1. You are impatient with me, while I am patient,
And you shun me, while I do not shun.
ูก. ุฃุชูุตูุจูุฑู ุนููู ููุง ุฃุตูุจูุฑู
ูุชูุฌุฑููู ุญููู ูุง ุฃููุฌูุฑู
2. You harbor malice towards me in love,
While you know full well what I harbor.
ูข. ูุชุถู
ุฑู ูู ูู ุงูููู ุฌูููููุฉู
ูุฃูุช ุนููู
ู ุจู
ุง ุฃูุถูู
ูุฑ
3. If you are nonchalant in your aloofness,
I am nonchalant in my attachment.
ูฃ. ูุฆู ููุชู ุจุงูุตุฏูู ู
ุณุชูุชูุฑุงู
ูุฅููู ุจุงููุตูู ู
ูุณูุชูููุชูุฑ
4. When night lets down the veil of darkness,
My tears flow with what I conceal.
ูค. ุฅุฐุง ุงููููู ุฃุณุจูู ุณุชุฑู ุงูุธูุงู
ู
ุจุงุญุชู ุฏู
ูุนู ุจู
ุง ุฃุณูุชูุฑ
5. So I have many a sigh in my heart,
Suppressed, and many a teardrop shed.
ูฅ. ููู
ููู ู
ู ุฒูุฑุฉู ูู ุงููุคุงุฏู
ุชูุทูููู ูู
ู ุนูุจูุฑูุฉู ุชูููุดูุฑ
6. No tears have flowed from my eyelids for you,
But oceans have flowed within.
ูฆ. ููู
ุชุฌุฑู ู
ู ู
ููุชู ุฃูุฏูู
ูุนู
ุนููู ููููู ุฌูุฑูุชู ุฃุจูุญูุฑ
7. I see anguish met with anguish,
Endless nights that never shorten.
ูง. ุชุฑู ููุนุฉู ุชูุชุถู ููุนุฉู
ููููุงู ูุทููู ููุง ููููุตูุฑ
8. When longing toys with me,
All I can do is call your name, O Ja'far!
ูจ. ูู
ุง ูู ุฅุฐุง ููุนูุจู ุงูุดููู ุจู
ุณูู ุฃููู ุฃููุงุฏูู ูุง ุฌุนูุฑ
9. I feel such longing that it overwhelms me,
And I swoon, unaware.
ูฉ. ูุฃูุดูุนูุฑู ุจุงูุดููู ุญุชู ูุฒูุฏู
ููููุบูู
ูู ุนูููู ููุง ุฃูุดูุนูุฑ
10. So I complain of longing, what you know,
And even more, what you do not know.
ูกู . ูุงุดูู ู
ู ุงูุดููู ู
ุง ูุฏ ุนูู
ุชู
ูู
ุง ูุณุชู ุชูุนูููู
ููู ุฃูููุซูุฑ
11. I see my wristlet has abandoned my seal-ring,
So the wristlet cannot reach the seal.
ูกูก. ุฃุฑู ุฎููุตุฑู ููุฌูุฑูุชู ุฎุงุชูู
ู
ูู
ุง ุชุตูู ุงูุฎุงุชู
ู ุงูุฎูุตุฑ
12. My sickness has a wellspring,
But no source.
ูกูข. ุนูู ุฃูู ุณูููู
ู ูู ู
ูุฑุฏู
ููููููู ู
ุง ูู ู
ูุตูุฏูุฑ
13. Of all my agonies, the greatest
Is your wariness, other than what you are wary of.
ูกูฃ. ูู
ู
ุง ุดุฌุงููู ูููู ุงูุดููุฌูู
ุญุฐุงุฑูู ุบูุฑู ุงูุฐู ุชุญุฐุฑ
14. If you are deluded by passionโs matter,
This cannot be denied one like you.
ูกูค. ูุฅู ููุช ุบุฑููุงู ุจุฃู
ุฑู ุงูููู
ููุฐุง ูู
ุซูู ูุง ููููููุฑ
15. O you who dyed my eyelids the deepest black,
Nay, the deepest black itself you dyed.
ูกูฅ. ููุง ุดุงุฏูุงู ุฃุญูุฑู ุงูู
ููุชูู
ุจู ุฏููููู ุงูุดุงุฏูู ุงูุฃุญูุฑ
16. Sleep is forbidden to you, my master,
For how can one who is sleepless sleep?
ูกูฆ. ููููุงู ููู ุงูููู
ู ูุง ุณูุฏู
ูู
ุง ู
ููู ููุงู
ู ููู
ููู ููุณูููุฑ