Feedback

I love no blind man but the one whose mind

لا أحب الضرير غير ضرير

1. I love no blind man but the one whose mind
Sees clearly, whose heart is keen of sight.

١. لا أُحِبُّ الضريرَ غيرَ ضريرِ
ثاقبِ الفكرِ ذي فؤادٍ بصيرَ

2. Of what concern is it if darkness blinds
A man whose inner being shines bright?

٢. هل يضرُّ الضريرَ ناظرُهُ المظ
لمُ ما كانَ ذا فؤادٍ منير