1. Our beloved has granted you the gazelle
Since you were truly gazelle-like
١. قد وهبنا غزالنا المعشوقا
لك إِذ كنتَ بالغزالِ حقيقا
2. And we intended you to awaken from languor
Though our intention was not that you awaken
٢. وعزمنا بأن تُفيقَ من الوج
دِ وما كان عزمُنا أن تُفيقا
3. Perhaps we prefer a friend for what we fancy
And a friend may prefer a friend
٣. ربما نؤثرُ الصديقَ بما نه
وى وقد يؤثرُ الصديقُ الصديقا
4. And a gazelle I adored and a graceful branch
You will always benefit from its beholding face
٤. هاكَ خذهُ إليك بدراً منيراً
وغزالاً أحوى وغصناً أنيقا
5. A subtle meaning of beauty
I made its eyes narcissi and its cheeks
٥. أبداً تستفيد من وجهه النا
ظر معنىً من الجمال دقيقا
6. Apples and both cheeks akin
For you - a glance since it was fervent
٦. خلتُ عينيه نرجساً وثنايا
ه أقحواناً والوجنتين شقيقا
7. And a heart since it was ardent
You will find regret that a sympathetic one
٧. لك طَرْفٌ مذ كان كان جموحاً
وفؤادٌ مذ كان كان مشوقا
8. In your windows obeys the sympathetic one
Every day it does not stop calling
٨. تجدُ الغَبْنَ أن يخال شفيقٌ
في تصابيكَ أنْ تطيعَ الشفيقا
9. Who in the sea of love is drowning, is drowning
Dragging behind the tail of a debauched one
٩. كلَّ يومٍ ما إن تزال تنادي
مَن ببحرِ الهوى الغريقَ الغريقا
10. But has it not come time to cease debauchery
By my father you are master or dignitary
١٠. ساحباً في الفسوق ذيلَ خليعٍ
أفما آن أنْ تَمَلَّ الفسوقا
11. And friend and companion and close
The law of love was not founded on partnership
١١. بأبي أنت سيداً أو عزيزاً
وخليلاً وصاحباً وشقيقا
12. So turn back for you have missed the road
١٢. سُنَّةُ العِشْقِ لم تؤسَّسْ على الشر
كةِ فارجعْ فقد غَلِطْتَ الطريقا