Feedback

Try this translation:

ู„ุง ุชุบุฑุถ ุงู„ุฏู…ุน ุฅู† ุฏู…ุน ุฅู…ุฑุฆ ุบุฑุถุง

1. Try this translation:
Do not blame the tear if the tear of a man is blameworthy

ูก. ู„ุง ุชูŽุบู’ุฑุถ ุงู„ุฏู…ุนูŽ ุฅูู†ู’ ุฏู…ุนู ุฅู…ุฑุฆ ุบูŽุฑูุถุง
ูˆูˆุงู„ ุชุญุฑูŠุถูŽู‡ ุญุชู‰ ุชูุฑู‰ ุญูŽุฑูŽุถุง

2. Nor provoke it until it appears provoked
If one who has mental anguish wanted to soothe his nerves

ูข. ู„ูˆ ุฑุงู…ูŽ ุฃู† ูŠูŽุฑุญูŽุถูŽ ุงู„ุฃูˆู’ุตุงุจูŽ ุฐูˆ ูˆูŽุตูŽุจู
ุจุบูŠุฑู ู…ุงุกู ู…ุขู‚ูŠู‡ ู„ู…ุง ุฑูŽุญูŽุถุง

3. With other than the water of his watering place, he would not have soothed them
If my tear turns red in the dyeing of carnelian then say

ูฃ. ุฅูู† ูŠูŽุบู’ุฏู ุฏู…ุนูŠูŽ ููŠ ุตูุจู’ุบู ุงู„ุนู‚ูŠู‚ ููŽู‚ูู„ู’
ู‡ุฐุง ุงู„ุนู‚ูŠู‚ู ุนู„ูŠู‡ ุตูุจู’ุบูŽู‡ู ู†ูŽููŽุถุง

4. This carnelian - its dye clung to it spontaneously
And if the hot season afflicted my heart or my liver

ูค. ูˆุฅูู† ุนุฏุง ู‚ู„ุจูŠูŽ ุงู„ุฑู…ุถุงุก ุฃูˆ ูƒุจุฏูŠ
ู…ุฏู‰ ุญูŠุงุชูŠ ูู„ู…ุง ูŠูŽุนู’ุฏูู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽู…ูŽุถุง

5. Throughout my life, it would not have afflicted it with pain
How many a complainer, when he contemplated what

ูฅ. ูƒู… ู…ุดุชูƒู ู…ูŽุถูŽุถุงู‹ ู„ู…ู‘ุง ุชุฃู…ู‘ูŽู„ ู…ุง
ุฃูุฌูู†ู‘ู ุฃูŽู‚ู’ุณู…ูŽ ุฃู† ู„ุง ูŠูŽุดุชูƒูŠ ู…ูŽุถูŽุถุง

6. I endure, swore he would not complain of pain
You made me ignorant with patience of a sea of sorrow

ูฆ. ุนูŽุฑู‘ูŽุถู’ุชูŽ ุจุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ู„ูŠ ุฌูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ุจุจุญุฑ ุฃูŽุณู‰ู‹
ู‚ุฏ ุธู„ู‘ูŽ ุจูŠู†ูŠ ูˆุจูŠู† ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ู…ุนุชุฑุถุง

7. That remained between me and patience, obstructing
O Karbala, do I not have in you a dwelling

ูง. ูŠุง ูƒุฑุจู„ุงุกู ุฃูŽู…ุง ู„ูŠ ููŠูƒ ู…ูุจู’ุชูŽุฑูŽุถูŒ
ุนู„ู‰ ุงู„ุซู†ุงุกู ูุฃุจุบูŠ ููŠูƒ ู…ูุจู’ุชูŽุฑุถุง

8. Of praise so I seek in you a dwelling
That the body becomes reasonable or dotted, but the

ูจ. ุฃู† ูŠูุนู’ู‚ูŽู„ู ุงู„ุฌุณู…ู ุฃูˆ ูŠูุคุจูŽุถู’ ูู…ุง ุนูŽู‚ูŽู„ ุงู„ุด
ูˆู‚ู ุงู„ู…ู…ู„ู‘ูƒู ุฃูŽุญุดุงุฆูŠ ูˆู„ุง ุฃุจุถุง

9. Passion did not reason in my intestines, nor did it dot
Who do I have, when my determination set out with resolve

ูฉ. ู…ูŽู† ู„ูŠ ุฅุฐุง ู‡ูู…ูŽู…ูŠ ุฌุงู„ุชู’ ุจู…ุนุชูŽุฒู…ู
ูŠุฌูŠู„ู ุชุญุชูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽูŠุงุฌูŠ ุงู„ุญูุฒู’ู…ูŽ ูˆุงู„ุบูุฑูุถุง

10. To reveal under my black night courage and purpose
My heart quarreled with its consolation in its love

ูกู . ุนุงุฏู‰ ูุคุงุฏูŠ ุณู„ูˆู‘ููŠ ููŠ ู…ูŽุญูŽุจู‘ูŽุชูู‡
ุขู„ ุงู„ุฑุณูˆู„ ูˆุนุงุฏู‰ ุฌูู†ูŠูŽ ุงู„ุบูู…ูุถุง

11. For the People of the House, and my eyelid quarreled with drowsing
I have not ceased to love them with the pure love of affection and I

ูกูก. ู…ุง ุฒู„ุช ุฃูŽู…ู’ุญูŽุถูู‡ูู…ู’ ู…ูŽุญู’ุถูŽ ุงู„ูˆุฏุงุฏู ูˆู…ุง
ุฃูˆูŽุฏู‘ู ูˆูุฏู‘ูŽ ุณูˆู‰ ู…ูŽู†ู’ ูˆูุฏู‘ูŽู‡ู… ู…ูŽุญุถุง

12. Do not love any love but the love of them purely
The love of the hashimites is an obligation and our

ูกูข. ู‡ูˆู‰ ุจู†ูŠ ู‡ุงุดู…ู ูุฑุถูŒ ูˆุฃู‚ู’ูˆูŽู…ูู†ุง
ุนู„ู‰ ุงู„ุณุจูŠู„ู ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู‚ุงู…ูˆุง ุจู…ุง ููุฑูุถุง

13. Rising upon the first path - they rose with what was obligated
Breaking their oaths from treachery - their

ูกูฃ. ุงู„ู†ุงู‚ุถูŠู† ู…ู† ุงู„ู„ุฃูˆุงุกู ู…ูุจุฑูŽู…ูŽู‡ุง
ูˆุงู„ู…ุจุฑู…ูŠู†ูŽ ู…ู† ุงู„ู†ุนู…ุงุกู ู…ุง ุงู†ุชู‚ุถุง

14. Oaths remained unbroken by blessings
There was a time for time, until when they took

ูกูค. ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูุถุงู‹ ุญุชู‰ ุฅูุฐุง ู…ู„ูƒูˆุง
ุชู…ูŠูŠุฒูŽู‡ู ู…ูŽูŠุฒูˆุง ูุงู†ู…ุงุฒูŽ ูƒู„ู‘ู ูุถุง

15. Its distinction, each excellence was distinguished
O you who caused me to stagger in love of them

ูกูฅ. ูŠุง ู…ู† ุจุบุงู†ูŠ ุงุฑุชูƒุงุถุงู‹ ููŠ ู…ุญุจู‘ูŽุชูู‡ู…ู’
ู„ุง ุฒู„ุชูŽ ููŠู‡ู… ูƒู…ุง ู„ุง ุฒู„ุชู ู…ูุฑุชูƒูุถุง

