1. If you're ever a challenger, come out
Nothing but death holds one back
ูก. ุฅู ููุชู ููู
ุงู ู
ุจุงุฑุฒุงู ูุงุจุฑุฒู
ููุณ ุณูู ุงูู
ูุชู ุญุงุฌุฒู ููุญูุฌูุฒู
2. Come dress me in the robes
Of interwoven daggers, crimson
ูข. ุชุนุงูู ูุงูุจุณู ู
ุนู ูุฃููุจูุณู ู
ู
ูุณุฌู ุงูุณูุงููู ุญููููุชููู ููุฑูู
ูุฒ
3. This lad accompanying me is my brother
The Rฤfiqฤซs, their affair is a miracle
ูฃ. ูุฐุง ุงููุชู ุงูุฑุงููููู ููู ุฃุฎู
ูุงูุฑุงููููู ุฃูู
ูุฑูููู
ู ู
ูุนูุฌูุฒ
4. Their cubs are lions in their prime
When they're weaned, their chicks hawks
ูค. ุดุจูููููู
ู ุงูููุซู ูู ููุชููููุชููู
ุญูู ุชูููุงุชู ููููุฑูุฎูููู
ู ููุฑููุฒ
5. So travel to him a necklace that makes a land happy
Don't you see he's angry and provoked?
ูฅ. ููุณูุฑู ุฅููู ุนูุฏุงู ููุณูุฑู ุจูุฏุงู
ุฃู
ุง ุชุฑุงูู ุบุถุจุงูู ู
ูุณูุชููููุฒ
6. Who's Jullanar and Anลซshirwฤn? Who's
Shฤhpuhr? Who's Hormuz?
ูฆ. ู
ููู ุงูุฌูููููุฏูู ูุฃูู ุดุฑูุงูู ู
ูู
ุดูุงููุจููุฑู ู
ููู ูุฑู
ุฒ
7. This is death when it's concise in
Grasping all souls, or more concise
ูง. ูุฐุง ูู ุงูู
ูุชู ุญูู ููุฌูุฒู ูู
ูุจุถู ุฌู
ูุนู ุงููููุณู ุฃู ุฃูุฌุฒ
8. Who other than He made mountains collide
And made their pillars quake and shake?
ูจ. ู
ููู ุบูุฑู ุฐุง ุฒุงุญูู
ู ุงูุฌุจุงูู ูู
ู
ุฒูููุฒููู ุฃุฑูุงููุง ููู
ููู ููุฒูููุฒ
9. Who in the seas of torment is kneaded
Since he was, and who in its blaze is baked?
ูฉ. ู
ููู ูู ุจุญุงุฑ ุงูุนุฐุงุจู ููุนูุฌููู ู
ุฐ
ูุงู ููู
ููู ูู ูุญุฑููููู ููุฎูุจูุฒ
10. The stroke of a sword when it strikes him
On his face is the stab of a needle stabbed
ูกู . ู
ููู ุถุฑุจุฉู ุงูุณููู ุญูู ุชูุถูุฑูุจููู
ูู ููุฌููููู ุบูุฑูุฒู ุฅูุจุฑุฉู ุชูุบูุฑูุฒ
11. A lad, when he passed, passed wearing
A coat of mail interwoven with evil
ูกูก. ูุชู ุฅุฐุง ู
ูุฑูู ู
ูุฑูู ู
ุฑุชุฏูุงู
ุฑุฏุงุกู ุจุฒูู ุจุงูุดุฑูู ูุฏ ุทูุฑููุฒ
12. The weight of iron has sunk into a body
From which, by the whip's blow, blood oozed
ูกูข. ูุฏ ุญูุฒูู ุซููููู ุงูุญุฏูุฏู ูู ุฌูุณูุฏู
ู
ูู ุจูุฎุฒู ุงูุณูุงุทู ูุฏ ุฎูุฒููุฒ
13. A prisoner, if he called a dove to fight
