Feedback

As one who finds fault with me concerning the hoary antiques

ูƒู…ุง ุนุงุฐู„ ููŠ ุนุงุฏู„ ุงู„ู‚ุฏ ู„ุงู…

1. As one who finds fault with me concerning the hoary antiques,
And who complains of what appeared on my cheek, finding fault,

ูก. ูƒู…ุง ุนุงุฐู„ู ููŠ ุนุงุฏู„ู ุงู„ู‚ุฏู‘ ู„ุงู…ู’
ูˆุจุงู†ูŽ ู„ู…ู‘ุง ุจุงู† ููŠ ุงู„ุฎุฏู‘ ู„ุงู…

2. Not knowing that when it appeared,
I increased in love above that love.

ูข. ูˆู…ุง ุฏุฑู‰ ุฃู†ูŠู‘ ู„ู…ู‘ุง ุจุฏุง
ุฒุฏุช ุบุฑุงู…ุงู‹ ููˆู‚ ุฐุงูƒ ุงู„ุบุฑุงู…

3. He blamed me, and the roses turned away, but when
I was bent back with sweet basil, blame was arrested from me.

ูฃ. ู‚ุฏ ู„ุงู…ู†ูŠ ูˆุงู„ูˆูŽุฑุฏ ูุฑุฏ ูˆุฅุฐ
ุซูู†ู‘ููŠูŽ ุจุงู„ุฑูŠุญุงู†ู ูƒูู‘ูŽ ุงู„ู…ู„ุงู…

4. Thanks be to God for what has happened,
For this was the goal of one asking to be blamed.

ูค. ุงู„ุญู…ุฏ ู„ู„ู‡ ุนู„ู‰ ู…ุง ุฌุฑู‰
ูุฅู†ู‘ ู‡ุฐุง ุจุบูŠุฉ ุงู„ู…ุณุชู‡ุงู…ู’

5. The Merciful gave me comfort when He removed him.
I was recompensed with the best poetry of this boy.

ูฅ. ุฃุฑุงุญู†ูŠ ุงู„ุฑุญู…ู† ุฅุฐ ุฒุงุญู‡
ุฌูˆุฒูŠุช ุฎูŠุฑุงู‹ ุดุนุฑูŽ ู‡ุฐุง ุงู„ุบู„ุงู…

6. I drove away, O ants, the fault finders,
From me the snakes of blamers, the vile ones.

ูฆ. ุทุฑุฏุช ูŠุง ู†ู…ู„ูŽ ุนุฐุงุฑู ุงู„ุฑุดุง
ุนู†ูŠ ุฃูุงุนูŠ ุงู„ุนุงุฐู„ูŠู†ูŽ ุงู„ู„ุฆุงู…

7. My blamerโ€™s fault finding is the fault finding of one
Who establishes my excuse amongst the people.

ูง. ุฎู„ุนู ุนุฐุงุฑูŠ ููŠ ุนุฐุงุฑู ู„ู‡
ูŠู‚ูŠู…ู ู„ูŠ ุนุฐุฑูŠูŽ ุจูŠู† ุงู„ุฃู†ุงู…ู’

8. His love took possession of my innermost being,
And his love took up residence in my heartโ€™s abode.

ูจ. ู‡ูˆุงู‡ ู…ุณุชูŽูˆู„ู ุนู„ู‰ ู…ู‡ุฌุชูŠ
ูˆุญุจู‘ู‡ ููŠ ุฏุงุฑู ู‚ู„ุจูŠ ุฃู‚ุงู…ู’

9. The sign of the times, the shooting star whose
Position in virtue is the highest position.

ูฉ. ุนู„ุงู…ุฉ ุงู„ุนุตุฑ ุงู„ุดู‡ุงุจ ุงู„ุฐูŠ
ู…ู‚ุงู…ู‡ ููŠ ุงู„ูุถู„ ุฃุนู„ู‰ ู…ู‚ุงู…ู’

10. Its essence is the hearts of people, for
There is no heart that does not harbor passion for it.

ูกู . ุนู†ุตุฑู‡ ุฃูุฆุฏุฉู ุงู„ู†ุงุณู ุฅุฐ
ู…ุง ุซูŽู… ู‚ู„ุจูŒ ู„ู… ูŠูƒู† ููŠู‡ ู‡ุงู…ู’

11. People crowd around loving it,
And the sweet wellspring has great crowds.

ูกูก. ุชุฒุฏุญู… ุงู„ู†ุงุณู ุนู„ู‰ ุญุจู‡ู
ูˆุงู„ู…ูŽูˆุฑุฏู ุงู„ุนุฐุจู ูƒุซูŠุฑู ุงู„ุฒุญุงู…ู’

