Feedback

Our hopes in you endure, oh virtuous Viceroy,

ุนู„ูŠุงูƒ ู„ู„ูŠู…ู† ุฏุงู…ุช ูŠุง ุฎุฏูŠูˆูŠู†ุง

1. Our hopes in you endure, oh virtuous Viceroy,
And from your generosity springs bounty that sustains us.

ูก. ุนู„ูŠุงูƒ ู„ูู„ูŠู…ู† ุฏุงู…ูŽุช ูŠุง ุฎูŽุฏูŠูˆูŠู†ุง
ูˆูŽู…ูŽู†ุจูŽุน ุงู„ุฎูŽูŠุฑ ู…ูู† ุฌูŽุฏูˆุงูƒ ูŠููˆู„ูŠู†ุง

2. In your right hand lies auspicious destiny,
While your left grants us ease and comfort.

ูข. ูˆูŽููŠ ูŠูŽู…ูŠู†ูƒ ูŠูŽู…ู† ููŠ ุงู„ูˆูุฌูˆุฏ ุณุฑูŠ
ูˆูŽููŠ ูŠูŽุณุงุฑูƒ ูŠูŽุณุฑ ุงู„ุฎูŽูŠุฑ ูŠูŽู‡ุฏูŠู†ุง

3. Wherever you go justice readily complies,
Urging your steed while equity makes way.

ูฃ. ูˆูŽุฃูŽูŠู†ู…ุง ุณุฑุช ุตุงุฑ ุงู„ุนูŽุฏู„ ู…ู…ุชุซู„ุงู‹
ูŠูŽุญุฏู‰ ุงู„ุฑููƒุงุจ ูˆูŽู„ู„ุงู†ุตุงู ูŠูŽุซู†ูŠู†ุง

4. We're joyful that you are the source of our delight,
For we see in you only what elevates us.

ูค. ููŽูƒูู„ู†ุง ููŠ ุณูุฑูˆุฑ ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูŽูˆุฌุฏู‡
ุฅุฐ ู„ุง ุชูŽุฑู‰ ู…ูู†ูƒูŽ ุฅูู„ุง ู…ุง ูŠูŽุฑู‚ูŠู†ุง

5. You've renewed the days of merit that we yearn for,
Your glory shone in our valley and on high.

ูฅ. ุฌูŽุฏุฏุช ู„ูู„ููŽุถู„ ุฃูŽูŠุงู…ุงู‹ ู†ุคู…ู„ู‡ุง
ูˆูŽู„ุงุญูŽ ุนุฒูƒ ูˆูŽุงู„ุนูŽู„ูŠุง ุจููˆุงุฏูŠู†ุง

6. Numerous favors have spread, exalted in virtue,
Throughout existence, ever refining us.

ูฆ. ูˆูŽูƒูŽู… ุจูŽุฏูŽุช ู†ูŽุนู… ุนูŽู…ูŽุช ููŽุถุงุฆู„ู‡ุง
ููŠ ุงู„ูƒูŽูˆู† ูˆูŽู„ุง ุฒุงู„ูŽุช ุชูุตุงููŠู†ุง

7. The sea of your generosity constantly nourishes us
In every time, quenching and watering us.

ูง. ูˆูŽุจุญุฑ ุฌููˆุฏูƒ ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ู„ูŽู‡ู ู…ู†ู†
ููŠ ูƒูู„ ูˆูŽู‚ุช ุชูŽุฑูˆูŠู†ุง ูˆูŽุชูŽุฑูˆูŠู†ุง

8. Through you the supreme State became nobler,
And through your grace we attained supreme joy.

ูจ. ูˆูŽูƒูŽู… ุจููƒูŽ ุงู„ุฏูŽูˆู„ุฉ ุงู„ุนูŽู„ูŠุง ุฑูŽู‚ุช ุดูŽุฑูŽูุง
ูˆูŽูƒูŽู… ุจูุชูŽุดุฑูŠููƒ ุฅูู„ุง ุนูŽู„ู‰ ุชูŽู‡ุงู†ูŠู†ุง

9. Countless glorious deeds beyond reckoning-
With might, glory, and supremacy you've favored us.

ูฉ. ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูŽุขุซุฑ ู„ุง ู†ุญุตู‰ ู„ูŽู‡ุง ุนูŽุฏุฏุงู‹
ุจูุงู„ุนุฒ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏ ูˆูŽุงู„ุนูŽู„ูŠุง ุชูŽูˆุงููŠู†ุง

10. All your splendid days are our seasons,
And the light of your appearance fulfills our hopes.

ูกู . ูˆูŽูƒูู„ ุฃูŽูŠุงู…ูŽูƒ ุงู„ุบูŽุฑุง ู…ูŽูˆุงุณู…ู†ุง
ูˆูŽู†ููˆุฑ ุทูŽู„ุนุชูƒู… ุฃูŽุจู‡ู‰ ุฃูŽู…ุงู†ูŠู†ุง

11. Many prayed for your mighty protection,
Crying "Glad tidings!" when fortune smiled upon us.

ูกูก. ูˆูŽูƒูŽู… ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูุนุฒ ููŠ ุญู…ุงูƒ ุฏูŽุนูŽุช
ูƒูู„ ุงู„ุฃูŽู†ุงู… ูˆูŽู‚ุงู„ ุงู„ุณูŽุนุฏ ุขู…ูŠู†ุง

12. You remain the best king, your State ever mighty
Reviving us forever, again and again.

ูกูข. ู„ุง ุฒูู„ุช ุฎูŽูŠุฑ ู…ูŽู„ูŠูƒ ุนุฒ ุฏูŽูˆู„ุชู‡
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูŽูˆุงู… ูŠูŽุญูŠูŠู†ุง ูˆูŽูŠุญูŠูŠู†ุง

13. The delight of your reign the chronicles have told
Of your outstanding meritโ€”may God preserve our Viceroy!

ูกูฃ. ูˆูŽุจูŽู‡ุฌุฉ ุงู„ู…ูŽู„ูƒ ู‚ูŽุฏ ู‚ุงู„ูŽุช ู…ูุคุฑุฎุฉ
ุจูุตูŽููˆ ููŽุถู„ ุฃูŽุฏุงู… ุงู„ู„ูŽู‡ ูˆูŽุงู„ูŠู†ุง