Feedback

Your eyes spoke to me in seven languages

حدثتني عيناك

1. Your eyes spoke to me in seven languages
Poetry falls short of the eyes' discourse

١. حدثتني عيناك سبع لغات
يعجز الشعر عن حديث العيون

2. Like the dawn rising over the deserts
Like magic in languid clouds

٢. مثلها الصبح في شروق الصحاري
مثلها السحر في الغمام الهتون

3. Like horses from the rising sun charged
To raid fortresses or gallop in robes

٣. كخيول من مطلع الشمس همت
بوثوب أو باقتحام الحصون

4. What arrow by a glance from you would not
Vanquish Alexander the Great's army legions?

٤. رب سهم بنظرة منك يغزو
جيش فتح الإسكندر المقدوني

5. So come, tear my woeful face asunder
Trouble my stillness, break my fetters

٥. فتعالي ومزقي وجه حزني
وأقلقي هدأتي وفكي سجوني

6. Rouse me - waking I tire of sleepy calm
My heart dies in repose's oblivion

٦. أيقظيني مللت في الصحو نومي
إن قلبي يموت عند السكون

7. Set me free in a world that holds no path
Except the road of raving madness

٧. وأطلقيني في عالم ليس فيه
من سبيل إلا طريق الجنون

8. Distant shores that kept you from me
Exhausted me, and wrecked my ship

٨. أبعدتني شواطئ عنك كانت
أرهقتني وحطمت لي سفيني

9. Lost me, and hid my path from me
Scattered me, raving in assumptions

٩. ضيعتني وتاه عني طريقي
شردتني ممزقا في ظنوني

10. I came willingly, surrendered my affair
Life means nothing if you do not shelter me

١٠. جئت طوعا أسلمتك اليوم أمري
تستحيل الحياة إن لم تصوني

11. My steps are tired - forgive my bold request
To your wings - give me shade, let me in

١١. متعب الخطو أستميحك عذرا
لجناحيك لاجئ ظلليني

12. You are my destined fate, now that
However you wish, you must decide

١٢. أنت أمر مقدر لوجودي
كيفما شئت بعد هذا فكوني