1. The friend of gazelles, like the wild gazelles,
And lively youth, like the liveliness of the bashful,
١. أنيسُ ظباءٍ كوحش الظباءِ
وصبغُ حياً مثلُ صِبغ الحياءِ
2. And the day it crowns him with suns,
The purity of love in the purity of the air,
٢. ويوم يكلله بالشموس
صفاء الهوى في صفاء الهواء
3. For the sun of heavens and the sun of the two worlds,
And the sun of existence and the sun of the sky,
٣. فشمْسُ الجنان وشمس الدنانْ
وشمس القيانِ وشمس السماء
4. Overflowing, scattering from its rising
Onto the pearls of its light, a string of water,
٤. واسحمَ ينثر من طلِّه
على درّ نواره درَّ ماءِ
5. And the galloping of its youth in the morning stirs up
The bustling of its camphor in the open space,
٥. وأصبحَ ركضُ صباه يثيرُ
عجاجةَ كافوره في الفضاء
6. The birds continue to be busy with its shade,
Sporting in it the turns of melody,
٦. تظلُّ به الطيرُ مشغولةً
تطارحُ فيه صروف الغناء
7. It pleases you with sound without lute,
And pours on you music without flute,
٧. تروقُكَ بالصوتِ من غير عودٍ
وتصبيك بالزَّمْرِ من غير ناء
8. So rise, we don our gown of time,
For time is most graceful of gowns.
٨. فقم نشتملْ برداءِ الزمانِ
فإن الزمانَ أنيقُ الرداء