The dove would fear to come out
ูกูฃ. ู
ููุฑูููู ูู ุฏุนุง ุงูุญูู
ุงู
ู ุฅูู ุงู
ุจุฑุงุฒู ุฎุงูู ุงูุญูู
ุงู
ู ุฃููู ููุจูุฑูุฒ
14. O you whose command in prisons is allowed
As the prince's command is allowed, or more
ูกูค. ูุง ุฌุงุฆุฒู ุงูุฃู
ุฑู ูู ุงูุณุฌููู ูู
ุง
ูุฌูุฒู ุฃูู
ูุฑู ุงูุฃู
ูุฑู ุฃู ุฃูุฌูููุฒ
15. Hub of the millstone of death, you brought out
Death, and that death, they say, brought out
ูกูฅ. ููุทูุจู ุฑุญู ุงููุชูู ุฃูุช ุจูุฑููุฒูุชู ูู ุงู
ูุชูู ูุฐุง ุงููุชูู ูููู ูุฏ ุจุฑููุฒ
16. By the right of the one who attained gallantry
Or who attained it through one who attained
ูกูฆ. ุจุญููู ู
ููู ุฃุญุฑุฒู ุงููุชููุฉ ุฃู
ุฃุญุฑุฒูุง ุนูู ุจุนุถู ู
ููู ุฃุญุฑุฒ
17. A freedman, lethal with his dagger
Or a chained man, his chains squeezing
ูกูง. ู
ููู ู
ูุทููููู ุฌุงู
ุฒู ุจุฎูุฌุฑููู
ุฃู ู
ููุซููู ูู ูููุฏููู ููุฌูู
ูุฒ
18. Assailant, all whom his knife assails
From its sheath it jumps to assail
ูกูจ. ู
ูุงุฑูู ูููู ู
ููู ููุงุฑูููู
ุณูููููููู ู
ู ููุฑุงุจูุง ุชูููููุฒ
19. Your status, so see what I have met
And what he has met from this solicitor
ูกูฉ. ุดุฃูููู ูุงูุธุฑู ู
ุงุฐุง ูููุชู ูู
ุง
ุฃููุงู ู
ู ุฐุง ุงูู
ุคุงุฌุฑู ุงูู
ูููุชูุฒ
20. A solicitor claims damages from me, so how
I'm blamed because of him and squeezed
ูขู . ู
ุคุงุฌุฑู ูุฏูุนู ุฅููููู ููู
ุฃูููู
ูุฒู ู
ู ุฃูุฌูู ููู
ุฃููู
ุฒ
21. He wasted himself on me, don't you see
With what healing the damages are patched?
ูขูก. ููููููู ุจู ููููุณููู ุฃูุณุชู ุชุฑู
ุจุฃูููู ุฅูุดููุง ุฅูุฌุงุฑูุฉู ููุฎูุฑูุฒ
22. O lion, you own the affair
So go and disperse it if you wish, or keep it
ูขูข. ูุง ุฃูุณูุฏู ุงูุดูุกู ุฃูุช ุชู
ููููู
ูุงุฐูุจู ูุจุฏููุฏู ุฅูู ุดุฆุชู ุฃู ุฃูุญูุฑูุฒ
23. You're not my slave, so whichever peg
You wanted to jump on, go ahead and jump
ูขูฃ. ูุณุชู ุบูุงู
ู ูุฃููู
ุง ููุชุฏู
ุฃุฑุฏุชู ููุฒุงู ุนููู ููู
ู ูุงููุฒ
24. Come sell in Aleppo
If you complain of stagnation in Kiliz
ูขูค. ุชุนุงูู ุญุชู ุชุจูุนู ูู ุญูุจู
ุฅู ููุช ุชุดูู ุงููุณุงุฏู ูู ูููููุฒ
25. You reckon passion in its state
Flew off. The locusts of passion didn't alight.