16. You have remained staggering in it as you remained staggering
How many bowed heads over saddle due to old age

ูกูฆ. ูƒู… ู†ุงุบุถู ุงู„ุฑุฃุณู ููˆู‚ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู’ู„ู ู…ู† ุณูู†ูŽุฉู
ุฃูŽู‚ุงู… ุตูˆุชูŠูŽ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฑุฃุณูŽ ุฅูุฐ ู†ูŽุบูŽุถุง

17. My voice set right when it bowed
When I spurred on the description of their glory

ูกูง. ู„ู…ุง ุญุฏูˆุชู ุจู…ุฏุญูŠู‡ู…ู’ ุฑูƒุงุฆูุจูŽู‡ูู…ู’
ุจุณุทุชู‘ู ู…ู† ุฌุฃุดูู‡ู ู…ุง ูƒุงู†ู ู…ู†ู‚ูŽุจุถุง

18. I extended what was contracted of fervor
I have continued to fold for them the outstretching of glories now high, now low

ูกูจ. ู…ุง ุฒู„ุชู ุฃุทูˆูŠ ู„ู‡ู… ุจูุณุทูŽ ุงู„ู…ู‡ุงู…ูู‡ู ุจุงู„
ุญูุฏุงุกู ู…ูุฑุชูุนุงู‹ ุทูˆุฑุงู‹ ูˆู…ูู†ู’ุฎูŽููุถุงู‹

19. Until the dye of night passed but the dye
Of youth when the dye of youth passes

ูกูฉ. ุญุชู‰ ู†ุถุง ุตูุจู’ุบู ู„ูŠู„ู ู…ุง ุนุฏุง ุดุจูŽู‡ุง
ุตูุจู’ุบูŽ ุงู„ุดุจุงุจ ุฅูุฐุง ุตูุจุบู ุงู„ุดุจุงุจ ู†ุถุง

20. And I would not be suited for praising them while they
Are those whose praiser does not find compensation in praise of them

ูขู . ูˆูƒู†ุชู ู„ุง ูŠุทู‘ูŽุจุจูŠู†ูŠ ู…ูŽุฏู’ุญูู‡ูู…ู’ ูˆู‡ู…ู
ู…ูŽู† ู„ู… ูŠุฌุฏู’ ู…ุงุฏุญูŒ ู…ู† ู…ูŽุฏุญูู‡ูู… ุนููˆูŽุถุง

21. I present my poem and present my love and if
Every composer presented a poem to them

ูขูก. ุฃูู‡ุฏูŠ ู‚ุฑูŠุถูŠ ูˆุฃูู‡ุฏูŠู‡ู ูˆูˆุฏู‘ูŽูŠูŽ ู„ูˆ
ุฃูŽู‡ุฏู‰ ุงู„ู‚ุฑูŠุถูŽ ุฅู„ูŠู‡ู… ูƒู„ู‘ู ู…ูŽู† ู‚ูŽุฑูŽุถุง

22. If I approved a tear for him without blood
Indeed, I would have approved blood for him without approval

ูขูข. ุฅู† ุฃุนุชุฑุถ ุญุจู‘ูŽ ุฃุตุญุงุจ ุงู„ูƒุณุงุกู ุฃุฌูุฏู’
ุญูุจู‘ูŠู‡ูู…ู ุฌูˆู‡ุฑุงู‹ ููŠ ุงู„ู‚ู„ุจ ู„ุง ุนูŽุฑูŽุถุง

23. How much did I find with a tear to heal my sickness
But I do not see the tear except it increased my sickness

ูขูฃ. ุฎู„ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูุจู‰ ูˆุงู„ุฃุถุง ูˆุงุญู„ูู„ ุจุณุงุญุชูู‡ู…ู’
ุชุญู„ู„ ุจุฎูŠุฑ ุฑุจู‰ู‹ ู…ู†ู‡ู… ูˆุฎูŠุฑ ุฃูŽุถุง

24. And how many wounded by what he faced of calamity
Upon al-Husayn and he did not complain of being wounded

ูขูค. ู‡ู…ู ุฒูุจู’ุฏุฉู ุงู„ูุฎุฑุนู†ู‡ู… ููŠ ุงู„ู‚ุฏูŠู… ูˆููŠ ุงู„
ุญุฏูŠุซู ุตูŽุฑู‘ูŽุญูŽ ู…ุญุถู ุงู„ูุฎุฑู ุฅุฐ ู…ูุฎูุถุง

25. Is he not the son of the most perfect of people in
Knowledge of what the Master of Creation legislated and made obligatory

ูขูฅ. ูŠุฒุฏุงุฏู ูุฎุฑู ุณููˆุงู‡ู…ู’ ุนู†ุฏ ูุฎุฑู‡ู…ู
ุถูŠู‚ุงู‹ ูˆุฅู† ุทุงู„ ุฐุงูƒ ุงู„ูุฎุฑู ุฃูˆ ุนุฑูุถุง

26. My self loathes with disgust what dark injustice
Not for truth covers, when injustice disguts and the displeased disguts

ูขูฆ. ู…ู† ูƒุงู† ุญูŽุดู’ูˆูŽ ุญุดุงู‡ู ุบูŠุฑู ุญุจู‘ูู‡ูู…ู
ู„ุง ูƒุงู† ุญุดูˆูŽ ุญุดุงู‡ู ุบูŠุฑู ุฌู…ุฑู ุบูŽุถูŽุง

27. The injustice which its aspects gave birth to
A thunderbolt whose light did not darken when it flashed

ูขูง. ุตู„ุงุฉู ุฑุจูŠ ุนู„ู‰ ุฃุจู†ุงุกู ูุงุทู…ุฉู
ู…ุง ุงุณุชูŠู‚ุธ ุงู„ุทุฑู’ูู ู…ู† ุบู…ู’ุถู ูˆู…ุง ุบูŽู…ูŽุถุง

28. When the difficult situation grabbed the known brave one
While the known remained unknown to the difficult situation

ูขูจ. ูˆุฏุฏุชู ู…ู† ูˆูŽุฏู‘ูŽ ู…ูˆู„ุงูŠูŽ ุงู„ุญุณูŠู†ูŽ ูƒู…ุง
ุฑูุถุชู ุฑุงูุถูŽู‡ู ุฌู‡ู„ุงู‹ ุจู…ุง ุฑูุถุง

29. Until a sharp sword of an ignoble fight
Did not leave any clothing on him nor any breath

ูขูฉ. ุณู„ู‘ูู… ุนู„ู‰ ู†ุงุฒู„ู ุจุงู„ุทูู‘ู ู…ู†ุฒู„ูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณู„ุงู…ูŽ ุนู„ูŠู‡ ูƒุงู† ู…ููู’ุชูŽุฑูŽุถุง

30. But the sword of a sword at his slaughter
If the slaughtered felt what was slaughtered, it would have become broken

ูฃู . ุนู„ู‰ ุงู„ุญุณูŠู†ู ุนู„ู‰ ุณูุจู’ุทู ุงู„ุฑุณูˆู„ ุนู„ู‰ ุงู„
ู…ู‚ุจูˆุถ ู…ูุดู’ุชูŽู‡ูŠุงู‹ ู„ู„ู…ุงุกู ุฅุฐ ู‚ูุจูุถุง

31. No, but by my life, his spear would have become fragments
Fearfully while those spears would have become broken

ูฃูก. ู…ู† ูƒุงู† ููŠ ู…ูŽุบุฑุณู ุงู„ุฅุณู„ุงู… ู…ุบุฑุณูู‡ู
ู‚ุถู‰ ุนู„ู‰ ู…ูู‡ุฌูŽุฉู ุงู„ุฅุณู„ุงู… ุญูŠู† ู‚ูŽุถู‰

