Feedback

You are impatient with me, while I am patient,

ุฃุชุตุจุฑ ุนู†ูŠ ูˆู„ุง ุฃุตุจุฑ

1. You are impatient with me, while I am patient,
And you shun me, while I do not shun.

ูก. ุฃุชูŽุตู’ุจูุฑู ุนู†ู‘ูŠ ูˆู„ุง ุฃุตู’ุจูุฑู
ูˆุชู‡ุฌุฑูู†ูŠ ุญูŠู†ูŽ ู„ุง ุฃู‡ู’ุฌูุฑู

2. You harbor malice towards me in love,
While you know full well what I harbor.

ูข. ูˆุชุถู…ุฑู ู„ูŠ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุฌูŽูู’ูˆูŽุฉู‹
ูˆุฃู†ุช ุนู„ูŠู…ูŒ ุจู…ุง ุฃูุถู’ู…ูุฑ

3. If you are nonchalant in your aloofness,
I am nonchalant in my attachment.

ูฃ. ู„ุฆู† ูƒู†ุชูŽ ุจุงู„ุตุฏู‘ู ู…ุณุชู‡ุชูŽุฑุงู‹
ูุฅู†ูŠูŽ ุจุงู„ูˆุตู„ู ู…ูุณู’ุชูŽู‡ู’ุชูŽุฑ

4. When night lets down the veil of darkness,
My tears flow with what I conceal.

ูค. ุฅุฐุง ุงู„ู„ูŠู„ู ุฃุณุจู„ูŽ ุณุชุฑูŽ ุงู„ุธู„ุงู…ู
ุจุงุญุชู’ ุฏู…ูˆุนูŠ ุจู…ุง ุฃุณู’ุชูุฑ

5. So I have many a sigh in my heart,
Suppressed, and many a teardrop shed.

ูฅ. ููƒู… ู„ูŠูŽ ู…ู† ุฒูุฑุฉู ููŠ ุงู„ูุคุงุฏู
ุชูุทู’ูˆูŽู‰ ูˆู…ู† ุนูŽุจู’ุฑูŽุฉู ุชูู†ู’ุดูŽุฑ

6. No tears have flowed from my eyelids for you,
But oceans have flowed within.

ูฆ. ูˆู„ู… ุชุฌุฑู ู…ู† ู…ู‚ู„ุชูŠ ุฃูŽุฏู’ู…ูุนูŒ
ุนู„ูŠูƒ ูˆู„ูƒู†ู’ ุฌูŽุฑูŽุชู’ ุฃุจู’ุญูุฑ

7. I see anguish met with anguish,
Endless nights that never shorten.

ูง. ุชุฑู‰ ู„ูˆุนุฉู‹ ุชู‚ุชุถูŠ ู„ูˆุนุฉู‹
ูˆู„ูŠู„ุงู‹ ูŠุทูˆู„ู ูˆู„ุง ูŠูŽู‚ู’ุตูุฑ

8. When longing toys with me,
All I can do is call your name, O Ja'far!

ูจ. ูˆู…ุง ู„ูŠ ุฅุฐุง ู„ูŽุนูุจูŽ ุงู„ุดูˆู‚ู ุจูŠ
ุณูˆู‰ ุฃูŽู†ู’ ุฃูู†ุงุฏูŠูƒ ูŠุง ุฌุนูุฑ

9. I feel such longing that it overwhelms me,
And I swoon, unaware.

ูฉ. ูˆุฃูŽุดู’ุนูุฑู ุจุงู„ุดูˆู‚ู ุญุชู‰ ูŠุฒูŠุฏูŽ
ููŽูŠูุบู’ู…ูŽู‰ ุนู„ูŠู‘ูŽ ูˆู„ุง ุฃูŽุดู’ุนูุฑ

10. So I complain of longing, what you know,
And even more, what you do not know.

ูกู . ูุงุดูƒูˆ ู…ู† ุงู„ุดูˆู‚ู ู…ุง ู‚ุฏ ุนู„ู…ุชูŽ
ูˆู…ุง ู„ุณุชูŽ ุชูŽุนู’ู„ูŽู…ูู‡ู ุฃูŽูƒู’ุซูŽุฑ

11. I see my wristlet has abandoned my seal-ring,
So the wristlet cannot reach the seal.

ูกูก. ุฃุฑู‰ ุฎูู†ุตุฑูŠ ู‡ูŽุฌูŽุฑูŽุชู’ ุฎุงุชูŽู…ูŠ
ูู…ุง ุชุตู„ู ุงู„ุฎุงุชู…ูŽ ุงู„ุฎู†ุตุฑ

12. My sickness has a wellspring,
But no source.

ูกูข. ุนู„ู‰ ุฃูŽู† ุณูู‚ู’ู…ูŠ ู„ู‡ ู…ูˆุฑุฏูŒ
ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽู‡ ู…ุง ู„ู‡ ู…ูŽุตู’ุฏูŽุฑ

13. Of all my agonies, the greatest
Is your wariness, other than what you are wary of.

ูกูฃ. ูˆู…ู…ุง ุดุฌุงู†ูŠูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽู‰
ุญุฐุงุฑููƒ ุบูŠุฑูŽ ุงู„ุฐูŠ ุชุญุฐุฑ

14. If you are deluded by passionโ€™s matter,
This cannot be denied one like you.

ูกูค. ูุฅู† ูƒู†ุช ุบุฑู‘ูŽุงู‹ ุจุฃู…ุฑู ุงู„ู‡ูˆู‰
ูู‡ุฐุง ู„ู…ุซู„ูƒ ู„ุง ูŠูู†ู’ูƒูŽุฑ

15. O you who dyed my eyelids the deepest black,
Nay, the deepest black itself you dyed.

ูกูฅ. ููŠุง ุดุงุฏู†ุงู‹ ุฃุญูˆุฑูŽ ุงู„ู…ู‚ู„ุชูŠู†
ุจู„ ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ุดุงุฏู†ู ุงู„ุฃุญูˆุฑ

16. Sleep is forbidden to you, my master,
For how can one who is sleepless sleep?

ูกูฆ. ู‡ู†ูŠู‘ุงู‹ ู„ูƒูŽ ุงู„ู†ูˆู…ู ูŠุง ุณูŠุฏูŠ
ูู…ุง ู…ูŽู†ู’ ูŠู†ุงู…ู ูƒูŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุณู’ู‡ูŽุฑ