1. I did not leave life unfulfilled,
Nor did I shy from the love of maidens.
ูก. ูู
ุฃูุชูุฑููู ุงูุนูู
ูุฑู ุบูุฑู ู
ูุนูู
ูุฑู
ููู
ุฃูุญูุฑู ุนู ู
ูุฏููุฉู ุงูุญูุฑ
2. But I do beware of slanderers, so
May God protect me from all harm.
ูข. ูููููู ุฃุญุฐุฑู ุงููุดุงุฉู ููุง
ููุงูู
ู ุงูููู ูููู ู
ูุญูุฐููุฑ
3. He who saw me saw a man,
A friend of connection in neglected attire.
ูฃ. ูู
ู ุฑุขูู ููุฏ ุฑุฃูู ุฑุฌูุงู
ุญูููู ูุตูู ูู ุฒููู ู
ูุฌูุฑ
4. And a garden where the fires still
Smile with a pleased smile.
ูค. ูุฑูุถุฉู ู
ุง ูุฒุงูู ููุจูุชูุณูู
ู ุงูู
ูููุงุฑู ูููุง ุจุชุณุงู
ู ู
ุณุฑูุฑ
5. The anemones opened their petals
Scattering myriad hues.
ูฅ. ุดููู ุนูููุง ุงูุดูููู ุฃุฑุฏูุฉู
ููุซุฑู ูููุง ุฃููุงูู ู
ุซูุฑ
6. As if the faces of spring through them
Appeared like the faces of dinars.
ูฆ. ูุฃูู
ุง ุฃูููุฌููู ุงูุจููุงุฑู ุจูุง
ููุฏ ุจุฏุชู ุฃูููุฌููู ุงูุฏูุงููุฑ
7. The vines leaned towards them intoxicated,
Never ceasing in the habit of the drunk.
ูง. ุนุงุฌ ุจูุง ูุญููุง ุงูุฎูู
ุงุฑู ูู
ุง
ุฅูู ุฒุงูู ุฐุง ุฏุฃุจู ูููู ู
ุฎู
ูุฑ
8. By gardens guarded with trees
That poured their pears upon the fruits.
ูจ. ูุฏู ุฑูุงุถู ุชุญููููุง ุดูุฌุฑู
ุฃูููููุชู ุฐูุฑุงูุง ุนูู ุงูู
ูุงุตูุฑ
9. The birds chatter at their edges,
When the flutes and lutes play.
ูฉ. ูุตุทุฎุจู ุงูุทูุฑู ูู ุฌูุงูุจูุง
ุนูุฏ ุงุตุทุฎุงุจู ุงููุงูุงุชู ูุงูุฒูุฑ
10. Then we spied a maiden unveiling
An onyx body in a crystal gown.
ูกู . ุซู
ุงุฌุชูููุง ุนุฐุฑุงุกู ุชุญุณูุฑู ุนู
ุฌุณู
ู ุนูููู ูู ุซูุจู ุจูููููุฑ
11. Cloistered in her splendor, adorned
By the hue of creation and camphor's bloom.
ูกูก. ู
ุตููุฉู ูู ุงูุฏูุงูู ุฒูููููุง
ูููู ุฎููููู ููููุดูุฑู ูุงููุฑ
12. She shines with the radiance of a bride in a
Silver chalice decorated with figures.
ูกูข. ุชูุฌูููู ุฌูุงุกู ุงูุนุฑูุณู ูู ููุฏุญู
ู
ู ูุถุฉู ุญูููู ุจุงูุชููุตุงููุฑ
13. With a leg whose shadow persists, hastening
Over the drink in ecstasy molded from light.
ูกูฃ. ุจูููู ุณุงูู ูุธููู ูุณุนู ุนูู ุงูุดูู
ุฑุจู ุจูุญูู ูุฏ ุตูุบ ู
ู ูููุฑ
14. It almost enumerates its steps like
The boughs of a moist banana tree.
ูกูค. ููุงุฏู ูููุฏูู ูุฏููู ููุตููุงู
ููุบูุตููู ุจุงูู ุฑูููุงูู ู
ู
ุทูุฑ
15. Captivating their minds with her glance,
So they are captive and imprisoned.
ูกูฅ. ูุฃุณูุฑู ุฃูุจุงุจูููู
ู ุจู
ููุชููู
ูุงูููู
ู ู
ู ุขุณุฑู ูู
ุฃุณูุฑ
16. I have not wept long for the tall,
Nor have I, with my friends, roamed the hills.
ูกูฆ. ู
ุง ุทูููู ุฏู
ุนู ุนูู ุงูุทูููู ููุง
ุฏูุฑูุชู ุจุตุญุจู ููู
ุงู ุนูู ุงูุทูููุฑ
17. The most beautiful of beauties that
I have seen, of the stock of Sapor.
ูกูง. ูุณุงุจุฑููู ุงูุฌู
ุงูู ุฃุญุณูู ู
ุง
ุฑุฃูุชู ู
ู ุฃูุตูู ููุณููู ุณุงุจูุฑ
18. People pardon me for loving him,
And I cannot be blamed for another.
ูกูจ. ููุนูุฐูุฑูู ุงููุงุณู ูู ู
ุญุจูุชู
ููุณุชู ูู ุบูุฑูู ุจู
ุนุฐูุฑ
19. The crooked oneโs song was enough to intoxicate
The heart's pouring with torment.
ูกูฉ. ุบููู ุจุดุนุฑู ุงูู
ุนููุฌูู ู
ู ุทูุฑูุจู
ุบูุงุกู ุตุจูู ุงููุคุงุฏู ู
ุถุฑูุฑ
20. They passed, so leave their abode in ruins,
And let whatโs on the camel be.
ูขู . ู
ูุฑูููุง ููุฏูุนู ุฏุงุฑููู
ุนูู ุงูู
ูููุฑู
ูุฎููู ููุนูููุฑู ู
ุง ุนูู ุงูุนูุฑู