12. More open handed in his generosity than Hatim,
More truthful in his words than Hudhaym.

ูกูข. ุฃู†ุฏู‰ ูŠุฏุงู‹ ููŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ู…ู† ุญุงุชู…ู
ุฃุตุฏู‚ ููŠ ุฃู‚ูˆุงู„ู‡ู ู…ู† ุญูŽุฐุงู…ู’

13. I have not seen, from all I have lived, a scholar
Of whom it is said he obtained every high honor.

ูกูฃ. ู„ู… ุฃู„ู‚ูŽ ููŠู…ุง ุนุดุชู‡ู ุนุงู„ู…ุงู‹
ูŠู‚ุงู„ ููŠู‡ ุญุงุฒ ูƒู„ ุงู„ูˆุณุงู…

14. The traits of mankind have been gathered in him
And the glorious attributes grasp the reins.

ูกูค. ู‚ุฏ ุฌูู…ุนุช ููŠู‡ ุตูุงุช ุงู„ูˆุฑู‰
ูˆู…ู„ูŽูƒุชู‡ู ุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุชู ุงู„ุฒู…ุงู…

15. If he speaks on a complex issue which
Pigeons do not circle round the mind therefrom,

ูกูฅ. ุฅู† ู‚ุงู„ ููŠ ู…ุดูƒู„ุฉ ู„ู… ูŠูƒู†
ูŠุญูˆู…ู ุญูˆู„ูŽ ุงู„ุนู‚ู„ ู…ู†ู‡ุง ุญูŽู…ุงู…ู’

16. It is solved sincerely from his heart
And delineated in the mind however it may be delineated.

ูกูฆ. ุญู„ู‘ุช ู…ู† ุงู„ู‚ู„ุจู ุณูˆูŠุฏุงุกูŽู‡ู
ูˆุงุฑุชุณู…ุช ููŠ ุงู„ุฐู‡ู†ู ุฃูŠ ุฅุฑุชุณุงู…

17. O master the like of whom is not in existence
Except as a full moon in the darkness of night,

ูกูง. ูŠุง ุณูŠุฏุงู‹ ู…ุง ู…ุซู„ู‡ู ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰
ุฅู„ุงู‘ ูƒุจุฏุฑู ููŠ ุฏูŠุงุฌูŠ ุงู„ุธู„ุงู…

18. Indeed, your thankful, praiseful admirer
Has before God performed the month of fasting.

ูกูจ. ู„ู‚ุฏ ุชู‚ุถู‘ู‰ ุดุงูƒุฑุงู‹ ู…ุซู’ู†ูŠุงู‹
ุนู„ูŠูƒูŽ ุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ู ุดู‡ุฑู ุงู„ุตูŠุงู…ู’

19. And the feast of breaking the fast has come, so congratulate him.
May God keep you alive to every year.

ูกูฉ. ูˆุฌุงุก ุนูŠุฏู ุงู„ูุทุฑ ูุงู‡ู†ุฃ ุจู‡
ุฃุญูŠุงูƒู…ูˆ ุงู„ู„ู‡ ุฅู„ู‰ ูƒู„ ุนุงู…ู’

20. Two feasts - the smaller feast lower down
And above aspirations, the greatest feast of recovery from sickness.

ูขู . ุนูŠุฏุงู† ู‡ุฐุง ุงู„ุนูŠุฏ ุฃุฏู†ุงู‡ู…ุง
ูˆุฃูƒุจุฑ ุงู„ุนูŠุฏูŠู†ู ุจุฑุกู ุงู„ุณู‚ุงู…

21. Live in God's safekeeping, in bounty,
And always rise up, towering above hopes.

ูขูก. ุนุด ููŠ ุฃู…ุงู†ู ุงู„ู„ู‡ู ููŠ ู†ุนู…ุฉู
ูˆุฏูู… ุจุนุฒู ูˆุงุฑู‚ ููˆู‚ ุงู„ู…ุฑุงู…ู’

22. The gentle breeze did not stir a bough,
And the last seal perfumed the horizons.

ูขูข. ู…ุง ุฑู†ุญ ุงู„ุบุตู†ูŽ ู†ุณูŠู…ู ุงู„ุตุจุง
ูˆุนุทู‘ุฑ ุงู„ุฃูƒูˆุงู†ู ู…ุดูƒู ุงู„ุฎุชุงู…ู’