32. I did not cry white hair in the presence of villains, they thought me
A dotard when they saw me among them dotted

ูฃูข. ู„ุฆู† ุฑุถูŠุชู ู„ู‡ ุฏู…ุนุงู‹ ุจุบูŠุฑ ุฏู…ู
ู„ู‚ุฏ ุฑุถูŠุชู’ ู„ู‡ ู…ู†ูŠ ุจุบูŠุฑ ุฑุถุง

33. If white hair arises in my head then that
Is the light of prohibition and covering on the head risen

ูฃูฃ. ูƒู… ุฌุฏุชู ุจุงู„ุฏู…ุน ูƒูŠ ุฃุดููŠ ุจู‡ ู…ูŽุฑุถูŠ
ูู…ุง ุฃุฑู‰ ุงู„ุฏู…ุนูŽ ุฅู„ุง ุฒุงุฏู†ูŠ ู…ุฑุถุง

34. But I cried for the display of the gardens upon the
Chests ignorantly and there is no doubt an offering

ูฃูค. ูˆูƒู… ุฌุฑูŠุถู ุจู…ุง ู„ุงู‚ุงู‡ู ู…ู† ูƒู…ูŽุฏู
ุนู„ู‰ ุงู„ุญุณูŠู† ูˆุฅู† ู„ู… ูŠุดุชูƒ ุงู„ุฌุฑูŽุถุง

35. Among a group all of whom the bow of misfortune drank
And the poisoned scroll pleased when they were pure

ูฃูฅ. ุฃู„ูŠุณ ุจุงุจู† ุฃุชู…ู‘ู ุงู„ุฎู„ู‚ ู…ูŽุนุฑููŽุฉู‹
ุจุนู„ู… ู…ุง ุงุณุชู†ู‘ูŽ ู…ูˆู„ู‰ ุงู„ุฎู„ู‚ ูˆุงูุชุฑุถุง

36. The fires of hatred descended upon them, their
Hearts blind, for if not blind, they would not have descended

ูฃูฆ. ู†ูุณูŠ ุชูŽู‚ูŠ ุฐุง ุงู…ุชุนุงุถู ู…ุง ุฃุทู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰
ุฏูุฌู‰ ุงู„ุนุฌุงุฌ ู„ุบูŠุฑ ุงู„ุญู‚ู‘ู ู…ู…ุชุนุถุง

37. A people whose folds are folded upon a land
Did a peg return sound after it was bent?

ูฃูง. ุฏูุฌู‰ ุงู„ุนุฌุงุฌ ุงู„ุฐูŠ ุงู†ุฌุงุจุช ุฌูˆุงู†ุจูู‡
ุนู† ู†ุจุถ ุจูŽุฑู’ู‚ู ุธูุจู‰ู‹ ู„ู… ูŠุฎุจู ุฅุฐ ู†ุจุถุง

38. And this, an obscure disease with no medicine
Since the day of Badr, and the obscurer of the disease what darkened

ูฃูจ. ู„ู…ู‘ุง ูŠูŽุฑู…ู’ ู…ู‚ุจุถูŽ ุงู„ู…ุฃุซูˆุฑ ู‚ูŽุจู’ุถูŽุชูู‡ู
ููŠ ุญูŠู† ุธู„ู‘ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฃุซูˆุฑ ู‚ุฏ ู‚ูŽุจูŽุถุง

39. When I remember their killing in the hot season
I cool a chest that for long burned

ูฃูฉ. ุญุชู‰ ู†ุญุงู‡ู ุณู†ุงู†ูŒ ุบูุจู‘ูŽ ู…ู„ุญู…ุฉู
ู„ู… ุชุชู‘ูŽุฑูƒู’ ุญูŽุจูŽุถุงู‹ ููŠู‡ ูˆู„ุง ู†ูŽุจูŽุถุง

40. A people by whose merit the time went right for us
Until when we lost their merit, the time sickened

ูคู . ุฃู…ู‘ุง ุณู†ุงู†ู ุณู†ุงู†ู ุนู†ุฏ ูˆูŽุฎุถูŽุชูู‡
ูู„ูˆ ุฃุญุณู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ู…ูˆุฎูˆุถู ู…ุง ูˆุฎุถุง

41. The beautiful things of our life turned ugly
After them and the sweet taste became bitter

ูคูก. ู„ุง ุจู„ ู„ุนู…ุฑูŠ ู„ุฃุถุญู‰ ุฑูู…ู’ุญูู‡ ู‚ูุถุฉู‹
ุฎูˆูุงู‹ ูˆุฃุถุญูŽุชู’ ุจู‡ ุชู„ูƒ ุงู„ุฑู…ุงุญู ู‚ูุถุง

42. Living became hated to the noble mind and
I only began to hate life after they were hated

ูคูข. ู„ู… ุฃุจูƒู ุดูŠุจุงู‹ ู„ุฏู‰ ุงู„ุฃุญู’ูุงุถู ุบุงุฏุฑู†ูŠ
ูŠุฎุงู„ู†ูŠ ู…ู† ุฑุขู†ูŠ ุจูŠู†ู‡ุง ุญููŽุถุง

43. An era passed for them when an era of hostility passed between them
The swords of demise were lodged among them

ูคูฃ. ุฅู† ูŠู†ู‡ุถ ุงู„ุดูŠุจู ููŠ ุฑุฃุณูŠ ูุฐู„ูƒู…ู
ู†ูˆุฑู ุงู„ู†ู‡ู‰ ูˆุงู„ุญุฌู‰ ููŠ ุงู„ุฑุฃุณ ู‚ุฏ ู†ู‡ุถูŽุง

44. In an age of injustice, they established its
Arrows of injustice aimed at them

ูคูค. ู„ูƒู† ุจูƒูŠุชู ู„ู…ุนุฑูˆุถ ุงู„ุฌู†ุงู† ุนู„ู‰ ุงู„
ุญุชูˆูู ุฌู‡ู„ุงู‹ ูˆู…ุง ู…ู† ุฑูŠุจุฉู ุนูุฑุถุง

45. Their persons increase the fear of injustice as
The persons of injustice increase in breadth and expanse

ูคูฅ. ููŠ ู…ุนุดุฑู ู…ู† ุฐูˆูŠู‡ ูƒูู„ู‘ูู‡ู…ู’ ู…ุฎูŽุถูŽ ุงู„
ุฑู‘ูŽุฏู‰ ู„ู‡ ูˆูŽุทุจูŽู‡ู ุงู„ู…ุณู…ูˆู…ูŽ ุฅุฐ ู…ุญุถูŽุง

46. Fate ruled for them that they be felicitous in the
Misery of others, the Judge of creation ruled when He ruled

ูคูฆ. ุญู„ู‘ูŽุช ุจู‡ู… ุฃูุจูŽุถูŽ ุงู„ุฃุญู‚ุงุฏู ุฃูŽูุฆุฏุฉูŒ
ู„ูˆู„ุง ุนู…ุงู‡ุง ุฅูุฐุงู‹ ู„ู… ุชุญู„ู„ู ุงู„ุฃุจูŽุถุง

47. So why did the land of Yazid become content
With what flowed upon his land and did not consent?

ูคูง. ู…ู† ูƒู„ู‘ู ุญุงุถุฆู ู†ุงุฑู ู„ู„ุดู‚ุงู‚ ุฅุฐุง
ู…ุง ุดูŠู… ุฅูุทูุงุกู ู†ุงุฑู ู„ู„ุดู‚ุงู‚ ุญูŽุถุง

