถูŒ ูŠูŽู„ู’ุจูŽุณู ุงู„ูˆุดูŠ
ุฅุฐุง ู…ุง ู„ูŽุจูุณูŽ ุงู„ุฒู‡ุฑุง

11. You see the red and yellow
Vying with the red and the yellow,

ูกูก. ูŠุฑูŠูƒ ุงู„ุญู…ุฑ ูˆุงู„ุตูุฑ
ุชุจุงู‡ูŠ ุงู„ุญู…ุฑูŽ ูˆุงู„ุตู‘ููุฑุง

12. Chamomile that snatches sights
From the small and fully-grown.

ูกูข. ุดู‚ูŠู‚ูŒ ูŠุฎุทูู ุงู„ุฃูŽุจุตุง
ุฑ ู…ู† ุตูุบู’ุฑูŽู‰ ูˆู…ู†ู’ ูƒุจุฑู‰

13. My blood-red anemones take aim
At their cheeksโ€™ virgin redness.

ูกูฃ. ุฏู…ู‰ู‹ ูŠูŽู‚ู’ู†ูุตู’ู†ู ุจุงู„ุฃูŽู„ุญุง
ุธู ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุจูƒุฑ ูˆุงู„ุจูƒุฑุง

14. They appeared in green gowns,
Transcending all green gowns,

ูกูค. ุจูŽุฏูŽุชู’ ููŠ ุญูู„ูŽู„ู ุฎูุถู’ุฑู
ุชููˆู‚ู ุงู„ุญู„ู„ูŽ ุงู„ุฎูุถู’ุฑุง

15. You see a narcissus leaning
Towards her sister, the lily.

ูกูฅ. ุชุฑู‰ ู†ุฑุฌุณุฉู‹ ุชุฑู†ูˆ
ุฅู„ู‰ ู†ุญูˆู ุฃุฎุชู‡ุง ุดูŽุฒู’ุฑุง

16. A rose whose buds
Shed their pearls profusely,

ูกูฆ. ูˆูˆุฑุฏูŒ ู†ุซุฑูŽ ุงู„ุทู„ู‘ู
ุนู„ูŠู‡ ุฏูุฑู‘ูŽู‡ู ู†ูŽุซู’ุฑุง

17. When the cheeks parted,
Baring the redness inside.

ูกูง. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฃู‚ุญูˆุงู†ู ุงูุช
ุฑู‘ูŽ ุนู†ู‡ ุฎู„ุชูŽู‡ู ุซูŽุบู’ุฑุง

18. When the wind inclined towards them,
Bringing one closer to the other,

ูกูจ. ุฅุฐุง ู…ุงู„ุชู’ ุจู‡ุง ุงู„ุฑูŠุญู
ูุฃุฏู†ุชู‡ุง ู…ู† ุงู„ุฃุฎุฑู‰

19. We'd think it had made her listen
So it may confide something to her.

ูกูฉ. ุญุณุจู†ุง ุฃู†ู‡ุง ุฃุตุบุช
ู„ูƒูŠ ุชููˆุฏูุนูŽู‡ุง ุณูุฑู‘ุง

20. That which captivates the self,
Even if unable to perform magic,

ูขู . ูˆู…ู…ุง ูŠุณุญุฑู ุงู„ุตุจู‘ูŽ
ูˆุฅู† ู„ู… ูŠุญุณู†ู ุงู„ุณุญุฑุง

21. Is a wondrous splendor never before
Seen by the land that left it dazzled.

ูขูก. ุจู‡ุงุฑูŒ ู…ุง ุฑุขู‡ ุงู„ุชุจ
ุฑู ุฅู„ุง ุฃูŽุฎุฌู„ูŽ ุงู„ุชุจุฑุง

22. Strange highlights,
Rarer than deserts or settled lands,

ูขูข. ุบุฑูŠุจุงุชูŒ ู…ู† ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู’ุฑู
ุชููˆู‚ู ุงู„ุจุฏูˆู ูˆุงู„ุญุถุฑุง

