Feedback

O Abu Yusuf, you are the eye of the expert,

أبا يوسف أنت عين الخبير

1. O Abu Yusuf, you are the eye of the expert,
The eye of the right, the judicious, the insightful one.

١. أبا يوسفٍ أنت عينُ الخبيرِ
وعينُ السديدِ الرشيدِ البصيرِ

2. You pursued the matter of our promise,
The pursuit of one firm in matters.

٢. تعقَّبْتَ أمرَكَ في وعدِنا
تعقُّبَ ذي دُرْبَةٍ بالأمور

3. Yet you failed our appointment about wine,
When it was the key to the door of joy.

٣. فأخلَفْتَ موعدنَا في النبيذِ
إذ كانَ مفتاحَ بابِ السرور

4. And you said it is alcohol; it does not cease
To lead to every major misfortune.

٤. وقلتَ هو السكرُ ما إن يزالُ
يُفضي إلى كلِّ خطبٍ كبير

5. So while you see people, if drunk,
Ridden like donkeys.

٥. فبينا ترى الناسَ ناساً إذا
بهمْ قد رُؤوا في مُسُوكِ الحمير

6. Do you feel assured that the generous one
Among them, having exceeded the limit of the poor,

٦. أآمن أنْ يَغْتدي ذو اليسار
منهمْ وقد جاز حدَّ الفقير

7. And whom alcohol causes to lose dignity
until he dismounts from his camel or mule?

٧. وَيُنْزِلُهُ السكرُ عن حُرْمَةٍ
فينزلُ عن شاتِهِ والبعير

8. Do you feel assured the Bedouin Arab will not go around
Among their great and small

٨. أآمن عربدةً أن تدورَ
بين كبيرهُم والصغير

9. And turn this one about to face him
And strip that one of his heart with a roar?

٩. فيقلبُ ذا نحو عينَهُ
ويخلعُ ذا قلبَ ذا بالزئير

10. And that their day will meet them
As a day of foolishness and ebullience?

١٠. وأن يتلقاهُمُ يومُهُمْ
بيومِ الهباءةِ والعنقفير

11. So he who is plastered with pottery shards among them
And covered in straw matting,

١١. فمنْ مُرْتَمٍ بكسور الزجاجِ
منهمْ ومتَّرسٍ بالحصير

12. And he whom you see then come from the vanguard,
Bold, and he who is a fearful coward-

١٢. وكائنْ ترى ثَمَّ من مُقْدِمٍ
جريءٍ ومن خائفٍ مستجير

13. And how many are felled and how many are wounded,
And how many are battered and how many smashed!

١٣. وكم من طريحٍ وكم من جريحٍ
وكم من عقيرٍ وكم من كسير

14. Grant me assurance - will this not make me fear
The passage of days and passage of times?

١٤. وهبنيَ آمنُ هذا ولا
أخافُ الدهورَ وَمَرَّ الدهور

15. Should I not fear the creeping of the tribe
At night to the soft boy of the tribe?

١٥. ألستُ أخافُ دبيبَ العشيرِ
ليلاً لنيكِ غلامِ العشير

16. And the darkness being severed and the spears of stomachs
Fixed in the watering troughs?

١٦. وقَطْعَ الدُّجى ورماحُ البطونِ
مركوزةٌ في تراسِ الظهور

17. Is this, by the Gospel of Jesus thus,
By the Torah of Moses, by the truth of Scriptures?

١٧. أهذا بإنجيلِ عيسى كذا
بتوراةِ موسى بحقِّ الزبور

18. So if you have not feared this nor looked at it
With the eye of conscience,

١٨. فإن لم تكنْ خفتَ هذا ولا
نظرتَ إليه بعينِ الضمير

19. Then you are, beyond it, a knowing one,
And one of understanding may be content with little.

١٩. فأنت بما بعدهُ عالمٌ
وذو اللبِّ قد يكتفي بالصغير