48. And how the minbar did not shake the despised one
If he only knew the shaking of the despised when it shook!

ูคูจ. ู‚ูˆู…ูŒ ุทูˆูŠู‘ุงุชูู‡ูู…ู ุชูุทูˆูŽู‰ ุนู„ู‰ ุฃูŽุฑูŽุถู
ู‡ู„ ุนุงุฏ ุนูŽูˆู’ุฏูŒ ุตุญูŠุญุงู‹ ุจุนุฏู…ุง ุฃูŽุฑุถุง

49. O Yazid, whatever you borrow of miserable rags today
Man is owed what he borrowed and borrowed

ูคูฉ. ูˆุฐุง ู„ุบุงู…ุถ ุฏุงุกู ู„ุง ุฏูˆุงุกูŽ ู„ู‡
ู…ู† ูŠูŽูˆู…ู ุจุฏุฑู ูˆุฃุฏูˆู‰ ุงู„ุฏุงุกู ู…ุง ุบู…ุถุง

50. You harbored from what comes after the world to protect it
Like a dog from where it found a carcass it harbored

ูฅู . ุฅุฐุง ุฐูƒุฑุชู ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู…ุถุงุกู ู…ูŽุตู’ุฑูŽุนูŽู‡ูู…ู’
ุจูŽุฑู‘ูŽุฏู’ุชู ุจุงู„ุฏู…ุนู ุตุฏุฑุงู‹ ุทุงู„ู…ุง ุฑูŽู…ูุถุง

51. So the hatred of kingship disgusted with it transgressing
It did not disgust a curse one day nor disgust

ูฅูก. ู‚ูˆู…ูŒ ุจูุถู„ู‡ูู…ู ุตุญู‘ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ู„ู†ุง
ุญุชู‰ ุฅุฐุง ู…ุง ุนูŽุฏูู…ู’ู†ุง ููŽุถู„ูŽู‡ูู… ู…ูŽุฑุถุง

52. And the son of the damned, Obaidullah, tore apart
Al-Mukhtar's term with the sword so it was torn

ูฅูข. ุฃูŽุถุญุช ู…ุญุงุณู†ู ุฏู†ูŠุงู†ุง ูˆู‚ุฏ ู‚ูŽุจูุญูŽุชู’
ู…ู† ุจุนุฏู‡ู… ูˆุงู„ู…ุฐุงู‚ู ุงู„ุญู„ูˆ ู‚ุฏ ุญู…ุถุง

53. After the interception of Obaidullah our masters
With horses - and he sees them as steeds for misfortune

ูฅูฃ. ูˆุฃูŽุจุบุถูŽ ุงู„ุนูŠุดูŽ ุฐูˆ ุงู„ู„ุจู‘ู ุงู„ุฃุตูŠู„ ูˆู…ุง
ุฅูู† ุฃุจุบุถ ุงู„ุนูŠุดูŽ ุฅูู„ุงู‘ ุจุนุฏู…ุง ุจุบูุถุง

54. With the horses of Iblis, those which galloped
When Iblis appeared to them galloping

ูฅูค. ู…ุถู‰ ู„ู‡ู… ุฅุฐ ู…ุถู‰ ุจูŠู† ุงู„ุนุฏู‰ ุฒู…ู†ูŒ
ูƒุงู†ุช ุณูŠูˆูู ุงู„ู…ู†ุงูŠุง ููŠู‡ู… ูˆูู…ูุถุง

55. From every reckless breaker into war and the rashness of one
Blind and blind to what was reckless for him

ูฅูฅ. ููŠ ุนุตู’ุฑู ุฌูŽูˆู’ุฑู ุฃู‚ุงู…ูˆุง ููŠู‡ ุชุฑุดู‚ูู‡ูู…ู’
ุณู‡ุงู…ู ุฌูŽูˆู’ุฑู ุฃู‚ุงู…ุชู‡ู… ู„ู‡ุง ุบูŽุฑูŽุถูŽุง

56. O you violating the oath of our Master and Sayyid
Tomorrow the violation will surround the neck of the violator

ูฅูฆ. ุชุฒุฏุงุฏู ุฃูŽุดุฎุงุตูู‡ูู…ู’ ุฎูˆููŽ ุงู„ุนุฏู‰ ู‚ุถูŽูุงู‹
ู…ู† ุญูŠุซู ูŠุฒุฏุงุฏ ุฃูŽุดุฎุงุตู ุงู„ุนุฏู‰ ุนุฑุถุง

57. Afflictions are not afflictions after time intercepted
Afflictions upon us with what it intercepted

ูฅูง. ุฌุฑู‰ ุงู„ู‚ุถุงุกู ู„ู‡ู…ู’ ุฃูŽู†ู’ ูŠูŽุณู’ุนูŽุฏููˆุง ุจุดู‚ุง
ุณูˆุงู‡ู…ู ุฌู„ู‘ูŽ ู‚ุงุถูŠ ุงู„ุฎู„ู‚ู ุญูŠู† ู‚ุถู‰

58. You defend him as if an obligation while ruling
And you would not have defended other than him as an obligation

ูฅูจ. ูู…ุง ู„ุฃุฑู’ุถู ูŠุฒูŠุฏู ูƒูŠู ู…ุง ุฃุฑูุถูŽุชู’
ู…ู…ู‘ุง ุนุฑุง ุฃุฑู’ุถูŽู‡ู ู…ู†ู‡ ูˆู„ุง ุฃุฑูุถุง

59. So look to seeds that did not reside in a womb
But they are seeds that resided in menstruation!

ูฅูฉ. ูˆูƒูŠู ู…ุง ู†ูŽููŽุถูŽ ุงู„ู…ุฎุฐูˆู„ูŽ ู…ูู†ู’ุจุฑูู‡ู
ูˆู„ูˆ ุฏุฑู‰ ู†ูŽููŽุถ ุงู„ู…ุฎุฐูˆู„ูŽ ูˆุงู†ุชูุถุง

60. He who shepherded the evil of their deeds
If a tender of the garden shepherded, it would not have consented!

ูฆู . ูŠุฒูŠุฏู ู…ู‡ู…ุง ุงู‚ุชุฑุถุชูŽ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ู…ู† ุชูุฑูŽุฉู
ูุงู„ู…ุฑุกู ู…ูุณู’ุชูŽุฑู’ุฌูŽุนูŒ ู…ู†ู‡ ุงู„ุฐูŠ ุงู‚ุชุฑุถุง

61. So how many beds that did not contain but
The sorrows of grief settled upon us!

ูฆูก. ุฑุจุถุชูŽ ู…ู…ู‘ูŽุง ูŠู„ูŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ุชุญู…ูŠูŽู‡ุง
ูƒุงู„ูƒู„ุจู ู…ู† ุญูŠุซู ู„ุงู‚ู‰ ุฌูŠูุฉู‹ ุฑุจุถุง

62. And how many meals passed upon us that the taster
Does not find palatable or settled!

ูฆูข. ูู…ู„ู‘ูŽ ู…ู†ูƒูŽ ุบุฑูŠุถู ุงู„ู…ู„ูƒู ู…ุนุชุฏูŠุงู‹
ู…ุง ู…ู„ู‘ูŽ ู…ู† ู„ุนู†ุฉู ูŠูˆู…ุงู‹ ูˆู„ุง ุบูŽุฑูุถุง

