1. Imagination still impassions him,
Its lights draw you near though you're far,
ูก. ุฃู
ููุง ุงูุฎูุงูู ูู
ุง ูุฒุงูู ููุดูููููู
ููุฏููู ู
ูู ุนูู ุงูุจุนุงุฏู ุทูุฑููููู
2. However did it find this tenderness, as if
Its necklace and earrings were of tenderness,
ูข. ุฃููููู ุงูุชุฏู ููุฑูููุชูู ูุฃูู
ุง
ุจุงูุฑูููุชูู ุฒูุฑููุฏูู ูุนูููู
3. When the distance vanishes through nearness,
And its people bid farewell and depart,
ูฃ. ุจุฏูู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุจููู ุจุงูู ุจูููุฑูุจู
ุนููุง ูุฃุฒู
ุนู ุจุงููุฑุงูู ูุฑููู
4. What a boon-friend! His cheek appears rosy
In sleep, my wine moistening his mouth,
ูค. ูุนู
ุงููุฏูู
ู ุฃุฑู ููุฑุฏู ุฎูุฏูููู
ูู ุงูููู
ู
ูุชุดูุงู ูุฎู
ุฑู ุฑููู
5. He disclosed to passionate yearning a secretโ
The outpouring of my heart met its yearning,
ูฅ. ุฃูุถู ุฅูู ุงูุตุจูู ุงูู
ุดููู ุจููููููู ู
ุง
ูุงูู ุจู ุตุจูู ุงููุคุงุฏู ู
ุดููู
6. It abandoned dawn's first blush, but the flow
Of tears is its dawn-prayer and dusk-prayer,
ูฆ. ูุฌุฑ ุงูุตุจูุญู ู
ุน ุงูุบูุจููู ูุฅูู
ุง
ููุถู ุงูุฏู
ูุนู ุตูุจูุญููู ููุบูุจููููู
7. "Take my advice," the adviser says to his friend,
Veiling irascibility in advising a friend,
ูง. ูุง ูุงุตุญุงู ู
ุง ุฒุงู ููุชูุจูุนู ููุตูุญูู
ุบูุดูุงู ุฅุฐุง ูุตุญู ุงูุตุฏููู ุตุฏูููู
8. I said, "Comfort can be hoped for," but do not hope it,
I said, "Patience can be endured," but cannot endure it,
ูจ. ููุช ุงูุนุฒุงุกู ููุฑูุงู
ู ูุณุชู ุฃุฑูู
ููู
ููุช ุงูุณูู ูุทุงู ูุณุช ุฃูุทููู
9. In the land of tenderness, lightning established
A castle wherein its thunder and lightnings dwell,
ูฉ. ุฃุฑุณู ุจุฃุฑุถู ุงูุฑูุชูู ู
ูุฌูููุฌููู
ูุณุชููู ููู ุฑูุนูุฏููู ููุจูุฑููููู
10. What an excellent lodging for distraction is the one
Whose morning ramblings were its distraction,
ูกู . ูููุนู
ู
ุฃูู ุงููููู ูููููู ุงูุฐู
ูููู ูุงู ุบูุฏูููููู ุทุฑูููู
11. A garden we knew wherein its valleys wrought
Blossoms whose sheen glowed exquisitely,
ูกูก. ุฑูุถู ุนูุฏูุงูู ุชุตูุบู ุจุทููููู
ูุธููุฑู ุฒูุฑุงู ูููุญู ุฃูููููู
12. Its clouds dragged their hems over it
Till in its copious rain its cutting hail pelted,
ูกูข. ุณุญุจุชู ุณุญุงุฆุจูู ุนููู ุฐูููููุง
ุญุชู ุชูุดูููููู ูู ุฑูุจุงูู ุดููููู
13. As if at that time it were a lover
Whose passion a longing for union with the beloved,
ูกูฃ. ููุฃูู
ุง ูู ุนูุฏ ุฐูู ุนุงุดูู
ุตุจูู ุฃุญุจูู ูุตุงูููู ู
ุนุดููู
14. A fragranceโthe bloom of the land is its camphor,
A repellerโthe yellow of the meadows its colocynth,
ูกูค. ุนูุทุฑู ูู
ุจูุถูู ุงูุฑุจู ูุงููุฑููู
ุฑูุฏุนู ูู
ุตูุฑูู ุงูููุงุฏู ุฎููููู
15. How often in it one mingled for me a goblet
Like a supple branch made to wave gracefully,
ูกูฅ. ูู
ูุฏ ุณูุงูู ุงููุงุณู ููู ุดุงุฏูู
ูุงูุบุตู ู
ู
ุดููู ุงูููุงู
ุฑุดูููู
16. She offered it golden, so when it was shaken
It was as if its red embers flared up in the vessel,
ูกูฆ. ุฐูุจูุฉ ูุฅุฐุง ุชูุดูุฌูู ูุฅูู
ุง
ูู ูู ุงูุฅููุงุกู ูุธูู ูุทูุฑ ุญุฑููู
17. And when the lutes trilled, their strings
Laughing with the drinking-cups for the draft,
ูกูง. ูุฅุฐุง ุงูููุงูู ุชุฑูููู
ุชู ุฃูุชุงุฑููุง
ููุดููุฑุจู ููููููู ุถุงุญูุงู ุฅูุจุฑููู
18. I would blend its draft with its wineโ
To me its draft and its wine were equal.
ูกูจ. ู
ุง ุฒูุชู ุฃูู
ุฒุฌู ุฑููููู ุจุฑุญูููู
ุณูููุงูู ุนูุฏู ุฑููููู ูุฑุญููู