1. I saw with the beautiful one's feet, redness
Minds are perplexed by its sight and astonished
١. رَأَيت بِأَقدام الجَميلة حمرة
تَحار بِرؤياها العُقول وَتَعجب
2. So I said to her, "This kohl signifies to me
That my love was going away"
٢. فَقُلت لَها هَذا الخضاب يَدلني
عَلى أَن ودي بِالنَوى كانَ يَذهَب
3. She said, "My love does not get lost, but rather
I cried blood tears when the veil came up
٣. فَقالَت وِدادي لا يَضيع وَإِنَّما
بَكَيت دِماء حينَ أَصبَحت تحجب
4. And my tears flowed rivers, then I dyed them
With the tears that used to pour out
٤. وَفاضَت دُموعي أَنهُراً ثُمَ خُضتَها
وَهَذا مِن الدَمع الَّذي كانَ يسكب
5. So do not blame me, for love remains as my kohl
And my greatest aspirations are closest to sincerity
٥. فَلا تَعتبن فَالود باقٍ كِحاله
وَأَعظَم أَسبالي إِلى الصدق أَقرَب