63. So oh sorrow - what has led to sorrow
And oh flesh - separation in the self if sorrow separated!

ูฆูฃ. ูˆุงุจู†ู ุงู„ู„ุนูŠู†ู ุนุจูŠุฏู ุงู„ู„ู‡ ู‚ุฏ ู‚ุฑุถ ุงู„
ู…ุฎุชุงุฑู ู…ูุฏู‘ูŽุชูŽู‡ู ุจุงู„ุณู‘ูŽูŠูู ูุงู†ู‚ุฑุถุง

64. These were the stars of glorious flowers obscured
And this was the banner of highness lowered

ูฆูค. ุจุนุฏ ุงุนุชุฑุงุถู ุนุจูŠุฏู ุงู„ู„ู‡ ุณุงุฏูŽุชูŽู†ุง
ุจุงู„ุฎูŠู„ู ูˆู‡ูˆ ูŠุฑุงู‡ุง ู„ู„ุฑู‘ูŽุฏู‰ ุบุฑูŽุถุง

65. To God belongs the bride of light, her light humble
Before the light of Spring when its light radiated warmth

ูฆูฅ. ุจุฎูŠู„ู ุฅูุจู„ูŠุณูŽ ู‡ุงุชูŠูƒูŽ ุงู„ุชูŠ ุฑูŽูƒูŽุถูŽุชู’
ู„ู…ุง ุชุฑุงุกูŽู‰ ู„ู‡ุง ุฅูุจู„ูŠุณู ู‚ุฏ ุฑูƒุถุง

66. Angry and frowning for truth, frowning
For it before the displeased frowns and frowns

ูฆูฆ. ู…ูŽู† ูƒู„ู‘ู ู…ุชู‘ูŽูุถู ู„ู„ุญุฑุจู ูˆูŽูู’ุถูŽุฉ ุฐูŠ
ุนูŽู…ุงูŠุฉู ูˆุนู…ู‰ู‹ ุนู…ู‘ูŽุง ู„ู‡ ุงุชู‘ูŽูุถุง

67. In the place of roses and basil, her place
And she does not yearn but for the barren and brush

ูฆูง. ูŠุง ู†ุงู‚ุถุงู‹ ุนู‡ุฏูŽ ู…ูˆู„ุงู†ุง ูˆุณูŠุฏูู†ุง
ุบุฏุงู‹ ูŠูุทูŽูˆู‘ูŽู‚ู ุทูˆู‚ูŽ ุงู„ู†ู‚ุถ ู…ู† ู†ู‚ุถุง

68. She wants Kufa to be substituted for Halab
And good substitute for the seeker of substitute

ูฆูจ. ู„ูŠุณ ุงู„ุฑุฒุงูŠุง ุฑุฒุงูŠุง ุจุนุฏู…ุง ุงุนุชุฑุถ ุงู„ุฒ
ู…ุงู†ู ููŠู‡ ุนู„ูŠู†ุง ุจุงู„ุฐูŠ ุงุนุชุฑุถุง

69. Gazelles of Wajrah or does she satiate
Strutting between inclinations and inclinations

ูฆูฉ. ุชุญู…ูˆู†ู‡ ููุฑู’ุถุฉูŽ ุงู„ูˆุฑู‘ูŽุงุฏู ูˆูŠุญูƒูู…
ูˆู„ู… ุชูƒูˆู†ูˆุง ู„ุชุญู…ูˆุง ุบูŽูŠุฑู‡ู ุงู„ููุฑูŽุถุง

70. She threw her burdens upon mankind for
Burdens beyond her burden are thrown

ูงู . ูุงู†ุธุฑู’ ุฅู„ู‰ ู†ูุทูŽูู ู…ุง ุฌุงูˆุฑุชู’ ุธูู‡ูุฑุงู‹
ู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ุง ู†ูุทูŽููŒ ู‚ุฏ ุฌุงูˆุฑุชู’ ุญููŠูุถุง

71. Exhausted in energy, she thinks
That she was created without energy from the beginning

ูงูก. ู„ู‚ุฏ ุฑุนู‰ ู…ูŽู†ู’ ุฑุนู‰ ู…ู† ุณูˆุกู ูุนู„ู‡ู…ู
ู…ุง ู„ูˆ ุฑุนุงู‡ ุฃุฑูŠุถู ุงู„ุฑูˆุถู ู…ุง ุฃุฑูุถุง

72. The noble pedigree tires, her mind falters
Tiring the link between them and the combs

ูงูข. ููƒู… ุฃูŽู‚ูŽุถู‘ูŽุชู’ ุนู„ูŠู†ุง ู…ู† ู…ุถุงุฌุนูŽ ู…ุง
ุชุถู…ู‘ูŽู†ุชู’ ุบูŠุฑูŽ ู„ูˆุนุงุชู ุงู„ุฃุณู‰ ู‚ุถูŽุถุง

73. The youths tapped the jugular veins of her necks
So the resurrection of Tattooers revolves around them

ูงูฃ. ูˆูƒู… ุฃู…ุฑู‘ูŽุชู’ ุนู„ูŠู†ุง ู…ู† ู…ุทุงุนู…ูŽ ู„ุง
ูŠุนูŽุงูู ุทุงุนู…ู‡ุง ุตุงุจุงู‹ ูˆู„ุง ุญูุถูŽุถุง

74. Do not deny excess with her that
Is not excess with excess

ูงูค. ููŠุง ุฃุณูŽู‰ ู…ุง ู„ู…ุง ุณุฏู‘ูŽู‰ ูˆุฃูŽู„ุญู… ู…ุง
ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูˆุงู†ุญ ู†ูŽูู’ุถูŒ ุฅูู† ุฃุณู‰ู‹ ู†ูู‚ูุถุง

75. The coquetry is not of my forums, but
Leaving coquetry is for the sake of my forums

ูงูฅ. ู‡ุฐูŠ ู†ุฌูˆู…ู ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุงู„ุฒู‘ูู‡ู’ุฑู ู‚ุฏ ุทูู…ูุณูŽุชู’
ูˆุฐุง ู„ูˆุงุกู ุงู„ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฑููˆุนู ู‚ุฏ ุฎูููุถุง

76. How many displays for vanity displayed for us
From disturbance to our mixed company

ูงูฆ. ู„ู„ู‡ ุจุงุฑุถูŽุฉู ุงู„ุฃู†ูˆุงุฑู ู…ุฎุฌู„ุฉูŒ
ู†ูŽูˆู’ุฑูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุจูŠุนู ุฅุฐุง ู…ุง ู†ูˆู’ุฑูู‡ู ุจุฑูŽุถุง

77. If the roar of thunder roars in it
Only the lightning in it smiles with coquetry

ูงูง. ุถูŽุจู‘ููŠู‘ูŽุฉูŒ ุบุถูุจูŽุชู’ ู„ู„ุญู‚ู‘ู ูˆุงู…ุชุนุถุชู’
ู„ู‡ ู„ุฏู†ู’ ุบุถูุจูŽ ุงู„ุถุจูŠู‘ู ูˆุงู…ุชุนุถุง

78. My houses that are like my fingers were shaken
In their lines, the fingers of the calligrapher

ูงูจ. ููŠ ู…ูˆุทู†ู ุงู„ูˆุฑุฏ ูˆุงู„ู†ุณุฑูŠู†ู ู…ูˆุทู†ูู‡ุง
ูˆู„ูŠุณ ุชุดุชุงู‚ู ุฅู„ุง ุงู„ุฑู‘ูู…ู’ุซูŽ ูˆุงู„ุญูุฑูุถุง

