1. With my soul between Zamzam and Al-Hajar
Time has turned upon it, while it knows not
ูก. ุจููุณู ูููุณ ุจูู ุฒู
ุฒู
ูุงูุญุฌุฑ
ุชููุช ููุงูุงูุง ุงูุฑุฏู ููู ูุง ุชุฏุฑู
2. Souls that have passed, inspired passing, and left
Souls of the world intoxicated without wine
ูข. ูููุณู ู
ูุถูุชู ุฃููุญูู ู
ุถููู ูุบุงุฏุฑุชู
ูููุณู ุจูู ุงูุฏููุง ุณููุงุฑู ุจูุง ุณูููุฑ
3. I wonder at a heart not cracked with grief
If it were rock or harder than rock
ูฃ. ุนุฌุจุชู ูููุจู ู
ุง ุชูุตูุฏููุน ุญูุณูุฑูุฉู
ููู ูุงู ุตุฎุฑุงู ุฃู ุฃูุดุฏูู ู
ู ุงูุตุฎุฑ
4. Peace upon the brothers of righteousness since their brotherhood passed
We said, "Peace upon righteousness"
ูค. ุณูุงู
ู ุนูู ุฅูุฎูุงูู ุจูุฑูู ู
ุฐ ุงููุถุช
ุฃูุฎููููุชูููู
ู ููููููุง ุณูุงู
ู ุนูู ุงูุจูุฑูู
5. They came cutting across the desert and the city eagerly
To the best of houses that settled the desert and the city
ูฅ. ุฃุชูููุง ููุทุนููู ุงูุจุฏูู ูุงูุญุถูุฑู ุฑุบุจุฉู
ุฅูู ุฎูุฑู ุจูุชู ุญููู ูู ุงูุจุฏู ูุงูุญูุถูุฑ
6. They walked on and the hands of doom stretched to them
So they won, they won reward upon reward
ูฆ. ุณูุฑูููุง ููุณูุฑูุชู ุฃูุฏู ุงูู
ูุงูุง ุฅููููู
ู
ููุงุฒูุง ููุฏููู ูุงุฒูุง ุจุฃุฌุฑู ุนูู ุฃูุฌุฑ
7. They saw their pilgrimage as a pilgrimage and raid, and their souls did not wish
To earn any provision except provision in the hereafter
ูง. ุฑุฃูุง ุญุฌููููู
ู ุญูุฌูุงู ูุบุฒูุงู ููู
ุชูุทูุจู
ูููุณูููู
ุนู ููุณูุจู ุฐูุฎูุฑูููู ูู ุฐูุฎูุฑู
8. Rather, they stood to face blows and stabbings
As if they, in it, stood upon embers
ูจ. ุจูู ููููุง ููุถููุฑูุจู ูุงูุทููุนููู ู
ูููุงู
ูุฃููู
ู ููู ููููู ุนูู ุงูุฌู
ุฑ
9. Tears streamed down their faces in humility and fear
Tomorrow's blood, terror made it flow like a sea
ูฉ. ุฏู
ูุนูู
ู ุชุฌุฑู ุฎุดูุนุงู ูุฎุดูุฉ
ุฏู
ุงุกู ุบุฏุง ู
ู ููููููุง ุงูุจุฑูู ูุงูุจุญุฑ
10. So honor them as death looms over their heads
Seeking refuge from the fear of death at the door and veil
ูกู . ูุฃููุฑูู
ู ุจูู
ู ูุงูู
ูุชู ูููู ุฑุคูุณูู
ู
ูููุฐููู ุฎููููู ุงูู
ูุชู ุจุงูุจุงุจ ูุงูุณููุชุฑ
11. Their pilgrim-dress refused any garment
Except the garment of patience they put on
ูกูก. ุฃุจู ููู
ู ุฅูุญุฑุงู
ูู
ู ูุจุณู ุฌููููุฉู
ููู
ููุจุณูุง ุดูุฆุงู ุณูู ุฌููููุฉู ุงูุตููุจุฑู
12. Marvel at them as they are slaughtered as though
Their sacrifice those days sacrificed at Minฤ
ูกูข. ูุฃูุนูุฌูุจู ููู
ู ุฅูุฐ ูููุญุฑููู ูุฃููููู
ู
ูุฏูููููู
ู ุฃูุงู
ุชูููุฏู ุฅูู ุงููููุญุฑ
13. Comrades who pitched their tents never to be taken down
A caravan and delegation that will not return to Hashr
ูกูฃ. ุฑูุงูู ุฃูุงู
