Feedback

You have bestowed favors, justice, and righteousness

تفضلت بالآلاء والعدل والبر

1. You have bestowed favors, justice, and righteousness
Rendering us incapable of fulfilling the duty of praise and thanks

١. تفضلتَ بالآلاءِ والعدلُ والبرِّ
فأعجزتَنا عن واجب الحمدِ والشكرِ

2. And you have set the best example among people
Winning the highest praise as well as the best mention

٢. وقد سرتَ بين الناسِ أحسن سيرةَ
ففزتَ بأسنَى المدح معْ أحسن الذكرِ

3. And when you undertook reform, eschewing desires
You inscribed your noble name on the page of time

٣. وإذ قمت بالإصلاحِ منتبذَ الهوى
رقمتَ اسمك السامي على صفحة الدهرِ

4. And perpetuated your memory in history when
Your virtues rose high and your qualities were adorned with good tidings

٤. وخلدت في التاريخ ذكركَ إذ سَمتْ
مزاياكَ وأزدانت سجاياكَ بالبشْرِ

5. You proclaimed views sharper than an Indian sword
And penetrating thoughts superior to spearheads

٥. صدعت بآراءٍ أحدّ من الظبا
وثاقبِ أفكارٍ تفوقُ على السمرِ

6. And you uttered words whose beauty brings together
The wolf in the desert and the fish in the sea

٦. وسدّدت أقوالاً يؤلّف حسنُها
إلى الضبِ في البيداءِ والنون في البحرِ

7. You united hearts long divided
And separated the group of tyranny, injustice and betrayal

٧. جمعت قلوباً طالما قد تفرقت
وفرقتَ جمع البغي والظلمُ والغدرِ

8. You destroyed absolutism and desire
Liberating the thoughts of worshippers from captivity

٨. وبددت الاستبداد والميل للهوى
فخلصت أفكارَ العبادِ من الأسرِ

9. And you clarified the paths of truth after their ambiguity
And brought out the face of justice shining like the full moon

٩. وأوضحت سبْلُ الحقِ بعد اشتباهها
وأبرزت وجه العدلِ يسفر كالبدرِ

10. And you organized the affairs of the military, what a policy!
And you came in political affairs with command

١٠. وسست أمورَ الجندِ أي سياسةٍ
وماجئت في أمر السياسة من أمرِ

11. And in serving the nations you girded up your loins
And walked with those who strive for it

١١. وفي خدمةِ الأوطانِ قمتَ مشمراً
وواليت من يسعى إلى ذلك الأمرِ

12. And you sensed the comfort of the public with a
Private comfort, as that is the trait of the free

١٢. وقد شِمْتَ راحات العمومِ براحةٍ
خصوصية إذ أن ذا شيمة الحرِ

13. I looked upon things with the eye of a knowledgeable man
Thereby making use of a penetrating mind

١٣. نظرتُ إلى الأشياءِ نظرةَ عارفٍ
بموجبها مستعمِلاً ثاقبِ الفكرِ

14. So I stopped each at its defined duty
And did not give Zayd what 'Amr deserved

١٤. فأوقفت كلاً عند واجبٍ حدهِ
ولم تُولِ زيداً ما استحق إلى عمرِو

15. It is incumbent upon us and all people
To repay your blessings with thanks

١٥. فحق علينا بل على الناسِ كلهم
مقابلةَ الإنعامِ ذا منكَ بالشكرِ

16. To the extent possible, not fully due
For that will not fade until the end of time

١٦. على قدر ما في الوسعِ لا قدّر حقه
فذلك لا يفنى إلى آخر الدهرِ