Feedback

You stood as the wolves surrounded you

صورة مناضل

1. You stood as the wolves surrounded you
Steadfast, unyielding, unafraid

١. وقفتَ و قد أحاط بك الذئابُ
قوياً ، لا تلينُ ، و لا تهابُ

2. On your sides the whips rained down
And blood flowed from your limbs

٢. على جنبيك للسوط انهمارٌ
وللدم من جوارحك انصبابُ              

3. Dark hatred seethed around you
As their swords glinted and stabbed

٣. و حولك تطفح الظلمات حقدًا
وتلمع في جوانبها الحرابُ

4. You were like a lofty peak as gales
And raging storms thundered about

٤. و أنتَ كذروةٍ شماءََََ .. تعوي
حواليها أعاصيرٌ غضابُ

5. With frozen, stony features, staunch
Though blood soaked through your veil

٥. بوجهٍ جامد القسمات ، صلبٍ   
و إن غطاه من دمه نقاب !

6. Defiance etched upon your lips
And fiery youth blazed in your eyes

٦. على شفتيك يرتسم التحدّي
و في عينيك يضطرم الشباب

7. As if a coat of iron honor
Shielded you from their claws and fangs

٧. كأنّ من الإباء عليك درعًا
يكلّ إزاءه ظفر ، و نابُ !

8. The traitors snarled in wrath around you
Like dogs baring their teeth

٨. و كشّر حولك العملاء غيظًا
كما تبدي نواجذها الكلابُُ

9. Tormenting you all in vain
Questioning with no reply

٩. يصبّون العذاب بغير جدوى
و يلقون السؤال.. و لاجوابُ

10. For one like you, only disdain
Grows for tormentors with greater pain

١٠. فمثلك لايزيد سوى احتقارٍ
لجلاديه ، إن ازداد العذابُ

11. And one like you, only pride
And resolve as cowards yield!

١١. ومثلك لا يزيد سوى _شموخٍ  
و إصرارٍ إذا الجبناء تابوا!

12. You walked, knowing the path
You took, where the riders headed

١٢. مشيتَ ، وأنت تعلم أيَّ دربٍ
سلكتَ ، وأين تتجه الركابُ

13. That you begin a grueling course
Full of perils and tribulations

١٣. و أنك بادئٌ شوطًا قصيّاً
تحيط به الغوائل و الصعابُ

14. Not like those who shrivel and melt
When fire of harm engulfs them

١٤. و لم تكُ كالذين إذا أحاطتْ
بهم نار الأذى صغرواوذابوا

15. Or those who only wish to be
Captains when seas are calm

١٥. ومن يتصدّرون لكي يكونوا
ربابنةً ، إذا سكن العبابُ

16. A people called you to bitter struggle
Starvation and ruin beset them

١٦. دعاك إلى الكفاح المرّ شعبٌ
تحيق به المجاعة والخرابُ

17. And the evils of an age burdened them
Its pillars were sin and pillage

١٧. وتبهض منكبيه شرور عهدٍ
دعائمه فجور و اغتصابُ

18. A rabble of traitors lost
Their conscience, like worthless dust

١٨. و شرذمةٍ من العملاء هانتْ
ضمائرهم ، كماهان التراب

19. They found the taste of treachery sweet
As ravens relish rotten flesh

١٩. رأوا طعم الخيانة مستساغاً
كما يستمرىء الجيَفَ الغرابُ

20. Their wickedness and straying knew no bounds
No veil covered their sins

٢٠. فلم تعرفْ ضلالتهم حدودًا
و لم يستر مآثمهم حجابُ

21. They never recalled the woeful day
When their necks bent beneath the rope

٢١. و لم يتذكروا يوماً عصيباَ
تميل على الحبال به الرقابُ

22. That their blood is a debt upon them
We will extract when time for judgement comes

٢٢. و أنّ دماء نا دَينٌ عليهم
سنأخذه إذا أزفَ الحسابُ