Feedback

Load reproach into the sling,

أودع العذل كفة المنجنيق

1. Load reproach into the sling,
And turn your fiery face to one serene,

١. أوْدِعِ العذلَ كفَّةَ المنجنيقِ
والقَ وجهَ اللاحي بوجهٍ صفيقِ

2. If the smooth path is blocked
By a coquette who makes blocking the road lawful,

٢. ذا طريقُ السلوِّ قد قَطَعَتْهُ
مقلةٌ تستحلُّ قَطْعَ الطريق

3. With my father a fire quencher if reproached,
Reproach only fuels the blaze,

٣. بأبي مطفئٌ حريقي بوصلٍ
لا يزيدُ الحريقَ غيرَ حريق

4. Firmly tied are the knotted ropes of calm,
And what a knot is his cinched waist.

٤. شادنٌ موثقٌ عقودَ المواثي
ق وما عقدُ خَصْرِهِ بوثيق

5. Cast by the caster of amiability from water,
But his cheek from wine,

٥. صاغه صائغُ الملاحةِ من ما
ءٍ ولكنَّ خدَّهُ من رحيق

6. It is right to take off finery from it, for there was
No sincerity in taking off finery,

٦. حقَّ خلعُ العذار فيه لم كا
ن بخلع العذارِ غيرَ حقيق

7. Had the skeptic seen it, he would not have doubted
It is evidence against the skeptic,

٧. لو رآه الزنديقُ ما شكَّ فيه
أنه حُجَّةٌ على الزنديق

8. When visiting, wearing the veil of a dear one,
I ransom the veiled with the dear one,

٨. زار إذ زار في نقاب شقيقٍ
أنا أَفدي مُنقَّباً بالشقيق

9. Wearing such slenderness of waist, he cannot
Wear the slenderness of the erect rod,

٩. كاسياً من رشاقةِ القدِّ ما لا
يكتسيه قدُّ القضيب الرشيق

10. Dragging the raiment of silk, but
In the silk, a thickset body,

١٠. ساحباً حُلَّةَ الدبيقيِّ لكن
في الدبيقيِّ منه جسمُ دبيقي

11. We drew near, the approach of an ailing, faint one,
When he approaches a gentle doctor,

١١. فدنونا دُنَوَّ نِضْوٍ عليلٍ
حين يدنو إلى طبيبٍ رفيق

12. And clung like the clinging of a drowning one
To another drowning, clinging creature,

١٢. واعتلقنا مثلَ اعتلاق الغريقي
ن غريقٍ مُعلَّقٍ بغريق

13. And I observed him, and the meaning of beauty
Had surpassed in him every subtle meaning,

١٣. وتأملته وقد دقَّ معنى ال
حسن فيه عن كلِّ معنى دقيق

14. His face was a graceful springtime,
When spring inclines to the graceful,

١٤. فإذا وجهه ربيعٌ أنيقٌ
حين يصبو إلى الربيع الأنيق

15. His body a gentle breeze,
Softer than the softness of a gentle breeze,

١٥. وإذا جسمه نسيمٌ رقيقٌ
رقَّ عن رقَّةِ النسيم الرقيق

16. The wearer of aquamarine, he paused
Between pearl and ruby,

١٦. وإذا شاربُ الزبرجدِ منه
واقفٌ بين لؤلؤٍ وعقيق

17. A son of ten and some ten, seemly
In wearing puberty without being ripe,

١٧. ابنُ عشرٍ وبعضِ عشرٍ خليقٌ
بارتداءِ البلوغ غيرَ حَليق

18. When his rashness transcended the rust of money, and not
Transcended did it the restraint of mankind,

١٨. حين أعدى خَفْتَانَه صدأ الدر
ع وما إِن عداهُ رَدْعُ الخلوق

19. He is a child, or rather an adolescent in a state
Between button and duck,

١٩. فهو طفلٌ بل يافعٌ في محلٍّ
حلَّ بين الدبّوس والدَبُّوق

20. With a creation that entices the line and knot
And for a time the cup and jug,

٢٠. ذو بنانٍ تُراضُ للخطِّ والعَقْ
د وطوراً للكاسِ والإِبريق

21. Free-reined does he lead caprice,
Not led by the hand of realization,

٢١. يستقيد التجميشُ منه عناناً
ليس تقتادُهُ يَدُ التحقيق

22. My friend why have you become my enemy,
And one who is not my enemy, not a friend?

٢٢. يا صديقي علامَ صرتَ عدوِّي
وعدوّي عليه غيرُ صديق

23. No amender is he who blamed me, and no protector
He who did not blame me in his love,

٢٣. ما شفيقٌ مَنْ لامَ فيه وما مَن
لم يلمني في حبِّه بشفيق

24. Tears streamed from blood, an eye
Did not weep for me when I shone bright,

٢٤. شَرقَت من دمٍ مدامعُ عينٍ
ما رَثَت لي وقد شرقتُ بريقي