1. This is an unguarded moment, O Abu Isaac
Dangerous for the wicked
١. هذه غفلةٌ أبا اسحاقِ
غيرُ مأمونةِ من الفُساقِ
2. A preoccupation that does not distract you from a friend
Whose patience has reached its limit
٢. شغُلٌ لا تشاغلٌ عن صديق
أصبحت روحُ صبره في التراقي
3. Each day becomes the prince of a gathering
That brings together love or a prisoner of separation
٣. كلُّ يومٍ يغدو أميرَ اجتماعٍ
يجمعُ الحبَّ أو أسيرَ افتراق
4. With the crescent moon seen on the horizon
Beyond all other horizons
٤. بالهلال الذي على أُفُق السو
ر يُرى دونَ سائر الآفاق
5. And with the one whose appearance to you
Is a vision of yearning and longing
٥. وبذي العارضِ الذي لك منه
عارضٌ من تشوّقِ واشتياق
6. Apart from you, justice has not been preferred since you
Have been, but your enemies have wronged you
٦. ما عداك الإيثارُ للعدل مذ كن
تَ ولكنْ أعداك جَورُ الساقي
7. Seldom do hearts remain healthy
With the war of cups and goblets
٧. قلَّ ما تلبثُ القلوبُ صحاحاً
معَ حربِ الكؤوس والأحداق
8. I did not call out except with intimacy
And does the bitten one have any recourse but the healer?
٨. لم أنادِ الندى بغير تداني
كَ وهل للَّديغِ غيرُ الراقي
9. Take me by my forelock before the sun races ahead
And the trick of the shield dissolves
٩. خذ بضَبْعي من قبل أن يسبق الس
م فتنحلَّ حيلةُ الدرياق
10. What of my two friends, envied by the people
Of Iraq altogether?
١٠. ما لداليَتي التي حسد الشا
مَ عليها جميعُ أهل العراق
11. Deprived of their share of the just king
Who softened hearts and necks
١١. حُرِمَتْ حظَّها من الملكِ الم
لكِ رقَّ القلوب والأعناق
12. The best of poetry married the best of people
So no noble dowry befits her
١٢. أكرمُ الشعرِ انكحت أكرمَ الخل
قِ فلا يَعدُها كريمُ الصداق