Feedback

Wandering on the soft sands,

عوجا على الطف المطايا

1. Wandering on the soft sands,
No path deterred by rocky terrains

١. عوجا على الطف المطايا
ما طوره اطر الحنايا

2. Wandering to visit the lands
That nurtured virtues, not in vain

٢. عوجا الرزايا الزايرا
ت الطف بالزور الرزايا

3. There lies the abode of the righteous ones
Belonging to the clan of purity

٣. ولت ولاياها وولى
ما يلي تلك الولايا

4. Wearing the garb of faith, shunning evil
The best of garments, in truth be

٤. الا نضايا انفس غو
درن أيضاً النضايا

5. Those frequented by divine glory
In the evenings and at dawn

٥. فهناك مثوى الأصفيا
ء المنتمين الى الصفايا

6. They sipped the pride of Ghawth
With minarets rising like spears

٦. المرتدين من السخايا
خير أردية السخايا

7. Gifts of grace raising heads
Above all other gifts outspread

٧. والرافدي من يعتريهم
في العشيات العرايا

8. They passed by the death place of the youth
Slain by the sword of death, forsooth

٨. لسقوا لفخر غودرت
معه البواسق كالرذايا

9. Decay seized them and seized
The sons of this world with decay

٩. تلك العطايا الرافعا
ت رؤوسها فوق العطايا

10. Their throwing hands were paralyzed
As arrows shot go astray

١٠. مرا بمصرع فتية مروا
على سيف المنايا

11. Against them a case was ruled
No case more mockery displayed

١١. دب البلى فيهم و
دبت في بني الدنيا البلايا

12. No executor cared, no guardianship availed
No wills were obeyed

١٢. شلت يدا راميهم
بغياً كما ترمى الرمايا

13. My tears flowed like blood
By sorrow’s hand in tides

١٣. فلقد قضى فيهم
قضية مستخف بالقضايا

14. The Prophet's son, embalmed
And Fatima's daughters, captives made

١٤. لم يرعَ لا الموصي
ولا الموصى إليه ولا الوصايا

15. Dragged to evil authority
Those mansions no more their shade

١٥. نزفت ركاياً أدمعي
بيد الأسى نزف الركايا

16. O band of disgraceful ones
Evil since evil your grade

١٦. ابن النبي معفر
وبنات فاطمة سبايا

17. Your villainy made us
Utter the vile of this world

١٧. سوق الطغاة إليه
لا جاد الحيا تلك السرايا

18. His head offered to the worst
Of creations, when severed

١٨. يا عصبة الخزي الالى
أبوا لدن آبوا خزايا

19. None who drank Euphrates
Gulped it down as told

١٩. شنعت دنيتكم فأر
ستنا شنيعات الدنايا

20. When fires of guidance extinguished
Only fires spread

٢٠. خير البرايا رأسه
يهدى إلى شر البرايا

21. He knew not the dripping tears
Of the bereaved ladies

٢١. لم يرو من شرب ال
فرات بحيث تشرب بالروايا

22. By God, my anguish will not be masked
Nor the secrets stay shaded

٢٢. لما تشطى عنه ان
ار الهدى الا شطايا

23. With Hussein's staff did Yazid
Beat the shoulders he had invaded

٢٣. لم يدرِ للصبيان يذ
رف دمعه أم الصبايا

24. So heap what shamed the Prophet
And his Trustee, are you elated?

٢٤. تاللَه لا تخفى شجوني
لا وعلام الخفايا

25. Yes, and may curses find
The worst of creations, degraded

٢٥. ويزيد قد وضع الق
ضيب من الحسين على الثنايا

26. Do not tread, for to slander Hussein
Is the gravest sins accumulated

٢٦. فهبوه ما استحيي النبي
ولا الوصى أما تحايا

27. High regard I have for him
So my plights are alleviated

٢٧. بل آب وهو درية
للعن من شر الدرايا

28. I bewail him at dawn and dusk
Amidst ruins and darkness fated

٢٨. لا تخطينْ إن السلو
عن الحسين من الخطايا

29. So lament the People of Ahmad
For they are the best when created

٢٩. جلَّت رزيته لديَّ
فهونت عندي الرزايا

30. Martyred by transgressors
Though they were just when executing

٣٠. تبكيه بالغدوات قط
ان الحطيم وبالعشايا

٣١. فاندب بقايا آل
أحمد أنهم خير البقايا

٣٢. أضحوا ضحايا للعدى
وهمُ الالى سنّوا الضحايا