1. Time does the youth wrong, provoking his ire,
No admonition can halt him, nor preachers inspire.
١. دَهْرٌ يُساءُ به الفتى ويُغاظُ
لا الوعظُ يَردَعُهُ ولا الوعّاظُ
2. The smoke of his fire yet singes my soul,
Now the flame returns, fiercely stoked.
٢. ما زال يَلحقني حريقُ دخانِهِ
فالآن عاد عليَّ وهو شواظ
3. I yearn for an abode, left wasted in the dirt,
Its loss did not protect the safekeepers.
٣. لهفي لضيعةِ مُهجةٍ ليَ في الثرى
لم يحمني تضييعَها الحُفَّاظ
4. So tears of its people flowed and overflowed,
Alas, once they flowed could they be contained?
٤. فاضتْ لدنْ فاضت مدامعُ أهلها
حُزناً فألاَّ حينَ فاضت فاظوا
5. To God belong dwellings of a people,
Who knew not if they flourished or languished.
٥. لله ساكنةٌ مساكنَ معشرٍ
لم يعلموا أشَتَوا بها أم قاظوا
6. Laila grew accustomed to ruin and left us,
While we neither slumber nor rouse.
٦. ليلى استنمتِ إلى البلى وتركتِنا
لا نحنُ نوّامٌ ولا أيقاظ
7. What hearts remain unruptured, though you are gone,
Not shattered with grief over losing you?
٧. ما للقلوب سليمةً لم تَنصَدعْ
جَزَعاً لفقدِكِ إِنها لَغِلاظ
8. Why could I not share in survival or loss with you?
For the giver of life no safeguards can claim.
٨. لِمْ لَمْ أُقاسمكِ البقاءَ أو البِلى
بل ليس للمُعْطى البقاءَ حفاظ