1. If you blame me, then walk
Toward the meadow, do not deviate
ูก. ุฅูู ูููุชู ุนุงุฐูููุชู ููุณูุฑู
ููุญูู ุงูุนูุฑูู ูููุง ุชูุญูุฑู
2. Do not ask about all that I have
And look at my generosity and goodness
ูข. ูุง ุชูุณุฃููู ุนูู ุฌูููู ู
ุง
ูู ููุงููุธูุฑู ููุฑูู
ู ููุฎูุฑู
3. And horsemen like the full moons
In battle, stalwart men
ูฃ. ูููููุงุฑูุณู ููุฃููุงุฑู ุญูุฑ
ุฑู ุงููุงุฑู ุฃูุญูุงุณู ุงูุฐูููุฑู
4. Who have girded their white swords
In every decisive fight
ูค. ุดูุฏููุง ุฏููุงุจูุฑู ุจููุถูููู
ูู ููููู ู
ูุญููู
ูุฉู ุงูููุชูุฑู
5. They have taken control and wrapped themselves
For wrapping is for the warrior
ูฅ. ููุงูุณุชููุฃูู
ูุง ููุชูููุจููุจูุง
ุฅูููู ุงูุชูููุจููุจู ูููู
ูุบูุฑู
6. And on the concealed steeds
Are horsemen like eagles
ูฆ. ููุนููู ุงูุฌููุงุฏู ุงูู
ูุถู
ูุฑุง
ุชู ูููุงุฑูุณู ู
ูุซูู ุงูุตูููุฑู
7. They wait like black lions
Who did not wait in falsehood
ูง. ููุนููููู ู
ูุซูู ุฃูุณุงููุฏู ุงูู
ูุชููููู
ู ููู
ุชูุนููู ุจูุฒูุฑู
8. They emerge from the midst of
The dust, satisfied with abundant bounty
ูจ. ููุฎุฑูุฌูู ู
ูู ุฎููููู ุงูู
ูุบูุจุงุฑู ููุฌูููู ุจูุงูููุนูู
ู ุงูููุซูุฑู
9. I have delighted my eye with those
Knights of sweet fragrance
ูฉ. ุฃูููุฑูุฑุชู ุนูููู ู
ูู ุฃูููู
ูุฆููู ูููุงุฆูุญู ุจูุงูุนูุจูุฑู
10. And when the winds blow
On the sides of the fragile abode
ูกู . ููุฅูุฐุง ุงูุฑููุงุญู ุชููุงููุฌูุช
ุจูุฌููุงููุจู ุงูุจููุชู ุงูููุณูุฑู
11. They snatch my hands
To the vesselโs lip or my drinking-horn
ูกูก. ุงููููุชููู ููุดูู ุงูููุฏูููู
ุจูู
ูุฑูู ููุฏุญู ุฃูู ุดูุญูุฑู
12. And I have truly drunk from the wine-skins
Both small and large
ูกูข. ููููููุฏ ุดูุฑูุจุชู ู
ููู ุงูู
ูุฏุง
ู
ูุฉู ุจูุงูุตูุบูุฑู ููุจูุงูููุจูุฑู
13. And I have drunk wine with the
Mares and stallions
ูกูฃ. ููููููุฏ ุดูุฑูุจุชู ุงูุฎูู
ุฑู ุจูุงูู
ูุฎูููู ุงูุฅููุงุซู ููุจูุงูุฐูููุฑู
14. And I have drunk wine with the
Hale slave and prisoner
ูกูค. ููููููุฏ ุดูุฑูุจุชู ุงูุฎูู
ุฑู ุจูุงูู
ูุนูุจุฏู ุงูุตูุญูุญู ููุจูุงูุฃูุณูุฑู
15. So when I become sober, I am
The lord of loss and destruction
ูกูฅ. ููุฅูุฐุง ุงููุชูุดููุชู ููุฅูููููู
ุฑูุจูู ุงูุฎูููุฑูููู ููุงูุณูุฏูุฑู
16. And when I wake, I am
The lord of folly and camel
ูกูฆ. ููุฅูุฐุง ุตูุญููุชู ููุฅูููููู
ุฑูุจูู ุงูุดููููููุฉู ููุงูุจูุนูุฑู