79. The condition of houses is to say, when you are alone
My tears flowed with your separation, my enclosure

ูงูฉ. ุชูˆุฏู‘ู ู„ูˆ ุนููˆู‘ูุถูŽุชู’ ูƒูˆูุงู†ูŽ ู…ู† ุญู„ุจู
ูˆุญุจู‘ูŽุฐุง ุนููˆูŽุถุงู‹ ู„ู„ู…ุจุชุบูŠ ุนููˆูŽุถุง

80. I have a stop of longing in you, so if
Traces dawn above it, the stop of the enraptured

ูจู . ุฃุธูุจุงุกู ูˆูŽุฌู’ุฑูŽุฉูŽ ุฃู… ู…ู‡ุง ุณุงุจุงุทู
ุชุฎุชุงู„ ุจูŠู† ุนูˆุงุทูู ูˆุนูŽูˆุงุทู

81. Its shelter which the wind descends what ascended
To the eye from it the most fierce descent

ูจูก. ุฃู„ู’ู‚ูŽุชู’ ู‚ูŽุจุงุทููŠู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุจุดูŽุฑู ุงู„ุฐูŠ
ุชูู„ู’ู‚ู‰ ุงู„ู‚ูŽุจุงุทูŠ ู…ู†ู‡ ููˆู‚ูŽ ู‚ุจุงุทูŠ

82. Between the whispers of the Magi, its whispers in it
And the babbling of the Nabataeens

ูจูข. ู…ู†ู‡ูˆูƒุฉู ุงู„ุฃูˆุณุงุทู ุชูุญู’ุณูŽุจู ุฃู†ู‘ู‡ุง
ุฎูู„ูู‚ูŽุชู’ ู„ุฏู†ู’ ุฎูู„ู‚ูŽุชู’ ุจู„ุง ุฃูˆุณุงุท

83. The bond of tear released the night of Bali
A mention that dissolved bonds of our mourning, its bond

ูจูฃ. ุชุทูˆู‰ ู†ุจูŠู„ูŽ ุงู„ุทูŠู‘ู ูŠุชู’ุนุจู ููƒุฑูู‡ุง
ุชูŽุนุจูŽ ุงู„ูˆุงุดุทู ููŠู‡ ูˆุงู„ุฃู…ุดุงุท

84. Far from the soft ground and below it
The banners of zigzagging and the disbelief of the palace

ูจูค. ู†ูŽู‚ูŽุทูŽ ุงู„ุดุจุงุจู ู„ู‡ุง ุฏููˆูŽูŠู’ู†ูŽ ู†ุญูˆุฑูู‡ุง
ูู„ูŽูƒุงู‹ ุฃู‚ู…ู’ู†ูŽ ู‚ูŠุงู…ุฉูŽ ุงู„ุฎุฑู‘ูŽุงุท

85. Halab did not milk the affairs of my tears
Unless the sorrow bound with it, my bond

ูจูฅ. ู„ุง ุชู†ูƒุฑู ุงู„ุฅููุฑุงุทูŽ ููŠ ูƒูŽู„ูŽููŠ ุจู‡ุง
ู…ุง ุฐู„ูƒ ุงู„ุฅูุฑุงุทู ุจุงู„ุฅููุฑุงุท

86. And if the young man's mother poked him
Then composure is to rest the son of a mischief-maker

ูจูฆ. ู„ูŠุณ ุงู„ุตุจุงุจุฉู ู…ู† ุณูู‚ุงุทูŠ ุฅูู†ู‘ู…ุง
ุชุฑู’ูƒู ุงู„ุตุจุงุจุฉู ู…ู†ู’ ุฃุฌู„ู‘ู ุณูู‚ุงุทูŠ

87. Success is spontaneously, spontaneously, if
You seek success, or the manufacturer manufactures

ูจูง. ูƒู… ุนุงุฑุถู ู„ู„ู‘ู‡ูˆู ุนุงุฑุถู†ุงู‡ู’ ู…ูู†ู’
ุทุฑูŽุจู ุฅู„ู‰ ุฎูู„ูŽุทุงุฆู†ุง ุงู„ุฃุฎู’ู„ุงุท

88. The surly drink of my youthful company comes from me
And it reached maturing at the surly with activity

ูจูจ. ู…ุง ุฅูู†ู’ ูŠู‚ู‡ู‚ู‡ู ููŠู‡ ุฑูŽุนู’ุฏู ุจุฑุงุจูุทู
ุฅู„ุงู‘ูŽ ุชุจุณู‘ูŽู…ูŽ ููŠู‡ ุจุฑู’ู‚ู ุจูˆุงุทูŠ

89. With truthful, bitter protection he represents
From his cheek the like of the poison of a tailor

ูจูฉ. ุฃู…ู†ุงุฒู„ูŠ ุงู„ู„ุงุฆูŠ ูƒุฃู†ูŠ ุฃูุฑุนูุดูŽุชู’
ููŠ ุฎูŽุทู‘ูู‡ู†ู‘ูŽ ุฃู†ุงู…ู„ู ุงู„ุฎุทู‘ูŽุงุท

90. Meet it like winter, though most
Beautiful I met like Phoenician brocade

ูฉู . ุดูŽุฑู’ุทู ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ู ุฃู†ู’ ุชู‚ูˆู„ูŽ ุฅุฐุง ุฎูŽู„ูŽุชู’
ุฌุงุฏุชู’ ุฎู„ุงู„ูŽูƒู ุฃุฏู’ู…ุนู ุงู„ุฃุดุฑุงุท

91. After every raving, the suffering of hardship poured out to him
And after every raving, but

ูฉูก. ู„ูŠ ูˆู‚ูุฉู ุงู„ู…ุดุชุงู‚ู ููŠูƒ ูุฅู† ุจุฏุง
ุฃุซุฑู ุงู„ุนูุงุกู ููˆู‚ูุฉู ุงู„ู…ูุดู’ุชูŽุงุท

92. They wagered with our saddlebags the unfathomables
Plunging with our saddlebags plunging unfathomables

ูฉูข. ุฏูู…ูŽู†ู ุชุธู„ู‘ู ุงู„ุฑูŠุญู ุชูู‡ู’ุจูุทู ู…ุง ุณู…ุง
ู„ู„ุนูŠู†ู ู…ู†ู‡ุง ุฃุนู†ููŽ ุงู„ุฅู‡ุจุงุท

93. A drink that doubled them, the drink of the cups of wine
When they engaged it the engagement doubled

ูฉูฃ. ู…ุง ุจูŠู† ุฒู…ุฒู…ุฉู ุงู„ู…ุฌูˆุณู ุญููŠููู‡ุง
ููŠู‡ุง ูˆุจูŠู† ุชุฑุงุทูู†ู ุงู„ุฃู†ุจุงุท

94. They crossed the sea of eternity upon bridges
Folded from marble and palace

ูฉูค. ุญู„ู‘ูŽุชู’ ุฑุจุงุทูŽ ุงู„ุฏู…ุนู ู„ูŠู„ุฉูŽ ุจุงู„ุณู
ุฐููƒุฑูŒ ุญูŽู„ูŽู†ู’ู†ูŽ ู…ู†ูŽ ุงู„ุนุฒุงุกู ุฑุจุงุทูŠ

95. It reduces to the distant stage beautifully
Reducing every distant of stages through

ูฉูฅ. ู‡ูŠู‡ุงุชู ุฃูŽุฑู’ุถู ุงู„ุฑู‚ู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ูˆุฏูˆู†ู‡ุง
ุฃูŽุนู„ุงู…ู ุฒุบู’ุฑูŽูŠู‘ุง ูˆูƒูŽูู’ุฑู ุจู„ุงุทู