ูขูฅ. ูู ุชุญุณุจููู ุงูููู ุจุญุงูุชู
ุทุงุฑู ุฌุฑุงุฏู ุงูููู ูู
ุง ุบูุฑููุฒ
26. O you Christians, when a lion abstracted
He's Jacob's son, that scabies-covered one
ูขูฆ. ูุง ูููููุตุงุฑู ูู
ุง ุฌูู ุฃุณูุฏู
ูู ุงุจูู ูุนููุจู ุฐูู ุงูุฌูุฑูุจูุฒ
27. As for your bishop and patriarch
Among those from whom it abstracted like one abstracted
ูขูง. ุฃู
ุง ูุฃุณูููููููู
ู ููุจูุทูุฑูููููู
ู
ููู
ู ุฌููู ู
ุซูู ู
ุง ุฌููู ู
ูุบูู
ูุฒ
28. Sheep for slaughter, the sacrificial altars filled
Made for slaughter, then squeezed
ูขูจ. ุฌุงู
ููุณ ุฐุจุญู ุฌู
ูู ุงูู
ุนุงููู ูุฏ
ุตููููุฑู ููุฐุจุญู ุซู
ูุฏ ููุฒููุฒ
29. More adder-like than a hedgehog and more billy-goat-like than a goat, so shame on the adder-like billy goat
As if a black-haired female goat donated her outfit to him
ูขูฉ. ุฃุฎูุดููู ู
ู ููููููุฐู ูุฃุฎูุฒู ู
ู
ุชูุณู ูุจุนุฏุงู ููุฃูุฎูุดููู ุงูุฃุฎูููุฒ
30. He's an expert in shearing, so if his years are reckoned
He's mature, but then didn't twist
ูฃู . ูุฃููู
ุง ุงุตูุฏููููุชู ุจุญูุชูุง
ุนููู ุนูููุฒู ุณูุงุฏุกู ุฃู ุฃุนูููุฒ
31. His forehead is his shield. His brains
Are focused on piercing flesh with a spear embedded in his shield.
ูฃูก. ูุฏ ุญูุฐููู ุงููููุชููู ููู ุฅููู ุญูุณูุจูุชู
ุณูููููู ูููููู ูุจุนุฏู ู
ุง ูููููุฒ
32. Ask about the corridors and trenchesโhow many
A trench in his lifetime and how many corridors?
ูฃูข. ููููุญูุชููู ุชูุฑูุณููู ููู
ููุชููู
ูู ุฑู
ุญู ูุญู
ู ูู ุชูุฑูุณููู ููุฑูููุฒ
33. How many slaughterhouses have you seen their destruction in?
And how many kitchens and bakeries?
ูฃูฃ. ุณูู ุงูุฏูุงููุฒู ูุงูุฎูุงุฏูู ูู
ุฎููุฏููู ูู ุฏููุฑููู ููู
ุฏูููููุฒ
34. Defective but raised on him, so how much
He's patched up, my brothers, and how much squeezed!
ูฃูค. ูู
ู
ุฌุฒุฑู ูุฏ ุฑุฃููุชูู ู
ุตูุฑูุนูู
ููู ููู
ู
ุทุจุฎู ููู
ู
ูุฎูุจูุฒ
35. I have not seen his like, so how can I see
A treasure of an heir lodged inside him?
ูฃูฅ. ุดูููุฒู ูููู ูุดูุง ุนููู ููู
ููุดููุฒู ูุง ุฅุฎูุชู ููู
ููููููุฒ
36. When he descends to the rug sprawled out
He measures himself from paunch to paunch
ูฃูฆ. ูู
ุฃุฑ ุดูุจููุงู ูู ูููู ุฃุฑู
ููุฒู ุฃููุฑู ูู ุฌููููููู ูููุฒ
37. His touch is like a boulder's surface
Pelted above with smooth pebbles
ูฃูง. ุฅุฐุง ููู ููุจุณุงุทู ู
ูุจุณุทุงู
ูุฏููุฑู ู
ู ุจุฑูุฒู ุฅูู ุจุฑูุฒ
38. If an elephant stomped on him a year
It wouldn't sense the elephant stomping
ูฃูจ. ููู ูุตุฎุฑู ุงูููููุงู
ู ู
ููู
ุณููู
ูุฏ ุฐูุฑูู ู
ู ูููู ุงูุญุตู ุงูุฃู
ุนุฒ
39. God isn't incapableโjust the opinion of my father
Uthman about him. His opinion is the most incapable.
ูฃูฉ. ูู ุฑูุฒู ุงููููู ูููู ุณูุฉู
ูู
ูุฏุฑู ุจุงููููู ุฃูู ูุฑูุฒ
40. What's wrong with him? He sold a blessing for misery.
Doesn't he know how? And he didn't distinguish.
ูคู . ูุง ุฃูุนุฌุฒ ุงูููู ุบูุฑ ุฑุฃู ุฃุจู
ุนุซู
ุงูู ููู ูุฑุฃูู ุงูุฃุนุฌุฒ
41. Marwan's son slipped in a way that disgraced
So the secret's symbol in him was exposed by one who encoded secrets.