ูุง ูุง ุชูุดูุฏูู ูุบูุฑูู
ู
ุฑุญุงูู ูููุฏู ูุง ูุคูุจู ุฅูู ุงูุญุดุฑ
14. Their pilgrim garments turned white for them
And they went to the graves in red garments
ูกูค. ุบูุฏูุชู ุฃูุฒูุฑู ุงูุฅุญูุฑุงู
ุจูุถุงู ุฅููููู
ู
ูุฑุงุญูุง ุฅูู ุงูุฃุฌุฏุงุซู ูู ุฃูุฒูุฑู ุญูู
ูุฑ
15. They were not washed with water, but with their blood
And were not embalmed, except with dust, no perfume
ูกูฅ. ูู
ุง ุบูุณูููุง ุจุงูู
ุงุกู ุจู ุจุฏู
ุงุฆูู
ู
ูู
ุง ุญููููุทูุง ุฅููุง ู
ูู ุงูุชููุฑูุจู ูุง ุงูุนุทุฑ
16. So magnify the provisions for them, even if it were a tenth of what
We provided for them, of furniture and seeds
ูกูฆ. ูุฃุนูุธูู
ู ุจู ุฑุฒุกุงู ููู ูุงูู ุนูุดูุฑู ู
ุง
ุฑูุฒูุฆููุงู ู
ููู
ู ู
ู ููุฑุงุดู ูู
ู ุฐูุฑูู
17. Most of them the same grave in the earth embraced
Blessed are they, the best beloved, in the best grave
ูกูง. ุญูู ุฌููููููู
ู ูุจุฑู ู
ู ุงูุฃุฑุถ ูุงุญุฏู
ููุง ุฎูุฑู ู
ุญุจููุจูููู ูู ุฎูุฑู ู
ุง ูุจุฑ
18. Thousands of youths and old men, it brought them together
A tomb, its sides close to the bottom
ูกูจ. ุฃููููู ู
ู ุงูุดุจูุงูู ูุงูุดูุจ ุถู
ููููู
ู
ูููููุจู ูุฑูุจูุงูุฌุงูุจูู ู
ู ุงูููุนูุฑ
19. I have not seen buried more plentifully than them
And they have no grave but one grave
ูกูฉ. ููู
ุฃูุฑู ู
ูููุจููุฑูููู ุฃูุซุฑู ู
ููู
ู
ูููุณ ููู
ู ูุจุฑู ููุนูุฏูู ุณูู ููุจูุฑ
20. They did not plummet into a pit, but raced
To a green meadow between green meadows
ูขู . ูู
ุง ุฅู ููููููุง ูู ูููููุฉู ุจู ุชุณุงุจููุง
ุฅูู ุฑูุจูููุฉู ุฎุถุฑุงุกู ุจูู ุฑุจูู ุฎูุถูุฑ
21. To a blossoming garden which became more flowery
From their shining faces it encountered
ูขูก. ุฅูู ุฌููููุฉู ุฒูุฑุงุกู ุชุฒุฏุงุฏู ุฒูุฑุฉู
ุจู
ุง ูุงุฌูุชู ู
ููู
ู ู
ู ุงูุฃูุฌููู ุงูุฒููููุฑ
22. Our pilgrims, why do I see travel coming
And I do not see you coming with travel
ูขูข. ุฃูุญูุฌููุงุฌููุง ู
ุง ูู ุฃุฑู ุงูุณููููุฑู ุขูุจุงู
ููุณุช ุฃุฑุงูู
ุขูุจููู ู
ุนู ุงูุณูุฑ
23. You dwelled by the Ancient House, so excellent
Was your eternal dwelling until the end of time
ูขูฃ. ุฃุฌุงูุฑุชู
ู ุงูุจูุชู ุงูุนุชููู ูุญุจููุฐุง
ุฌูุงุฑูู
ู ุงูุจุงูู ุฅูู ุขุฎุฑู ุงูุฏูุฑ
24. A dwelling of pilgrims about whom there is no circumambulation
Nor saสฟฤซ during the station of night or dawn
ูขูค. ุฌูุงุฑู ุญุฌูุฌู ูุง ุทูุงูู ุนูููู
ู
ููุง ุณูุนููู ูู ู
ููุงุชู ูููู ููุง ูุฌุฑ
25. And they said grief is what will console you about them
But where is grief so it may console or beguile
ูขูฅ. ููุงููุง ุงูุฃุณู ู
ู
ุง ููุณููููู ุนููู
ู
ูุฃูู ุงูุฃูุณู ุญุชู ุชูุณูููููู ุฃู ุชูุบูุฑู
26. They were startled in a place where birds are safe
