Feedback

O little turtledove of the west, how fate has singled you out!

أيا دلبة الغربي أفردك الدهر

1. O little turtledove of the west, how fate has singled you out!
It watered your fellow turtledove with drops for your sake.

١. أيا دُلْبَةَ الغربيِّ أفردكِ الدهر
سقى الدُّلْبَ دُلْبَ الغربِ من أجلكِ القَطْر

2. We were two chaste sisters, O my sister!
But the one in authority has ruled for one of us.

٢. فتاتين عذراوين أختين كنتما
قَضَى الأمرَ في إِحداكما مَنْ لهُ الأَمْر

3. We both have erased the traces, no trace of him remains,
No eye perceives him, no trace remains.

٣. كلانا مَحَتْ آثارَ واحدِهِ النَّوى
فليس له عينٌ تُحَسُّ ولا أثْر

4. Except that I know longing and patience,
While you know no longing, no patience.

٤. سوى أَنني بالوجدِ والصبرِ عالمٌ
وأنتِ فلا وجدٌ عليك ولا صَبْر

5. My streaming tears bear witness to me,
While you have no copious tears, no trickling.

٥. وتشهدُ لي عينٌ غزارٌ دموعُها
وما لكِ لا دمعٌ غزيرٌ ولا نَزْر

6. My lute has sucked away my agony,
While the sap still flows in your lute's green wood.

٦. وَعُودِيَ قد مصَّ اشتياقيَ ماءَه
وعودُكِ تُجري الماءَ أوْرَاقُهُ الخضر

7. Oh, how long we traveled to your home!
But now the wine has journeyed to the vintner's.

٧. ألا طال ما سِرنا إلى وطنيكما
فسارتْ إلى أوطانِ ألبابنا الخمر

8. Time will bring us back in your shadow's shelter,
Two cloaks, its edges embroidered with flowers.

٨. زمانَ يُرَدِّينا بظلِّكما الهوى
رداءين وَشَّى من حواشيهما الزَّهْر

9. A lover and his love - who will join us and say:
"Welcome! This new moon, that full moon?"

٩. محبٌّ ومحبوبٌ فمن يرنا يَقُلْ
سروراً بنا هذا هلالٌ وذا بدر

10. God watered that time - but it's passed away,
After it shut the door of union against all meetings.

١٠. سقى اللهُ ذاك العهدَ عهداً فقد مضى
وأغلقَ بابَ الوصلِ من بعدهِ الهجر

11. Would that when it died, we'd died in its death!
What excuse has death to part us now?

١١. ويا ليته إِذ ماتَ مُتنا بموتِهِ
ففزنا وهل للموتِ في تركنا عُذْر

12. Was not Majnun famed for dying of love?
And Qays and Oroub - all died so, and Ghaylan!

١٢. أليس جميلٌ مات عِشقاً وعروةٌ
وقيسٌ وغيلانٌ كذا ماتَ والغَمْر