ูคูก. ู
ุง ุจุงููู ุจุงุน ูุนู
ุฉู ุจุดูุง
ุฃู
ูุง ุฏุฑู ูููู ุฐุง ููุง ู
ููููุฒ
42. So where is that well-bucket made of palm fronds
Cured of its illness? It protruded.
ูคูข. ุฒููู ุงุจูู ู
ุฑูุงูู ุฒูููุฉู ุนููุช
ูุฃุนููู ุงูุฑู
ุฒู ููู ู
ูู ุฃุฑู
ุฒ
43. And he recovered until it was as if he
When gone didn't survive on broth and fodder.
ูคูฃ. ูุฃููู ุฐุงูู ุงูุฅูุจุฑูุฒู ู
ู ุฎุดูุจู
ุฏูููู ู
ู ุฏุงุฆูู ููุฏ ุจุฑุฒ
44. When you hear his pronunciation
You hear in the Bedouin a pompous braggart
ูคูค. ูุตุญูู ุญุชู ูุฃูู ูู ู
ุง
ุฅู ุฒุงู ููุบูุฐู ุจุงูููุฏูู ูุงูุนููููุฒ
45. He refers to bread as millet, just as
One refers to the name of melon as gourd.
ูคูฅ. ููู ุฅุฐุง ู
ุง ุณู
ุนุชู ููุฌุชู
ุณู
ุนุชู ูู ุงูุจุฏูู ุฑุงุฌุฒุงู ููุฑูุฌูุฒ
46. To him, all flowers are basil,
Wormwood, and all of them common.
ูคูฆ. ูููู ุนู ุงูุฎุจุฒู ุจุงููุจูุฏู ูู
ุง
ูููููู ุนู ุงุณู
ู ุงูุจุทูุฎู ุจุงูุฎูุฑูุจูุฒ
47. His neighbor is a boulder on Uhud
But even boulders are squeezed while he is not squeezed
ูคูง. ูููู ุงูุฑูุงุญููู ุนูุฏู ุญุจููู
ูุถูููู
ุฑุงูู ููููุง ุนูููููุฒ
48. So I wonder who engraved the thumb
Of this lad who engraved?
ูคูจ. ูุฌุงุฑููู ุตุฎุฑุฉู ุนูู ุฃูุญูุฏู
ุจู ุชูุบูู
ูุฒู ุงูุตุฎุฑู ููู ูุง ููุบูู
ุฒ
49. My pact with him was the sorrowful angel. O life
Why did you transform him and twist him?
ูคูฉ. ูููุช ุดุนุฑู ุฅุจูุงู
ู ููู ูู
ุฑูุฒููุฉู ูุฐุง ุงูุบูุงู
ู ู
ููู ุฑูุฒููุฒ
50. He was excessive in our matter which he was excessive in
The ignorant one doesn't know the one who makes him
ูฅู . ุนูุฏู ุจู ุงูู
ุงููู ุงูุญุฒูู ููุง
ุฏูุฑู ูู
ุงุฐุง ู
ูุณูุฎูุชููู ููุฒูููุฒ
51. Out to be the son of al-Dimashqiโwhat an evil thing he claimed!
O you who in the morning directed
ูฅูก. ูุง ูู ุฐุง ุงูู
ูุชู
ู ุงูุตุฏูู ูุฅู
ุฌููููุฒู ูู ุฃู
ุฑูุง ุงูุฐู ุฌูููุฒ
52. The matter of Sa'id with evil when you directed
You came at a time tearing up what
ูฅูข. ูุง ุฏุฑูู ุฏุฑูู ุงูุฐู ููุจููุฒููู
ุจุงุจูู ุงูุฏููู
ูููุฑู ูุจุฆุณู ู
ุง ูุจููุฒ
53. He patched up in his life and tailored
ูฅูฃ. ูุง ู
ู ุฅูููุง ุงูุบุฏุงุฉู ุฃูุนุฒู ูู
ุฃู
ุฑู ุณุนูุฏู ุจุงูุณูุกู ุฅุฐ ุฃูููุนูุฒ
ูฅูค. ุฃุชูุชู ูู ุณุงุนุฉู ุชูู
ูุฒูููู ู
ุง
ุฑูููุนู ูู ุนู
ุฑู ูู
ุง ุฏูุฑููุฒ