96. Continuous talents and intelligence, but
Crowding of limbs and body parts

ูฉูฆ. ู„ู… ุชุญุชู„ุจู’ ุญู„ุจูŒ ุดุคูˆู†ูŽ ู…ุฏุงู…ุนูŠ
ุฅูู„ุง ูˆู‚ุฏ ู†ูŠุท ุงู„ุฃุณู‰ ุจู†ูŠุงุทูŠ

97. Flitting ones like what flitted the surly
From between reaped and protected thickets

ูฉูง. ูˆุฅุฐุง ุงู„ูุชู‰ ูˆูŽู‚ูŽุฐูŽุชู’ู‡ู ุฃูู…ู‘ู ุญูŽุจูŽูˆู’ูƒูŽุฑู
ูุงู„ุญุฒู…ู ุฃู† ูŠูŽุชูŽูˆุณู‘ูŽุฏูŽ ุงุจู†ูŽ ู…ู„ุงุทู

98. Protection wagers it such that they
My ambitions in place of its protection waged

ูฉูจ. ุงู„ู†ู‘ูุฌู’ุญู ู…ู† ุชู„ู‚ุงุกู ู‡ูŠุฏู ู‡ูŠุฏู ุฅูู†
ุญุงูˆู„ุชูŽ ู†ูุฌุญุงู‹ ุฃูˆ ูŠุนุงุทู ูŠุนุงุทู

99. Until when they alighted since they alighted, an aerial castle
Above the stars and the most extensive palace

ูฉูฉ. ูŠูŽุตู„ู ุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ู…ู†ูŠ ุฒู…ูŠู„ู ุตุจุงุจุฉู
ูˆูŽุตู„ูŽ ุงู„ูƒู„ุงู„ูŽ ู„ุฏู‰ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰ ุจู†ุดุงุทู

100. The highest children of Islam, the peak of a dome
Eternally and the farthest of it reach, the outstretching castle

ูกู ู . ุจุตูˆุงุฏู‚ู ู…ุฑู‘ู ุงู„ุญูุงุธู ู…ู…ุซู‘ูŽู„ู
ู…ู† ูˆูŽุฎุฏูู‡ู ููŠ ู…ุซู„ ุณูŽู…ู‘ู ุฎููŠุงุทู

101. Do not place far the form of Ibrahim as
It was spread in mentalities like the sewing of a quilt

ูกู ูก. ุชู„ู‚ุงู‡ู ูƒุงู„ุฑุจุนู ุงู„ุทู‘ูŽู„ูŠุญ ูˆู‚ุจู„ู ู…ุง
ู„ุงู‚ูŠุชูŽ ุฃุฑูˆุนูŽ ูƒุงู„ูู†ูŠู‚ู ุงู„ุทุงุทูŠ

102. A sword, when it unsheathes it is known that it is
More severe upon the substance of events, the unsheather

ูกู ูข. ู…ู† ุจุนุฏู ูƒู„ู‘ู ู‡ูŠุงุทู ุงู†ุตุงุจุชู’ ู„ู‡
ุดูŽุฑู’ุฎู ุงู„ุฒู‘ูู…ุงุนู ูˆุจุนุฏ ูƒู„ู‘ู ู…ูŠุงุท

103. Since its sharpness extended, extended its span
If it resolves it resolves and tilts

ูกู ูฃ. ุฎุงุถุชู’ ุจุฃุฑุญู„ู†ุง ุงู„ุบูุทุงุทูŽ ู†ุฌุงุฆุจูŒ
ุชูŽู‡ู’ูˆูŠ ุจุฃุฑุญู„ู†ุง ู‡ููˆููŠู‘ูŽ ุบูŽุทุงุท

104. A calamity the editing of action within when tomorrow
The saying of a man is disabled without editing

ูกู ูค. ุดูŽุฑู’ุจูŒ ุซูŽู†ุงู‡ู…ู’ ุดูุฑู’ุจู ูƒุงุณุงุชู ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ู„ู…ู‘ูŽุง ุชุนุงุทูŽูˆู’ู‡ุง ุฃูŽุญุซู‘ูŽ ุชุนุงุทูŠ

105. So when you are wary with it you are wary with scattering
And when you seek aid from it you are aided with impotence

ูกู ูฅ. ุนุจุฑูˆุง ุจุญุงุฑูŽ ุงู„ุจูŠุฏู ููˆู‚ ู‚ู†ุงุทุฑู
ู…ุทูˆูŠู‘ุฉ ู…ู† ู…ูŽุฑู…ุฑ ูˆุจู„ุงุท

106. More precise than Aristotleโ€™s sight if
You look at it, and penetrates more than Hippocrates

ูกู ูฆ. ุชูุฏู’ู†ูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดู‘ูŽูˆุทู ุงู„ุจุนูŠุฏู ู…ู†ุงุณู…ุงู‹
ูŠูุฏู†ูŠู† ูƒู„ู‘ูŽ ุจุนูŠุฏุฉู ุงู„ุฃุดูˆุงุทู

107. But all hearts are fluctuating from
The flowers of that garden over spread

ูกู ูง. ุจุชูˆุงุตู„ู ุงู„ุฏุฃูŠุงุช ูˆุงู„ุฃุซุจุงุฌ ุจู„
ุจุชู‡ุงุฌูุฑ ุงู„ุฃุนุถุงุฏ ูˆุงู„ุขุจุงุท

108. It composed its etiquette, the thought that
Was composed like the symmetry of pearls in necklaces

ูกู ูจ. ู…ุชุทุงูŠุฑุงุชู ู…ุซู„ ู…ุง ุทุงุฑ ุงู„ุณู‘ูุฑู‰
ู…ู† ุจูŠู† ุณูŽุฑุบู ู…ูุญู’ุตูŽุฏ ูˆูŽุญูŽู…ุงุท

109. A thought that became padlocks and every
Padlock of thought but a key to deduction

ูกู ูฉ. ุชุญู…ูŠ ู†ูˆุงุฌูŠู‡ุง ุณูŠุงุทูŠ ุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ุงู…ุช ู„ู‡ุง ู‡ู…ู…ูŠ ู…ู‚ุงู…ูŽ ุณูŠุงุทูŠ

110. It is that gentle, high mountain climbed
In knowledge and the distant, boundless sea

ูกูกู . ุญุชู‰ ูˆุทุฆู† ู„ุฏู† ูˆุทุฆู† ุญู…ู‰ ูุชู‰ู‹
ู…ู† ู‡ุงุดู…ู ููˆู‚ ุงู„ูƒูˆุงูƒุจ ูˆุงุทูŠ

111. It meets the corpses from worldly matters if
They crawl with bright-faced natures, dead spirits

ูกูกูก. ุฃุนู„ู‰ ุจู†ูŠ ุงู„ุฅุณู„ุงู… ุฐุฑูˆุฉูŽ ู‚ุจู‘ูŽุฉู
ุฃุจุฏุงู‹ ูˆุฃุจุนุฏูู‡ู…ู’ ู…ุฏู‰ ููุณุทุงุท

112. As if scattered pearls from seashells but
As if strewn pearls from oysters

ูกูกูข. ู„ุง ุชุจุนุฏู†ู‘ูŽ ุฎู„ุงู„ู ุฅูุจุฑุงู‡ูŠู… ูƒู…
ู†ูุดูุฑูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฐู‡ุงู† ู†ูŽุดู’ุฑูŽ ุฑูŠุงุท