23. And you, Abu Bakr, are none other
Even if you surpass all measures.

ูขูฃ. ูˆู…ุง ุชู„ูƒ ุฃุจุง ุจูƒุฑู
ูˆุฅู† ุฌุงูˆุฒุชู ุงู„ู‚ุฏุฑุง

24. None is sweeter to my heart,
None more glorious or secretly enjoyed.

ูขูค. ุจุฃุญู„ู‰ ู…ู†ูƒูŽ ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจู
ูˆู„ุง ุฃุจู‡ู‰ ูˆู„ุง ุฃุณุฑู‰

25. So if you replace my smooth ride
With ruggedness in your ways,

ูขูฅ. ูุฅู† ุฃุจุฏู„ุชู†ูŠ ุจุงู„ุณู‘ูŽู‡ู’
ู„ู ู…ู† ุฃุฎู„ุงู‚ููƒูŽ ุงู„ูˆุนุฑุง

26. And the sweetness of your affection
Turns bitter, as in days gone by,

ูขูฆ. ูˆุนุงุฏ ุงู„ุญู„ูˆู ู…ู† ูˆูุฏู‘ู
ูƒ ู„ูŠ ููŠู…ุง ู…ุถู‰ ู…ูุฑู‘ูŽุง

27. If I now increase my loyalty to you,
You increase your betrayal of me,

ูขูง. ุฅุฐุง ู…ุง ุฒูุฏู’ุชููƒูŽ ุงู„ุขู†ูŽ
ูˆูุงุกู‹ ุฒูุฏู’ุชูŽู†ูŠ ุบุฏุฑุง

28. Not listening to anything I say,
Or accepting any excuse from me,

ูขูจ. ูู…ุง ุชุณู…ุนู ู„ูŠ ู‚ูˆู„ุงู‹
ูˆู„ุง ุชู‚ุจู„ู ู„ูŠ ุนูุฐู’ุฑุง

29. It is as though, when I confide in you,
I am confiding in an empty ruin,

ูขูฉ. ูƒุฃู†ูŠ ุฅูุฐ ุฃูู†ุงุฌูŠูƒ
ุฃูู†ุงุฌูŠ ุทูŽู„ูŽู„ุงู‹ ู‚ูŽูู’ุฑุง

30. And I have many a brother who, if I walked to him,
Would come running to me,

ูฃู . ูˆูƒู… ู„ูŠ ู…ู† ุฃุฎู ุฅู† ุฌุฆ
ุชู ู…ุดูŠุงู‹ ุฌุงุกู†ูŠ ุญูุถู’ุฑุง

31. And if I asked him a favour but once,
He obliges me tenfold.

ูฃูก. ูˆุฅู† ุฃููˆู„ ุฌู…ูŠู„ุงู‹ ู…ู‹
ุฑู‘ูŽุฉู‹ ูŠููˆู„ู ุจู‡ู ุนูŽุดู’ุฑุง

32. I have none in you but patience-
Whether time brought joy or sorrow.

ูฃูข. ูˆู…ุง ู„ูŠ ููŠูƒ ุฅู„ุง ุงู„ุตุจ
ุฑู ุณุงุกูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู ุฃูˆ ุณุฑู‘ูŽุง

33. May God make ease follow hardship
And bring comfort after adversity.

ูฃูฃ. ู„ุนู„ ุงู„ู„ู‡ูŽ ุฃู† ูŠุฌุน
ู„ูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุนูุณู’ุฑู ู„ูŠ ูŠูุณู’ุฑุง

34. Still, I shall never cease to thank
And praise your nature,

ูฃูค. ุนู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ููŠูŽ ู…ุง ุฃุฒุฌ
ุฑู ุนู†ูƒ ุงู„ุญู…ุฏูŽ ูˆุงู„ุดูƒุฑุง

35. Propagating your ethics
As vigorously as I can.

ูฃูฅ. ูˆู†ุดุฑูŠ ู†ูŽุดู’ุฑูŽ ุฃุฎู„ุงู‚ู
ูƒูŽ ู…ุง ุงุณุทุนุชู ู„ู‡ ู†ูŽุดู’ุฑุง