And where beasts do not fear being startled
ูขูฆ. ููุฏ ุฐูุนูุฑูุง ูู ุญูุซู ููุทูุฑู ู
ุฃู
ูู
ููู ุญูุซู ูุง ุชูุฎูุดูู ุงููุญูุดู ู
ู ุงูุฐููุนูุฑ
27. O children of Islam, how much bliss
Snatched by the hands of the wretched disbelievers
ูขูง. ููุง ูุจููู ุงูุฅุณูุงู
ู ูู
ู
ู ุณุนุงุฏุฉู
ุญููููููุง ุจุฃูุฏู ุงูุฃุดููุงุกู ุจูู ุงูููุฑ
28. By the hands of those of betrayal and enmity, it is as if
Their souls are in the grip of betrayal and enmity
ูขูจ. ุจุฃูุฏู ุฐูู ุบุฏุฑู ูุบููู ูุฃููู
ุจุฃุฑูุงุญูู
ู ูู ูุจุถุฉู ุงูุบููู ูุงูุบุฏุฑ
29. Beasts whose foreheads never prostrated
Nor were their palms accustomed to spreading in purity
ูขูฉ. ุจูุงุฆู
ู ูู
ุชุฃููู ุณุฌูุฏุงู ุฌุจุงููููู
ู
ููุง ุฃูููุง ุจูุณูุทู ุงูุฃูููู ุฅูู ุงูุทูููุฑ
30. The mention of fasting never passed between their homes
Nor threaded through a hearing or meandered in a chest
ูฃู . ููุง ู
ุฑูู ุฐูุฑู ุงูุตููููู
ู ุจูู ุจููุชูููู
ู
ููุง ุฎุงุถู ูู ุณู
ุนู ููุง ุฌุงูู ูู ุตูุฏูุฑ
31. Pilgrimage to the House was not what they wore
The fringes and robe for sternness and desert
ูฃูก. ููุง ูุงู ุญุฌูู ุงูุจูุชู ู
ู
ุง ุชุณุฑุจููุง
ุฅููู ุฃูุงูููู ุงูู
ูุงู
ูู ูุงูููุฑ
32. Rather, we performed pilgrimage, so woe unto them!
Indeed they carried a heavy burden of sins
ูฃูข. ุจูู ุฅู ุญุฌุฌูุงู ุบูุฒููููู ูููููู
ููุฏ ุญูู
ููููุง ูุฒุฑุงู ุซูููุงู ู
ู ุงููุฒุฑู
33. They saw the plunder as war booty for themselves
Yet it is only loss without any profit
ูฃูฃ. ุฑุฃูุง ู
ุง ุฑุฃูุง ู
ู ููุจูู ู
ุบูู
ุงู ููู
ูู
ุง ูู ุฅูุง ู
ูุบูุฑูู
ู ููุจุณ ุจุงููุฒุฑ
34. And they thought what they gained was wealth
By God, they gained nothing but poverty
ูฃูค. ูุธููููุง ุงูุฐู ูุงุฒูุง ุจู ุฃููููู ุงูุบูู
ููุงูููู ู
ุง ูุงุฒูุง ุจุดูุกู ุณูู ุงูููุฑ
35. My Lord, do not delay punishing Your enemy, pelt him
With the pelting that breaks necks and backs
ูฃูฅ. ููุง ุฑุจูู ูุง ุชูู
ููููู ุนุฏูููู ูุงุฑูู
ููู
ุจูุงุตู
ุฉู ุงูุฃุนูุงูู ูุงุตู
ุฉู ุงูุธูููุฑ
36. Take vengeance for Your religion from them
For they have deprecated it, scorning the oaths
ูฃูฆ. ููุง ุฑุจูู ุฎูุฐู ู
ููู
ู ูุฏููู ุซุฃุฑููู
ููุฏ ููุชูุฑููู ู
ุณุชููููู ุจุงูููุชุฑ
37. My God, bring upon them the days of Aad
And a day like the day of Thamud and Al-Hijr
ูฃูง. ุฅููู ุฃูุนูุฏู ุฃูุงู
ู ุนุงุฏู ุนูููู
ู
ูููู
ุงู ูููู
ููู ุฃููู ู
ุฏููู ูุงูุญูุฌูุฑ
38. And aid the Commander of the Faithful and his sword
With a victory just as You, Creator of Victory, made customary
ูฃูจ. ูุฃูููุฏ ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ูููู ูุณููููู
ุจูุตุฑู ูู
ุง ุนูููุฏุชู ูุง ุฎุงููู ุงููุตุฑ