113. A submerger of branches yet it yields highness
The yielder of highness from every submerged branch

ูกูกูฃ. ุณูŠููŒ ู…ุชู‰ ู…ุง ูŠุณุทู ูŠูุนู’ู„ูŽู…ู’ ุฃู†ู‡
ุฃุฌูŽู„ูŒ ุนู„ู‰ ู…ูู‡ูŽุฌู ุงู„ุญูˆุงุฏุซู ุณุงุท

114. It grows unto a grandson of generosity that
Its taproots are from the most generous of taproots

ูกูกูค. ู…ู† ุญูŠุซู ุฑููŠู…ูŽ ููŽุนูุฑู’ุถูู‡ู ู…ุชุทุงูˆู„ูŒ
ู…ุง ุฅูู† ูŠุฑุงู…ู ูˆู…ุงู„ูู‡ู ู…ูุชุทุงุทูŠ

115. By God, fathers who dragged from their glory
The course of the glorified rivers and earrings

ูกูกูฅ. ู‡ูŽูˆู’ู„ูŒ ุนูู„ุงุทู ุงู„ูุนู„ู ููŠู‡ ุฅูุฐุง ุบุฏุง
ู‚ูˆู„ู ุงู…ุฑุฆู ุนูุทู’ู„ุงู‹ ุจุบูŠุฑ ุนูู„ุงุท

116. Guidance was bundled within them and guidance was not
To be bundled but in the most glorious bundle

ูกูกูฆ. ูู…ุชู‰ ุงุชู‘ูŽู‚ูŠุชูŽ ุจู‡ ุงุชู‘ูŽู‚ูŠุชูŽ ุจู†ูŽุซุฑูŽุฉู
ูˆู…ุชู‰ ุงุณุชุนู†ุชูŽ ุจู‡ ุชูุนูŽู†ู’ ุจุฅูุจุงุทูŠ

117. In a gazebo the impudence turned its branches
So it came stumbling in the most impudent stumbling

ูกูกูง. ุจุฃูŽุฏู‚ู‘ูŽ ู…ู† ุฑุณุทุงู„ุณู ู†ูŽุธูŽุฑุงู‹ ุฅุฐุง
ู†ุงุธูŽุฑู’ุชูŽู‡ู ูˆุฃูŽุดูู‘ูŽ ู…ู† ุจูู‚ู’ุฑุงุท

118. And you split your fate, O Abu Ishaq
So your fate is the most plentiful of fates

ูกูกูจ. ุฃูŽู…ุง ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ููƒู„ู‘ูู‡ุง ู…ุชู‚ู„ู‘ูุจู
ู…ู† ุฒู‡ุฑู ุฐุงูƒ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุถ ููˆู‚ูŽ ุจูุณุงุท

119. And you took from the glorious knowledge
Guarded from the guarded glory

ูกูกูฉ. ู†ูŽุธูŽู…ูŽุชู’ ู„ู‡ ุขุฏุงุจูŽู‡ู ุงู„ูููƒูŽุฑู ุงู„ุชูŠ
ู†ูุธูู…ูŽุชู’ ู†ุธุงู…ูŽ ุงู„ุฏุฑู‘ู ููŠ ุงู„ุฃุฎูŠุงุท

120. Ambitions that met their tracks, ambitions that
Stood awes from behind awes

ูกูขู . ูููƒูŽุฑูŒ ุบูŽุฏูŽุชู’ ุฃู‚ูุงู„ูŽ ููƒุฑู ูƒู„ู‘ูู‡ุง
ู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ู†ู‘ูŽ ู…ูุงุชุญู ุงุณุชู†ุจุงุท

121. The screeching triumph, when it hurls in
Its paths like Jerboa rodent, the bouncer

ูกูขูก. ู‡ูˆ ุฐู„ูƒ ุงู„ุฌุจู„ู ุงู„ู…ู†ูŠูู ุงู„ู…ุฑุชู‚ูŽู‰
ููŠ ุงู„ุนูู„ู…ู ูˆุงู„ุจุญุฑู ุงู„ุจุนูŠุฏู ุงู„ุดุงุทูŠ

122. Sagacity stands where your shadow stands
Eternal and walks where your walking shadow walks

ูกูขูข. ูŠู„ู‚ู‰ ุงู„ุฌุนุงุฏูŽ ู…ู† ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ุฅุฐุง ุฏูŽุญูŽุชู’
ุจุฎู„ุงุฆู‚ู ุจูŠุถ ุงู„ูˆุฌูˆู‡ู ุณูุจุงุท

123. How much have you left from an affectionate guardian giant
Unattainable, and from a hostile puny one

ูกูขูฃ. ูƒุงู„ุฏุฑู‘ู ู…ู†ุซูˆุฑุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃุตุฏุงู ุจู„
ูƒุงู„ุฏุฑู‘ู ู…ู†ุดูˆุฑุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃุณู’ูุงุท

124. Take a robe whether the editing bared it or
It does not need the arrange and tailor

ูกูขูค. ุบุงุทูŠ ุงู„ูุฑูˆุน ูˆุฅูู†ู…ุง ูŠุฌู†ูŠ ุงู„ุนู„ู‰
ุฌุงู†ูŠ ุงู„ุนู„ู‰ ู…ู† ูƒู„ู‘ู ูุฑุนู ุบุงุทูŠ

125. And correct my speech, for if I omitted in
My speech then do not ignore the omission

ูกูขูฅ. ูŠู†ู…ู‰ ุฅูู„ู‰ ุณูุจุทู ู…ู† ุงู„ูƒุฑู…ู ุงู„ุฐูŠ
ุฃูŽุณุจุงุทูู‡ู ู…ู† ุฃูƒุฑู…ู ุงู„ุฃุณุจุงุท

126. It is wisdom gifted you and it is only
Wisdom gifted to Socrates

ูกูขูฆ. ู„ู„ู‡ู ุขุจุงุกูŒ ุฌูŽุฑูˆุง ู…ู† ู…ุฌุฏูู‡ู…ู’
ู…ุฌุฑูŠ ุดู†ูˆูู ุงู„ู…ุฌุฏู ูˆุงู„ุฃู‚ุฑุงุทู

127. Brochure of praise, if its editing
Becomes a pattern, it becomes the color of patterns

ูกูขูง. ู†ูŠุทูŽ ุงู„ู‡ุฏู‰ ููŠู‡ู…ู’ ูˆู…ุง ูƒุงู† ุงู„ู‡ุฏู‰
ู„ููŠูู†ุงุทูŽ ุฅูู„ุงู‘ ููŠ ุฃูŽุฌู„ู‘ู ู…ูู†ุงุท

128. They possessed my conscience so it dispersed
Its thoughts in fairness not injustice

ูกูขูจ. ููŠ ุณูŽุฑู’ุญูŽุฉู ุฑุฏู‘ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุทุงุทู ุบุตูˆู†ูŽู‡ุง
ูุฃุชุช ุชู‡ุงุฏูŽู‰ ููŠ ุฃุฌู„ู‘ ุดุทุงุท

129. If I rouse my desire to your praise it dwells the
Praise to it in every rug

ูกูขูฉ. ูˆูŽูู‘ูŽุฑุชูŽ ู‚ุณุทูŽูƒูŽ ูŠุง ุฃุจุง ุงุณุญู‚ูŽ ู…ู†
ุดูŽุฑูŽูู ููŽู‚ูุณุทููƒูŽ ุฃูˆูุฑู ุงู„ุฃู‚ู’ุณุงุท